Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 avril 1992 relatif à la mise en disponibilité par défaut d'emploi, à la réaffectation, à la remise au travail et à l'attribution d'un traitement d'attente ou d'une subvention-traitement d'attente | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 29 april 1992 betreffende de terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, de reaffectatie, de wedertewerkstelling en de toekenning van een wachtgeld of wachtgeldtoelage |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
22 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 22 SEPTEMBER 1998. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 29 avril 1992 relatif à la mise en | het besluit van de Vlaamse regering van 29 april 1992 betreffende de |
disponibilité par défaut d'emploi, à la réaffectation, à la remise au | terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, de |
travail et à l'attribution d'un traitement d'attente ou d'une | reaffectatie, de wedertewerkstelling en de toekenning van een |
subvention-traitement d'attente | wachtgeld of wachtgeldtoelage |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'enseignement communautaire, notamment l'article 82, | van bepaalde personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs, |
modifié par le décret du 15 juillet 1997, et l'article 84, modifié par | inzonderheid op artikel 82, gewijzigd bij het decreet van 15 juli |
le décret du 28 avril 1993; | 1997, en op artikel 84, gewijzigd bij het decreet van 28 april 1993; |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'enseignement subventionné et des centres | van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de |
psycho-médico-sociaux subventionnés, notamment l'article 56, modifié | gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra, inzonderheid op artikel |
par le décret du 15 juillet 1997, et l'article 58, modifié par le | 56, gewijzigd bij het decreet van 15 juli 1997, en op artikel 58, |
décret du 28 avril 1993; | gewijzigd bij het decreet van 28 april 1993; |
Vu le décret du 9 avril 1992 relatif à l'enseignement III, notamment | Gelet op het decreet van 9 april 1992 betreffende het onderwijs III, |
le titre II, chapitre II; | inzonderheid op titel II, hoofdstuk II; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 avril 1992 relatif à la mise | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 29 april 1992 |
en disponibilité par défaut d'emploi, à la réaffectation, à la remise | betreffende de terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van |
au travail et à l'attribution d'un traitement d'attente ou d'une | betrekking, de reaffectatie, de wedertewerkstelling en de toekenning |
subvention-traitement d'attente, modifié par les arrêtés du | van een wachtgeld of wachtgeldtoelage, gewijzigd bij de besluiten van |
Gouvernement flamand des 7 décembre 1994, 9 juillet 1996 et 25 mars 1997; | de Vlaamse regering van 7 december 1994, 9 juli 1996 en 25 maart 1997; |
Vu le protocole n° 275 du 23 septembre 1997 portant les conclusions | Gelet op het protocol nr. 275 van 23 september 1997 houdende de |
conclusies van de onderhandelingen gevoerd in de gemeenschappelijke | |
des négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de | vergadering van Sectorcomité X en de onderafdeling « Vlaamse |
la sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des | Gemeenschap » van afdeling 2 van het comité voor de provinciale en |
services publics provinciaux et locaux; | plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 57 du 23 septembre 1997 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 57 van 23 september 1997 houdende de |
négociations menées au sein du comité coordinateur de négociation de | conclusies van de onderhandelingen die gevoerd werden in het |
l'enseignement libre subventionné; | overkoepelend onderhandelingscomité van het gesubsidieerd vrij |
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | onderwijs; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 19 juin 1997; | begroting, gegeven op 19 juni 1997; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken; |
Fonction publique; | Na beraadslaging, |
Après en avoir délibéré, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 |
Artikel 1.In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse regering van 29 |
avril 1992 relatif à la mise en disponibilité par défaut d'emploi, à | april 1992 betreffende de terbeschikkingstelling wegens ontstentenis |
la réaffectation, à la remise au travail et à l'attribution d'un | van betrekking, de reaffectatie, de wedertewerkstelling en de |
traitement d'attente ou d'une subvention-traitement d'attente, les | toekenning van een wachtgeld of wachtgeldtoelage worden de volgende |
modifications suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 2, 5°, le texte du premier tiret après les mots « -compter au | 1° in § 2, 5° wordt de tekst van het eerste gedachtestreepje na de |
moins 720 jours d'ancienneté de service acquis dans sa fonction | woorden « - ten minste 720 dagen dienstanciënniteit verworven heeft in |
principale : » est modifié par ce qui suit : | |
« - le 31 août de l'année précédente pour les membres du personnel | hoofdambt op : », vervangen door wat volgt : « - 31 augustus van het |
technique des centres psycho-médico-sociaux, du personnel | voorafgaande jaar voor de leden van het technisch personeel van de |
administratif, du personnel des semi-internats et des centres | psycho-medisch-sociale centra, het administratief personeel, het |
d'accueil »; | personeel van de semi-internaten en van de opvangcentra »; |
2° au § 2, 5°, les mots « du personnel social » sont insérés entre les | 2° in § 2, 5° worden in de tekst van het eerste gedachtestreepje na de |
mots « du personnel paramédical » et « du personnel administratif » | |
dans le texte du premier tiret après le texte « -avoir atteint, le 31 | tekst « - uiterlijk op 31 december van het betrokken school-, |
décembre de l'année scolaire, année académique ou exercice concerné au | academie- of dienstjaar de hiernavermelde leeftijd bereikt heeft » |
plus tard, l'âge mentionné ci-dessous »; | tussen de woorden « het paramedisch personeel » en « het |
3° au § 2, 5°, les mots « pour les membres du personnel médical et du | administratief personeel », de woorden « het sociaal personeel » |
personnel orthopédagogique » sont ajoutés au texte du quatrième tiret, | ingevoegd; 3° in § 2, 5° worden aan de tekst van het vierde gedachtestreepje, na |
après le texte « - avoir atteint, le 31 décembre de l'année scolaire, | de tekst « - uiterlijk op 31 december van het betrokken school-, |
année académique ou exercice concerné au plus tard, l'âge mentionné | academie- of dienstjaar de hiernavermelde leeftijd bereikt heeft », de |
volgende woorden toegevoegd : « het medisch personeel en het | |
ci-dessous »; | orthopedagogisch personeel ». |
4° au § 7, les mots « maternel, primaire ou » sont supprimés; | 4° in § 7 worden de woorden « kleuter-, lager en » geschrapt. |
5° au § 7, il est ajouté un deuxième alinéa, rédigé ainsi qu'il suit : | 5° aan § 7 wordt een tweede lid toegevoegd, luidend als volgt : « Voor |
« Pour l'application du présent arrêté, lors d'une diminution du | |
capital-périodes des membres du personnel paramédical, médical, | de toepassing van dit besluit moet in het buitengewoon basisonderwijs |
social, psychologique et orthopédagogique dans l'enseignement | bij de vermindering van het urenpakket van de leden van het |
fondamental spécial, la diminution du nombre d'heures doit être | paramedisch, medisch, sociaal, psychologisch en orthopedagogisch |
proportionnellement répartie entre les fonctions distinctes de | personeel, de daling van het aantal uren evenredig verdeeld worden |
kinésithérapeute, d'ergothérapeute, d'infirmier(ière), de | over de afzonderlijke ambten van logopedist, kinesitherapeut, |
puéricultrice(teur), d'assistant social, de médecin, de psychologue et | ergotherapeut, verpleger, kinderverzorger, maatschappelijk werker, |
d'orthopédagogue ». | arts, psycholoog en orthopedagoog ». |
Art. 2.A l'article 6, § 1er, du même arrêté, les modifications |
Art. 2.In artikel 6, § 1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au point 1., le premier alinéa est remplacé par ce qui suit : « La fonction reprise dans la réglementation classant les fonctions du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel psychologique, du personnel paramédical, du personnel médical, du personnel social, du personnel orthopédagogique et du personnel administratif dans l'enseignement fondamental spécial »; 2° au point 3., il y a lieu d'insérer entre les mots « du personnel paramédical » et « et psychologique », les mots « , du personnel médical, du personnel orthopédagogique, du personnel social ». | 1° in 1. wordt het eerste lid vervangen door wat volgt : « Het ambt zoals het opgenomen is in de reglementering tot rangschikking en indeling van de ambten van het bestuurs- en onderwijzend personeel, het opvoedend hulppersoneel, het psychologisch personeel, het paramedisch personeel, het medisch personeel, het sociaal personeel, het orthopedagogisch personeel en het administratief personeel in het buitengewoon basisonderwijs ». 2° in 3. wordt tussen de woorden « het paramedisch » en de woorden « en het psychologisch personeel », de woorden « personeel, medisch personeel, orthopedagogisch personeel, sociaal personeel » ingevoegd. |
Art. 3.A l'article 11, § 2, du même arrêté, le tableau repris après |
Art. 3.In artikel 11, § 2 van hetzelfde besluit wordt de tabel, |
le deuxième alinéa est remplacé par ce qui suit : | opgenomen na het tweede lid vervangen door wat volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 4.A l'article 13, § 6, deuxième alinéa du même arrêté, les mots |
Art. 4.In artikel 13, § 6, tweede lid, van hetzelfde besluit worden |
« jusqu'au 14 septembre » sont remplacés par : « jusqu'à la conclusion | de woorden « tot de veertiende september » vervangen door : « tot het |
des activités ». Après la première phrase dudit alinéa, la phrase | beëindigen van de werkzaamheden ». Na de eerste zin van deze alinea |
suivante est insérée : « Pour l'enseignement fondamental, le | wordt volgende zin ingevoegd : « Voor het basisonderwijs coördineert |
secrétaire coordonne les activités à partir du 1er août jusqu'à la | de secretaris de werkzaamheden vanaf 1 augustus tot het einde van de |
conclusion des activités ». | werkzaamheden ». |
Art. 5.A l'article 23, § 1er, du même arrêté, les modifications |
Art. 5.In artikel 23, § 1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes sont ajoutées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le point 1. est remplacé par ce qui suit : « 1. dans l'enseignement | 1° punt 1. wordt vervangen door wat volgt : « 1. In het basisonderwijs |
fondamental : le 1erseptembre »; | : 1 september »; |
2° les points 2. à 4. inclus sont supprimés. | 2° de punten 2. tot en met 4. worden opgeheven. |
Art. 6.A l'article 25 du même arrêté, il y a lieu d'apporter les |
Art. 6.In artikel 25 van hetzelfde besluit worden volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, premier alinéa, les mots « mis en disponibilité par | 1° in § 1, eerste lid worden de woorden « die ter beschikking gesteld |
zijn wegens ontstentenis van betrekking », vervangen door de woorden : | |
défaut d'emploi » sont remplacés par les mots « qui sont ou seront mis | « die wegens ontstentenis van betrekking ter beschikking gesteld zijn |
en disponibilté par défaut d'emploi »; | of worden »; |
2° au § 1er, les mots « ou sera » sont insérés entre le mot « est » et | 2° in § 1 worden na het vijfde gedachtestreepje tussen het woord « is |
« mis » après le cinquième tiret; | » en het woord « met » de woorden « of wordt » ingevoegd; |
3° au § 2, le point 1. est remplacé par ce qui suit : « 1. | 3° in § 2 wordt punt 1. vervangen door wat volgt : « 1. Het |
Enseignement fondamental : à partir du 1er juillet et avant le 15 | basisonderwijs : vanaf 1 juli en vóór 15 augustus. In afwijking |
août. Par dérogation à ce qui précède, le cinquième jour ouvrable du | |
mois d'octobre pour les écoles dont le jour de comptage est le dernier | hiervan op de vijfde werkdag van oktober voor de scholen die de |
jour de classe du mois de septembre »; | laatste schooldag van september als teldag hebben »; |
4° au § 2, les points 2. à 4. inclus sont supprimés. | 4° in § 2 worden de punten 2. tot en met 4. opgeheven. |
Art. 7.A l'article 26 du même arrêté, il y a lieu d'apporter les |
Art. 7.In artikel 26 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, les mots « au sujet de leurs membres du personnel mis en | 1° in § 1 worden tussen de woorden « over hun ter beschikking gestelde |
disponibilité » sont suivis par les mots « et des membres du personnel | personeelsleden » en de woorden « aan de zonale reaffectatiecommissie |
qu'il mettront en disponibilité au 1er septembre »; | » de volgende woorden ingevoegd : « en over de personeelsleden die ze |
2° au § 2, les mots « des vacances d'emplois occupés par des membres | op 1 september zullen ter beschikking stellen »; |
du personnel temporaires » sont remplacés par les mots « des vacances | 2° in § 2 worden tussen de woorden « die uitgeoefend worden » en de |
d'emplois qui sont occupés, ou qui le seront à partir du 1er | woorden « door tijdelijke personeelsleden », de woorden « of die vanaf |
septembre, par des membres du personnel temporaires »; | 1 september uitgeoefend zullen worden » ingevoegd; |
3° au § 2, il est ajouté un deuxième alinéa rédigé comme suit : « Si, | 3° aan § 2 wordt een tweede lid toegevoegd dat luidt als volgt : « |
à la date limite pour l'introduction des données précitées, il y a des | Indien op de uiterste datum van indienen van de voormelde gegevens er |
vacances d'emplois pour lesquelles aucun membre du personnel | vacatures zijn waarvoor nog geen tijdelijk personeelslid is |
temporaire n'a été désigné, les renseignements au sujet de ces | aangesteld, dan moeten de gegevens betreffende deze vacatures |
vacances d'emplois doivent être communiqués »; | meegedeeld worden »; |
4° au § 2, il est ajouté un troisième alinéa rédigé comme suit : « Les | 4° aan § 2 wordt een derde lid toegevoegd dat luidt als volgt : « De |
autorités scolaires communiquent également aux membres du personnel | schoolbesturen delen ook de vacatures mee die toegewezen zullen worden |
occupant un emploi ouvert à la réaffectation les vacances d'emplois | in instellingen voor basisonderwijs, aan tijdelijke personeelsleden |
qui seront attribuées dans les établissements d'enseignement | |
fondamental. Si ces membres du personnel n'entrent pas en service dans | die een betrekking bekleden die vrij is voor reaffectatie. Indien deze |
l'emploi vacant visé ou s'ils démissionnent avant le 1er octobre, la | tijdelijke personeelsleden niet in bedoelde vacature in dienst treden |
commission zonale de réaffectation doit en être informée avant le | of ontslag nemen voor 1 oktober moet dit gemeld worden aan de zonale |
cinquième jour ouvrable du mois d'octobre »; | reaffectatiecommissie voor de vijfde werkdag van oktober ». |
5° au § 3, le point 1. est remplacé par le texte suivant : « 1. pour | 5° in § 3 wordt punt 1. vervangen door wat volgt : « 1. Het |
l'enseignement fondamental : au cours de la période du 1er juillet au | basisonderwijs : in de periode vanaf 1 juli en uiterlijk voor 15 |
15 août. Pour les écoles dont le jour de comptage est le dernier jour | augustus. Voor de scholen die de laatste schooldag van september als |
de classe du mois de septembre : avant le cinquième jour ouvrable du | teldag hebben : voor de vijfde werkdag van oktober »; |
mois d'octobre; | |
6° au § 3, les points 2. à 4. inclus sont supprimés. | 6° in § 3 worden de punten 2. tot en met 4. opgeheven. |
Art. 8.A l'article 27 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 8.In artikel 27 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le point 1. est remplacé par ce qui suit : « 1. Enseignement | 1° punt 1. wordt vervangen door wat volgt : « 1. Het basisonderwijs : |
fondamental : le 1er septembre. Pour les écoles dont le jour de | |
comptage est le dernier jour de classe du mois de septembre : le | op 1 september. Voor de scholen die de laatste schooldag van september |
premier jour ouvrable après le 15 octobre »; | als teldag hebben : op de eerste werkdag na 15 oktober »; |
2° les points 2. à 4. inclus sont supprimés. | 2° de punten 2. tot en met 4. worden opgeheven. |
Art. 9.A l'article 28 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 9.In artikel 28 van hetzelfde besluit worden volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le point 1. est remplacé par ce qui suit : « 1. Enseignement | 1° punt 1. wordt vervangen door wat volgt : « 1. Het basisonderwijs : |
fondamental : le 1er novembre; | op 1 november; |
2° les points 2. à 4. inclus sont supprimés. | 2° de punten 2. tot en met 4. worden opgeheven. |
Art. 10.A l'article 34 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 10.In artikel 34 van hetzelfde besluit worden volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, 2., un deuxième alinéa est ajouté rédigé comme suit : « | 1° in § 1. 2. wordt een tweede lid toegevoegd luidend als volgt : « De |
L'obligation reprise à l'alinéa précédent n'a pas lieu lorsqu'un | verplichting vervat in het voorgaande lid geldt niet wanneer een |
emploi temporairement vacant doit être offert à un directeur mis en | tijdelijk vacante betrekking aangeboden moet worden aan een wegens |
disponibilité par défaut d'emploi qui, par application de l'article | ontstentenis van betrekking ter beschikking gesteld directeur die met |
129 du décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental, | toepassing van artikel 129 van het decreet basisonderwijs van 25 |
est chargé de la fonction de directeur adjoint, excepté lorsque | februari 1997 belast is met de functie van adjunct-directeur, |
l'emploi de directeur est temporairement vacant dans l'école où le | uitgezonderd wanneer de tijdelijk vacante betrekking van directeur |
membre du personnel exerce la fonction intérimaire de directeur | zich voordoet in de school waar het personeelslid de functie van |
adjoint »; | adjunct-directeur waarneemt ». |
2° au § 1er, il est inséré un point 2bis. rédigé comme suit : « 2bis. | 2° in § 1 wordt een punt 2bis ingevoegd, dat luidt als volgt : « 2bis. |
Tenu, lors de l'attribution d'une fonction de directeur adjoint, visée | Verplicht om en naar keuze, bij het toewijzen van een functie van |
à l'article 129 du décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement | adjunct-directeur, bedoeld bij artikel 129 van het decreet |
fondamental, d'engager, au choix, un des directeurs mis en | basisonderwijs van 25 februari 1997, één van de directeurs in dienst |
disponibilité par défaut d'emploi à la suite de la fusion volontaire | te nemen die ten gevolge van de vrijwillige fusie ter beschikking zijn |
»; | gesteld wegens ontstentenis van betrekking »; |
3° au § 2, premier alinéa, les mots « pourvu que l'emploi soit déclaré | 3° in § 2 eerste lid worden de woorden « op voorwaarde dat de |
par lettre recommandée à la commission zonale de réaffectation, | betrekking bij aangetekend schrijven aangegeven is aan de zonale |
conformément à la procédure prescrite » sont remplacés par ce qui suit | reaffectatiecommissie, overeenkomstig de voorgeschreven procedure », |
: « pourvu que les formalités prévues à l'article 26, §§ 2, 3 et 6, | vervangen door de woorden : « op voorwaarde dat de formaliteiten |
soient remplies ». | vervat in artikel 26, §§ 2, 3 en 6 vervuld zijn ». |
Art. 11.A l'article 35 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 11.In artikel 35 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, 1., il est ajouté un alinéa rédigé comme suit : « | 1° in § 1. 1. wordt een lid toegevoegd luidend als volgt : « De |
L'obligation reprise à l'alinéa précédent n'a pas lieu lorsqu'un | verplichting vervat in het voorgaande lid geldt niet wanneer een |
emploi temporairement vacant doit être offert à un directeur mis en | tijdelijk vacante betrekking aangeboden moet worden aan een wegens |
disponibilité par défaut d'emploi qui, par application de l'article | ontstentenis van betrekking ter beschikking gesteld directeur die met |
129 du décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental, | toepassing van artikel 129 van het decreet basisonderwijs van 25 |
est chargé de la fonction de directeur adjoint, excepté lorsque | februari 1997 belast is met de functie van adjunct-directeur, |
l'emploi de directeur est temporairement vacant dans l'école où le | uitgezonderd wanneer de tijdelijk vacante betrekking van directeur |
membre du personnel exerce la fonction intérimaire de directeur | zich voordoet in de school waar het personeelslid de functie van |
adjoint »; | adjunct-directeur waarneemt ». |
2° au § 1er, il est inséré un point 1bis. rédigé comme suit : « 1bis. | 2° in § 1 wordt een punt 1bis ingevoegd, dat luidt als volgt : « 1bis. |
Tenu, lors de l'attribution d'une fonction de directeur adjoint, visée | Verplicht om en naar keuze, bij het toewijzen van een betrekking van |
à l'article 129 du décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement | adjunct-directeur, bedoeld bij artikel 129 van het decreet |
fondamental, d'engager, au choix, un des directeurs mis en | basisonderwijs van 25 februari 1997, één van de directeurs in dienst |
disponibilité par défaut d'emploi à la suite de la fusion volontaire | te nemen die ten gevolge van de vrijwillige fusie ter beschikking zijn |
»; | gesteld wegens ontstentenis van betrekking »; |
3° au § 2, les mots « pourvu que l'emploi soit déclaré par lettre | 3° in § 2 worden de woorden « op voorwaarde dat de betrekking bij |
recommandée à la commission zonale de réaffectation, conformément à la | aangetekend schrijven aangegeven is aan de zonale |
reaffectatiecommissie, overeenkomstig de voorgeschreven procedure », | |
procédure prescrite » sont remplacés par ce qui suit : « pourvu que | vervangen door : « op voorwaarde dat de formaliteiten vervat in |
les formalités prévues à l'article 26, §§ 2, 3 et 6, soient remplies ». | artikel 26, §§ 2, 3 en 6 vervuld zijn ». |
Art. 12.A l'article 41 du même arrêté, il est ajouté un § 3 rédigé |
Art. 12.Aan artikel 41 van hetzelfde besluit wordt een § 3 |
comme suit : « § 3. L'exercice à titre intérimaire de la fonction de | toegevoegd, die luidt als volgt : « § 3. Aan een waarneming van de |
directeur adjoint par application de l'article 129 du décret du 25 | functie van adjunct-directeur met toepassing van artikel 129 van het |
février 1997 relatif à l'enseignement fondamental ne prend fin que si | decreet basisonderwijs van 25 februari 1997, wordt slechts een einde |
: | gesteld wanneer : |
- le directeur qui exerce la fonction de directeur adjoint à titre | - de directeur die de functie waarneemt van adjunct-directeur |
intérimaire est réaffecté dans un emploi vacant de directeur, | gereaffecteerd wordt in een vacante betrekking van directeur, opnieuw |
redevient titulaire à titre définitif d'une fonction de directeur, ou | vast benoemd titularis wordt van een betrekking van directeur, of |
s'il est redésigné ou réaffecté dans cette qualité, ou encore s'il | wanneer hij in deze hoedanigheid opnieuw aangewezen of geaffecteerd |
résigne définitivement ses fonctions; | wordt, of wanneer hij definitief uit dienst treedt; |
- le directeur de l'école dans laquelle la fonction intérimaire de | - de directeur van de school waar de waaneming van de functie van |
directeur adjoint a été exercée résigne définitivement ses fonctions. | adjunct-directeur is gebeurd, definitief uit dienst treedt. |
L'exercice à titre intérimaire de la fonction de directeur adjoint, | Een waarneming van de functie van adjunct-directeur met toepassing van |
par application de l'article 129 du décret du 25 février 1997 relatif | artikel 129 van het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997, wordt |
à l'enseignement fondamental, est suspendu : | opgeschort gedurende : |
- pendant l'absence temporaire, pour quel motif que ce soit, du | - de tijdelijke afwezigheid, om welke reden ook, van de directeur van |
directeur de l'école dans laquelle est exercée la fonction de directeur-adjoint; | de school waar de functie van adjunct-directeur wordt uitgeoefend; |
- pendant la période de réaffectation dans un emploi temporairement | - de periode van reaffectatie in een tijdelijke vacante betrekking van |
vacant de directeur; | directeur; |
- pendant la période durant laquelle la personne exerçant la fonction | - de periode waarin degene die belast is met de functie van |
de directeur adjoint bénéficie d'une absence réglementaire, d'un congé | adjunct-directeur, van een reglementaire afwezigheid, van verlof of |
ou d'une mise en disponibilité ». | terbeschikkingstelling geniet ». |
Art. 13.A l'article 45 du même arrêté, les points 8. et 9. sont |
Art. 13.Aan artikel 45 van hetzelfde besluit wordt een 8° en 9° |
ajoutés, rédigés comme suit : | toegevoegd, die luiden als volgt : |
« 8. lorsque, à la suite d'une fusion volontaire, l'emploi de | « 8° wanneer ten gevolge van vrijwillige fusie met toepassing van |
directeur adjoint est offert à un directeur mis en disponibilité, par | |
application de l'article 129 du décret du 25 février 1997 relatif à | artikel 129 van het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997 aan |
l'enseignement fondamental; | een ter beschikking gesteld directeur de betrekking van |
9. lorsqu'un directeur mis en disponibilité qui, à la suite d'une | adjunct-directeur wordt aangeboden; |
fusion volontaire, a été chargé de la fonction de directeur adjoint | 9° wanneer aan een ter beschikking gesteld directeur, die ten gevolge |
par application de l'article 129 du décret du 25 février 1997 relatif | van vrijwillige fusie met toepassing van artikel 129 van het decreet |
à l'enseignement fondamental, se voit offert un emploi temporairement | basisonderwijs van 25 februari 1997 belast is met de functie van |
vacant de directeur en dehors de l'école où il exerce cette fonction à | adjunct-directeur, buiten de school waar hij deze functie waarneemt, |
titre intérimaire ». | een tijdelijk vacante betrekking van directeur wordt aangeboden ». |
Art. 14.L'article 52 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 14.Artikel 52 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
1° Le § 1er est complété par un deuxième alinéa rédigé ainsi qu'il | 1° § 1 wordt aangevuld met een tweede lid, luidend als volgt : « Het |
suit : « L'alinéa précédent est également applicable aux | vorige lid is eveneens van toepassing op de instellingen van het |
établissements de l'enseignement fondamental financé auxquels | gefinancierd basisonderwijs waarop artikel 192, § 2 van het decreet |
s'applique l'article 192, § 2, du décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental ou qui disposent d'un titulaire nommé à titre définitif dans la fonction de correspondant comptable qui, pour quelle raison que ce soit, a cessé temporairement l'exercice de ses fonctions et qui ne peut être remplacé par un suppléant admissible au financement. Les raisons de l'absence, du congé ou de la mise en disponibilité donnant lieu à un remplacement admissible au financement sont les suivantes : - absence de longue durée justifiée par des motifs familiaux; - absence pour l'exercice de prestations réduites pour convenance personnelle; - congé d'allaitement; | basisonderwijs van 25 februari 1997 toegepast is, of beschikkende over een vast benoemd titularis in het ambt van rekenplichtig correspondent, die om welke reden ook tijdelijk zijn opdracht niet waarneemt en geen beroep kunnen doen op een financierbare vervanger. De redenen van afwezigheid, verlof of terbeschikkingstelling die aanleiding geven tot een financierbare vervanging zijn de volgende : - afwezigheid van lange duur gewettigd door familiale redenen; - afwezigheid voor verminderde prestaties wegens persoonlijke aangelegenheid; - borstvoedingsverlof; |
- interruption de la carrière professionnelle; | - loopbaanonderbreking; |
- non-activité pour cause de prestations militaires; | - non-activiteit wegens militaire prestaties; |
- mise en disponibilité pour mission spéciale sans traitement d'attente; | - terbeschikkingstelling wegens bijzondere opdracht zonder wachtgeld; |
- mise en disponibilité pour mission spéciale avec remboursement du | - terbeschikkingstelling wegens bijzondere opdracht met terugbetaling |
traitement d'attente; | van het wachtgeld; |
- mise en disponibilité pour convenance personnelle; | - terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheden; |
- congé pour l'exercice d'une fonction auprès d'un cabinet ministériel | - verlof om een ambt uit te oefenen bij het kabinet van een minister |
du gouvernement fédéral; | van de federale regering; |
- congé pour la présentation d'une candidature aux élections | - verlof om een kandidatuur voor de wetgevende of provinciale |
législatives ou provinciales; | verkiezingen voor te dragen; |
- congé pour accomplir un stage dans un autre emploi de l'Etat, des | - verlof om een stage in een andere betrekking van de Staat, de |
provinces, des communes, d'un établissement public assimilé ou d'un | provincies, de gemeenten, een daarmee gelijkgestelde openbare |
établissement d'enseignement officiel ou libre subventionné; | instelling, een officiële of een gesubsidieerde vrije school te vervullen; |
- congé au profit d'un groupement politique reconnu; | - verlof ten behoeve van een erkende politieke groep; |
- congé pour l'exercice d'une autre charge dans l'enseignement; | - verlof voor het vervullen van een andere opdracht in het onderwijs; |
- congé pour l'exercice d'un mandat politique; | - verlof voor uitoefening van een politiek mandaat; |
- congé pour mission auprès d'une commission de réaffectation; | - verlof voor opdracht bij een reaffectatiecommissie; |
- congé syndical; | - verlof voor vakbondsopdrachten; |
- congé pour prestations réduites justifiées par des motifs sociaux ou | - verlof voor verminderde prestaties gewettigd door sociale of |
familiaux; | familiale redenen; |
- congé pour des raisons impérieuses d'intérêt familial; | - verlof uit hoofde van dwingende redenen van familiaal belang; |
- congé pour mission, dans les limites du 0,10 % prévu à l'article 90, | - verlof wegens opdracht binnen de 0,10 % voorzien in artikel 90, § 1, |
§ 1er, du décret du 17 juillet 1991 relatif à l'inspection et aux | van het decreet van 17 juli 1991 betreffende inspectie en pedagogische |
services d'encadrement pédagogique; | begeleidingsdiensten; |
- congé pour mission sur la base des articles 90, § 2, 6°, 10° à 13° | - verlof wegens opdracht op basis van artikel 90, § 2, 6°, 10° tot en |
inclus et 91 du décret du 17 juillet 1991 relatif à l'inspection et | met 13° en artikel 91 van het decreet van 17 juli 1991 betreffende |
aux services d'encadrement pédagogique; | inspectie en pedagogische begeleidingsdiensten; |
- congé pour mission auprès d'une organisation de jeunesse; | - verlof wegens opdracht bij een jeugdorganisatie; |
- congé pour mission avec remboursement du coût salarial; | - verlof wegens opdracht met terugbetaling van de loonkost; |
2° Le § 2 est remplacé par la disposition suivante : « § 2. Pour | 2° § 2 wordt vervangen door volgende bepaling : « § 2. voor de |
l'application du § 1er, les normes suivantes s'appliquent : | toepassing van § 1 zijn de volgende normen van toepassing : |
a) à l'enseignement fondamental ordinaire : | a) voor het gewoon basisonderwijs : |
- moins de 32 élèves : 6 heures par semaine; | - voor minder dan 32 leerlingen : 6 uren per week; |
- de 32 à 99 élèves : 12 heures par semaine; | - voor 32 tot 99 leerlingen : 12 uren per week; |
- de 100 à 199 élèves : 20 heures par semaine; | - voor 100 tot 199 leerlingen : 20 uren per week; |
- de 200 à 299 élèves : 28 heures par semaine; | - voor 200 tot 299 leerlingen : 28 uren per week; |
- 300 élèves ou plus : 38 heures par semaine. | - voor 300 leerlingen en meer : 38 uren per week. |
b) à l'enseignement fondamental spécial : | b) voor het buitengewoon basisonderwijs |
- moins de 100 élèves : 15 heures par semaine; | - voor minder dan 100 leerlingen : 15 uren per week; |
- 100 élèves ou plus : 38 heures par semaine. | - voor 100 leerlingen en meer : 38 uren per week. |
3° Au § 3, il est ajouté un alinéa rédigé comme suit : | 3° aan § 3 wordt een alinea toegevoegd luidend als volgt : |
« Avant qu'ils ne puissent procéder à des remises au travail | « De inrichtende machten moeten de personeelsleden die overeenkomstig |
supplémentaires conformément au présent article, les pouvoirs | |
organisateurs doivent d'abord attribuer aux membres du personnel qui, | |
conformément au § 2, n'obtiennent pas de charge entière, des | § 2 geen volledige opdracht bekomen eerst aanvullen tot een volledige |
compléments d'heures dans leurs écoles situées dans la même commune ou | opdracht in hun scholen gelegen in dezelfde of een aangrenzende |
dans une commune limitrophe, jusqu'à ce que ceux-ci arrivent à une | gemeente, vooraleer tot bijkomende wedertewerkstellingen |
charge à temps plein ». | overeenkomstig dit artikel over te gaan ». |
Art. 15.Les obligations des pouvoirs organisateurs contenues aux |
Art. 15.De verplichtingen van de inrichtende machten vervat in de |
articles 34 et 35 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 avril 1992 | artikelen 34 en 35 van het besluit van de Vlaamse regering van 29 |
relatif à la mise en disponibilité par défaut d'emploi, à la | april 1992 betreffende de terbeschikkingstelling wegens ontstentenis |
réaffectation, à la remise au travail et à l'attribution d'un | van betrekking, de reaffectatie, de wedertewerkstelling en de |
traitement d'attente ou d'une subvention-traitement d'attente, à | toekenning van een wachtgeld of wachtgeldtoelage, ten aanzien van de |
l'égard du directeur mis en disponibilité et ayant accepté l'emploi de | ter beschikking gestelde directeur die ten gevolge van een vrijwillige |
directeur adjoint à la suite d'une fusion volontaire dans | fusie in het gewoon basisonderwijs de betrekking van adjunct-directeur |
l'enseignement fondamental ordinaire, sont suspendues. | heeft aanvaard, worden opgeschort. |
Les obligations en matière de réaffectation ou de remise au travail | De verplichtingen inzake reaffectatie of wedertewerkstelling vervat in |
contenues à l'article 43, § 1er, du même arrêté à l'égard du directeur | artikel 43, § 1, van hetzelfde besluit ten aanzien van de ter |
mis en disponibilité et ayant accepté l'emploi de directeur adjoint à | beschikking gestelde directeur die ten gevolge van vrijwillige fusie |
la suite d'une fusion volontaire, sont suspendues. | de betrekking van adjunct-directeur heeft aanvaard, wordt opgeschort. |
Art. 16.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 1997, à |
Art. 16.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 1997, |
l'exception des articles 4, 6 et 7, qui entrent en vigueur le 1er | met uitzondering van de artikelen 4, 6 en 7 die in werking treden op 1 |
juillet 1997, et de l'article 15, qui produit ses effets le 1er | juli 1997 en artikel 15 dat uitwerking heeft met ingang van 1 |
septembre 1995 et cesse d'être en vigueur le 31 août 1997. | september 1995 en ophoudt van kracht te zijn op 31 augustus 1997. |
Art. 17.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses |
Art. 17.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 22 septembre 1998. | Brussel, 22 september 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |