Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 22/03/2019
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 février 2014 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 février 2014 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijzigingen aan het besluit van de Vlaamse Regering van 21 februari 2014 betreffende de integrale jeugdhulp
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
22 MARS 2019. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du 22 MAART 2019. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijzigingen
Gouvernement flamand du 21 février 2014 relatif à l'aide intégrale à aan het besluit van de Vlaamse Regering van 21 februari 2014
la jeunesse betreffende de integrale jeugdhulp
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, DE VLAAMSE REGERING,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de
l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993;
Vu le décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la Gelet op het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale
jeunesse, l'article 16, l'article 18, § 3, l'article 26, § 1er, alinéa jeugdhulp, artikel 16, artikel 18, § 3, artikel 26, § 1, zesde lid,
6, l'article 28, alinéa 3, l'article 29, alinéa 2, l'article 30, artikel 28, derde lid, artikel 29, tweede lid, artikel 30, vijfde lid,
alinéa 5, l'article 46, 1°, l'article 48, § 1er, alinéa 4 et § 2, artikel 46, 1° , artikel 48, § 1, vierde lid en § 2, artikel 66,
l'article 66, alinéa 2, l'article 67, alinéa 2, l'article 77 et tweede lid, artikel 67, tweede lid, artikel 77 en artikel 107;
l'article 107 ;
Vu le décret du 15 mars 2019 contenant diverses dispositions Gelet op het decreet van 15 maart 2019 houdende diverse
modificatives concernant le décret relatif au statut du mineur dans wijzigingsbepalingen betreffende het decreet betreffende de
l'aide intégrale à la jeunesse et le décret relatif à l'aide intégrale rechtspositie van de minderjarige in de integrale jeugdhulp en het
à la jeunesse, l'article 31 et l'article 48, alinéa 2 ; decreet betreffende de integrale jeugdhulp, artikel 31 en artikel 48 tweede lid;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 février 2014 relatif à Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 21 februari 2014
l'aide intégrale à la jeunesse ; betreffende de integrale jeugdhulp;
Vu l'accord de la Ministre flamande compétente pour le budget, donné Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de
le 10 janvier 2019 ; begroting, gegeven op 10 januari 2019;
Vu l'avis 65.300/1 du Conseil d'Etat, donné le 5 mars 2019, en Gelet op advies 65.300/1 van de Raad van State, gegeven op 5 maart
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en
publique et de la Famille ; Gezin;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van
21 février 2014 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse 21 februari 2014 betreffende de integrale jeugdhulp

Article 1er.Dans l'article 12, 1°, l'article 15, alinéa 1er, les

Artikel 1.In artikel 12, 1°, artikel 15, eerste lid, artikel 52, 53,

articles 52, 53, 2°, et l'article 75 de l'arrêté du Gouvernement 2°, en artikel 75 van het besluit van de Vlaamse Regering van 21
flamand du 21 février 2014 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse, februari 2014 betreffende de integrale jeugdhulp wordt het woord
les mots « le comité de gestion » sont remplacés par les mots « "Managementcomité" vervangen door het woord "agentschap".
l'agence ».

Art. 2.Dans les articles 14 et 73, alinéa 2, l'article 74, § 2,

Art. 2.In artikel 14, 73, tweede lid, artikel 74, § 2, artikel 98,

l'article 98, alinéa 2, et l'article 100, alinéa 1er, du même arrêté, tweede lid, en artikel 100, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt
les mots « le comité de gestion » sont à chaque fois remplacés par les het woord "Managementcomité" telkens vervangen door het woord
mots « l'agence ». "agentschap".

Art. 3.Aux articles 20, 61, et 85 du même arrêté, sont apportées les

Art. 3.In artikel 20, 61 en 85 van hetzelfde besluit worden de

modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht:
1° les mots « jusqu'à dix ans après que l'intéressé a atteint la 1° de woorden "maximaal tien jaar na het bereiken door de betrokkene
majorité » sont remplacés par les mots « jusqu'au moment où van de meerderjarigheid" worden vervangen door de woorden "de
l'intéressé a atteint l'âge de trente-cinq ans » ; betrokkene de leeftijd van vijfendertig jaar heeft bereikt;
2° la phrase « Un mois avant la destruction du dossier, l'intéressé 2° de zin "Een maand voor de vernietiging van het dossier wordt de
betrokkene schriftelijk op de hoogte gebracht van het feit dat hij een
est avisé par écrit du fait qu'il peut obtenir une copie du dossier » kopie van het dossier kan verkrijgen" wordt vervangen door de zin "Bij
est remplacée par la phrase « L'intéressé en est avisé au moment de la het afsluiten van het dossier wordt de betrokkene hiervan op de hoogte
clôture du dossier ». gebracht.

Art. 4.Dans l'article 21, alinéa 4, l'article 62, alinéa 2 et

Art. 4.In artikel 21, vierde lid, artikel 62, tweede lid, en artikel

l'article 72, alinéa 2, du même arrêté, les mots « au comité de 72, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden
gestion de l'aide intégrale à la jeunesse » sont remplacés par les "Managementcomité Integrale Jeugdhulp" vervangen door het woord
mots « à l'agence ». "agentschap".

Art. 5.L'article 22 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 5.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

«

Art. 22.Une demande, telle que visée à l'article 29, alinéa 1er, du

volgt: "

Art. 22.Een aanvraag, zoals bedoeld in artikel 29, eerste lid, van

décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse het decreet van 12 juli 2013 betreffende integrale jeugdhulp kan
peut être soumise s'il est répondu cumulativement aux conditions worden ingediend als cumulatief de volgende voorwaarden vervuld zijn:
suivantes : 1° le mineur, ses parents ou ses responsables de l'éducation ont 1° de minderjarige, zijn ouders of opvoedingsverantwoordelijken hebben
introduit une demande d'aide pour des services d'aide à la jeunesse een hulpvraag gesteld in de rechtstreeks toegankelijke of niet
directement accessibles ou non directement accessibles, mais il n'a rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening, maar die hulpvraag is
pas été répondu à cette demande d'aide pour une raison autre que niet beantwoord om een andere reden dan de volledige bezetting van de
l'occupation complète de la capacité ; capaciteit;
2° le mineur, ses parents ou ses responsables de l'éducation peuvent 2° de minderjarige, zijn ouders of opvoedingsverantwoordelijken kunnen
démontrer qu'une tentative de médiation a eu lieu, telle que visée à aantonen dat er een poging tot bemiddeling, als vermeld in artikel 30,
l'article 30, alinéa 2 du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide tweede lid, van het decreet van 12 juli 2013 betreffende integrale
intégrale à la jeunesse ; jeugdhulp kan heeft plaatsgevonden;
3° le mineur, ses parents ou ses responsables de l'éducation ne sont 3° de minderjarige, zijn ouders of opvoedingsverantwoordelijken zijn
pas impliqués dans une procédure auprès du centre de soutien ou auprès niet betrokken bij een procedure bij het ondersteuningscentrum of bij
du centre de confiance pour enfants maltraités. La demande doit être étayée par un document démontrant qu'une tentative de médiation a eu lieu. Une tentative de médiation, telle que visée à l'alinéa 1er, 2°, implique que la demande de médiation a été introduite, mais que soit la médiation a eu lieu, mais n'a pas débouché sur une résolution du conflit, soit que la médiation n'a pas eu lieu parce que l'une des parties concernées ne s'est pas présentée auprès du médiateur ou parce qu'aucune médiation n'a été organisée dans des délais raisonnables. Si un offreur d'aide à la jeunesse refuse des services d'aide à la jeunesse à un mineur, à un parent ou à un responsable de l'éducation, il doit établir une attestation de refus qui motive le refus et qui mentionne la possibilité pour le mineur, les parents ou pour un responsable de l'éducation d'introduire une demande en vue de l'octroi de services d'aide à la jeunesse auprès de la porte d'entrée. Il doit aussi informer le mineur, ses parents et, le cas échéant, ses responsables de l'éducation de cette possibilité. En cas de demande telle que visée à l'alinéa 1er, l'équipe chargée de l'indication rédige la partie du document de demande relative aux données d'identification en concertation avec les intéressés et désigne une équipe multidisciplinaire agréée pour compléter entièrement le document de demande en concertation avec le mineur, ses parents ou, le cas échéant, ses responsables de l'éducation. ». het vertrouwenscentrum kindermishandeling. Het verzoek moet gestaafd worden met een document dat aantoont dat er een poging tot bemiddeling heeft plaatsgevonden. Een poging tot bemiddeling als vermeld in het eerste lid, 2°, impliceert dat de vraag naar bemiddeling is gesteld, maar ofwel dat bemiddeling heeft plaatsgevonden, maar niet heeft geleid tot een conflictoplossing, ofwel dat bemiddeling niet heeft plaatsgevonden omdat een van de betrokken partijen zich niet heeft aangeboden bij de bemiddelaar of omdat er binnen een redelijke termijn geen bemiddeling werd georganiseerd. Als een jeugdhulpaanbieder jeugdhulpverlening weigert aan een minderjarige, een ouder of een opvoedingsverantwoordelijke, moet hij een attest van weigering opmaken waarin die weigering wordt gemotiveerd en waarin de mogelijkheid voor de minderjarige, de ouders of de opvoedingsverantwoordelijke wordt vermeld om bij de toegangspoort een verzoek tot toekenning van jeugdhulpverlening in te dienen. Hij moet de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken ook informeren over die mogelijkheid. In geval van een aanvraag als vermeld in het eerste lid, stelt het team Indicatiestelling het deel van het aanvraagdocument over de identificatiegegevens in overleg met de betrokkenen op en stelt het een erkend multidisciplinair team aan om het aanvraagdocument volledig in te vullen in overleg met de minderjarige, zijn ouders of, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken.".

Art. 6.A l'article 26 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 6.In artikel 26 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht:
1° dans l'alinéa 3, 2° les mots « directement ou » sont insérés entre 1° in het derde lid, 2°, worden tussen het woord "verleden" en het
les mots « une aide à la jeunesse » et les mots « non directement woord "niet-rechtstreeks" de woorden "rechtstreeks toegankelijke of"
accessible ». ingevoegd;
2° dans l'alinéa 8, les mots « Le comité de gestion » sont remplacés 2° in het achtste lid wordt het woord "Managementcomité" vervangen
par les mots « L'agence ». door het woord "agentschap".

Art. 7.Dans l'article 37, alinéa 2 du même arrêté, modifié par

Art. 7.In artikel 37, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd

l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 octobre 2015, le membre de bij het besluit van de Vlaamse Regering van 9 oktober 2015 wordt de
phrase « , du centre de soutien » est abrogé. zinsede ",het ondersteuningscentrum" opgeheven.

Art. 8.A l'article 39 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 8.In artikel 39 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht:
1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 1°, les mots « subordonné sur la 1° in paragraaf 1, eerste lid, 1°, worden de woorden "of naar een op
base de la pondération » sont abrogés ; basis van de weging ondergeschikte" opgeheven;
2° dans le paragraphe 3, les mots « le comité de gestion de l'aide 2° in paragraaf 3 worden de woorden "Managementcomité Integrale
intégrale à la jeunesse » sont remplacés par les mots « l'agence ». Jeugdhulp" vervangen door het woord "agentschap".

Art. 9.A l'article 40 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 9.In artikel 40 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement flamand du 9 octobre 2015, les modifications suivantes van de Vlaamse Regering van 9 oktober 2015, worden de volgende
sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° au paragraphe 2, il est inséré un nouvel alinéa entre les alinéas 1er 1° in paragraaf 2 wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid
et 2, rédigé comme suit : ingevoegd, dat luidt als volgt:
« Sur décision de l'administrateur général, l'offre peut, par "Op beslissing van de administrateur-generaal kan het aanbod, in
dérogation à la condition visée à l'alinéa 1er, 2°, être engagée afwijking van de voorwaarde, vermeld in het eerste lid, 2°, ingezet
complémentairement à toute aide autre que l'aide à la jeunesse non worden naast andere hulpverlening dan niet rechtstreeks toegankelijke
directement accessible offerte au mineur. » ; jeugdhulpverlening die geboden wordt aan de minderjarige.";
2° dans le paragraphe 2 existant, alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, 2° in de bestaande paragraaf 2, derde lid, dat het vierde lid wordt,
les mots « le comité de gestion de l'aide intégrale à la jeunesse » worden de woorden "Managementcomité Integrale Jeugdhulp" vervangen
sont remplacés par les mots « l'agence » ; door het woord "agentschap".

Art. 10.Dans l'article 41, alinéa 2, du même arrêté, le membre de

Art. 10.In artikel 41, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt de

phrase « 24 heures » est remplacé par les mots « deux jours ouvrables zinsnede "24 uur" vervangen door de woorden "twee werkdagen".
».

Art. 11.A l'article 43 du même arrêté sont apportées les

Art. 11.In artikel 43 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht:
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er et 3, le membre de phrase « et 1° in paragraaf 1, eerste en derde lid, wordt tussen de zinsnede
3° » est inséré entre le membre de phrase « alinéa premier, 1° » et "eerste lid, 1°, " en de woorden "van het voormelde decreet" de
les mots « du décret précité » ; zinsnede "en 3°, " ingevoegd;
2° au paragraphe 2, alinéa 3, le membre de phrase « 3°, » est abrogé ; 2° in paragraaf 2, derde lid, wordt de zinsnede "3°, " opgeheven.

Art. 12.Dans l'article 49 du même arrêté, modifié par les arrêtés du

Art. 12.In artikel 49 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Gouvernement flamand des 6 février 2015 et 23 février 2018, les mots « besluiten van de Vlaamse Regering van 6 februari 2015 en 23 februari
le comité de gestion de l'aide intégrale à la jeunesse » sont chaque 2018, worden de woorden "Managementcomité Integrale Jeugdhulp" telkens
fois remplacés les mots « l'agence ». vervangen door het woord "agentschap".

Art. 13.L'article 51 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 13.Artikel 51 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

«

Art. 51.§ 1er. La médiation répond aux conditions, visées à

volgt: "

Art. 51.§ 1. De bemiddeling voldoet aan de voorwaarden, vermeld in

l'article 30, alinéas 2 et 3, du décret du 12 juillet 2013 ; artikel 30, tweede en derde lid, van het decreet van 12 juli 2013.
Lors de la médiation, les parties oeuvrent à une solution portée et Bij de bemiddeling werken de partijen aan een gedragen en gedeelde
partagée. Cela peut impliquer que le service d'aide à la jeunesse soit oplossing. Dat kan inhouden dat jeugdhulpverlening wordt opgestart of
lancé ou que le service d'aide à la jeunesse existant soit prolongé, dat bestaande jeugdhulpverlening wordt voortgezet, aangepast of
adapté ou arrêté. stopgezet.
§ 2. La médiation ne peut pas être engagée pour les décisions de la § 2. De bemiddeling kan niet worden ingezet voor de beslissingen van
porte d'entrée intersectorielle, du service social et des structures
mandatées. Elle peut seulement être engagée en cas d'un conflit entre de intersectorale toegangspoort, de sociale dienst en de gemandateerde
le mineur, ses parents ou, le cas échéant, ses responsables de l'éducation et un offreur d'aide à la jeunesse, ou entre le mineur et ses parents ou, le cas échéant, les responsables de son éducation. La médiation ne suspend pas le processus auprès des structures mandatées, auprès de la porte d'entrée intersectorielle ou auprès du service social. § 3. Le résultat d'une médiation peut, si toutes les parties y consentent, être établi dans une convention. Les parties peuvent indiquer dans la convention si elles désirent faire rapport à ce sujet, à qui, et de quelle manière. § 4. La médiation se déroule sous la direction d'un médiateur agréé. ».

Art. 14.Dans le même arrêté sont insérés les articles 51/1 à 51/4, rédigés comme suit :

voorzieningen. Ze kan alleen worden ingezet in een conflict tussen de minderjarige, zijn ouders of, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken en een jeugdhulpaanbieder of tussen de minderjarige en zijn ouders of, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken. De bemiddeling schort het proces bij de gemandateerde voorzieningen, de intersectorale toegangspoort of de sociale dienst niet op. § 3. Het resultaat van een bemiddeling kan, als alle partijen daarmee instemmen, worden neergeschreven in een overeenkomst. Partijen kunnen in de overeenkomst opnemen of ze daarover willen rapporteren, aan wie en op welke manier. § 4. Bemiddeling vindt plaats onder leiding van een erkende bemiddelaar.".

Art. 14.In hetzelfde besluit worden een artikel 51/1 tot en met 51/4 ingevoegd, die luiden als volgt:

«

Art. 51/1.§ 1er. Le médiateur doit répondre à toutes les exigences

"

Art. 51/1.§ 1. De bemiddelaar moet voldoen aan al de volgende

de qualité suivantes : kwaliteitseisen:
1° avoir suivi une formation de médiateur, organisée par l'Autorité 1° een door de Vlaamse overheid georganiseerde vorming tot bemiddelaar
flamande, dans l'aide à la jeunesse flamande : in de jeugdhulp gevolgd hebben;
2° participer au moins une fois par an à un moment d'intervision dans 2° minimaal één keer per jaar deelnemen aan een intervisiemoment in
le cadre de médiation ; het kader van bemiddeling;
3° respecter le code déontologique destiné aux présidents de 3° de deontologische code voor voorzitters cliëntoverleg, die is
concertation avec le client, agréé par l'Autorité flamande ; goedgekeurd door de Vlaamse overheid, naleven;
4° signer une convention avec la Communauté flamande. 4° een overeenkomst met de Vlaamse Gemeenschap ondertekenen.
La formation visée à l'alinéa 1er, 1°, n'est accessible qu'aux De vorming, vermeld in het eerste lid, 1°, is alleen toegankelijk voor
personnes qui ont suivi une formation de base en médiation, agréée par personen die een basisopleiding bemiddeling hebben gevolgd die erkend
l'autorité fédérale. Les personnes disposant d'une vaste expérience is door de federale overheid. Personen die veel ervaring in
dans la médiation, peuvent être dispensées de la formation, visée à bemiddeling hebben, kunnen vrijgesteld worden van de vorming, vermeld
l'alinéa 1er, 1°, si leurs compétences acquises antérieurement, in het eerste lid, 1°, als hun eerder verworven competenties die
démontrées dans un dossier, sont acceptées par une commission aangetoond zijn in een dossier, geaccepteerd worden door een
d'évaluation désignée à cette fin par l'agence. beoordelingscommissie die het agentschap daarvoor aangesteld heeft.
§ 2. Afin de toucher une indemnisation, le médiateur doit : § 2. Om vergoed te worden, moet de bemiddelaar:
1° enregistrer et traiter les données à caractère personnel 1° de persoonsgegevens die voor de organisatie van bemiddeling
nécessaires pour l'organisation de la médiation dans un système mis à noodzakelijk zijn, registreren en verwerken in een systeem dat de
disposition à cet effet par l'Autorité flamande ; Vlaamse overheid daarvoor ter beschikking stelt;
2° rédiger une attestation prouvant qu'une tentative de médiation a eu 2° een attest opmaken dat er een bemiddelingspoging heeft
lieu, à la demande d'une partie. plaatsgevonden, als een partij daarnaar vraagt.

Art. 51/2.§ 1er. La concertation avec le client remplit les

Art. 51/2.§ 1. Het cliëntoverleg voldoet aan de voorwaarden, vermeld

conditions, visées à l'article 30, alinéas 2 et 3, du décret du 12 juillet 2013 ; La concertation avec le client peut être engagée à condition que les différents offreurs d'aide à la jeunesse ou d'autres personnes et d'autres structures offrant de l'aide à la jeunesse, y soient associés ou assument ou veuillent assumer un engagement afin d'être associés dans l'aide à la jeunesse. § 2. Une concertation avec le client aboutit toujours à un plan de travail qui a été rédigé conformément à un modèle approuvé par l'Autorité flamande, et qui a été suivi et évalué par un coordinateur adjoint désigné en concertation avec le client, ses parents et, le cas in artikel 30, tweede lid en derde lid, van het decreet van 12 juli 2013. Het cliëntoverleg kan ingezet worden op voorwaarde dat verschillende jeugdhulpaanbieders of andere personen en voorzieningen die jeugdhulpverlening aanbieden, erbij betrokken zijn of een engagement opnemen of willen opnemen om betrokken te worden bij de jeugdhulpverlening. § 2. Een cliëntoverleg resulteert altijd in een werkplan dat wordt opgesteld conform een sjabloon dat de Vlaamse overheid heeft goedgekeurd, en dat wordt opgevolgd en geëvalueerd door een hulpcoördinator die aangesteld is in samenspraak met de cliënt, zijn
échéant, les responsables de l'éducation. Tout offreur de l'aide à la ouders en, in voorkomend geval, de opvoedingsverantwoordelijken. Elke
jeunesse associé à l'offre d'aide à la jeunesse en faveur du mineur jeugdhulpaanbieder die bij de jeugdhulpverlening aan de minderjarige
peut prendre le rôle de coordinateur adjoint. betrokken is, kan de rol van hulpcoördinator opnemen.
§ 3. Moyennant l'assentiment du mineur, de ses parents et, le cas § 3. Met de instemming van de minderjarige, zijn ouders en, in
échéant, de ses responsables de l'éducation, au maximum deux experts, voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken kunnen maximaal
qui ne sont pas associés au service de l'aide actuellement offert, twee deskundigen, die niet betrokken zijn bij de lopende
peuvent être invités. Ils conseillent les participants à la hulpverlening, uitgenodigd worden. Ze adviseren de deelnemers aan het
concertation. overleg.
§ 4. Le président externe est indépendant par rapport aux offreurs de § 4. De externe voorzitter is onafhankelijk ten opzichte van de aan
l'aide à la jeunesse participant à la concertation avec le client, par het cliëntoverleg deelnemende jeugdhulpaanbieders, de minderjarige en
rapport au mineur et à son contexte. zijn context.

Art. 51/3.§ 1er. Le président externe doit répondre à toutes les

Art. 51/3.§ 1. De externe voorzitter moet voldoen aan al de volgende

conditions de qualité suivantes : kwaliteitseisen:
1° avoir suivi une formation de président de concertation avec le 1° een door de Vlaamse overheid georganiseerde vorming tot voorzitter
client au sein de l'aide à la jeunesse intégrale, organisée par cliëntoverleg in de integrale jeugdhulp gevolgd hebben;
l'Autorité flamande ;
2° participer au moins une fois par an à un moment d'intervision dans 2° minimaal één keer per jaar deelnemen aan een intervisiemoment in
le cadre de la concertation avec le client au sein de l'aide intégrale het kader van cliëntoverleg integrale jeugdhulp;
à la jeunesse ; 3° respecter le code déontologique destiné aux présidents de 3° de deontologische code voor voorzitters cliëntoverleg, die is
concertation avec le client, agréé par l'Autorité flamande ; goedgekeurd door de Vlaamse overheid, naleven;
4° signer une convention avec la Communauté flamande. 4° een overeenkomst met de Vlaamse Gemeenschap ondertekenen.
Les personnes disposant d'une vaste expérience dans la concertation Personen die een ruime ervaring in cliëntoverleg hebben, kunnen
avec le client, peuvent être dispensées de la formation, visée à vrijgesteld worden van de vorming, vermeld in het eerste lid, 1°, als
l'alinéa 1er, 1°, si leurs compétences acquises antérieurement, hun eerder verworven competenties, aangetoond in een dossier,
démontrées dans un dossier, sont acceptées par une commission geaccepteerd worden door een beoordelingscommissie die het agentschap
d'évaluation désignée à cet effet par l'agence. daarvoor aangesteld heeft.
§ 2. Afin de toucher une indemnisation, les (co)présidents externes § 2. Om vergoed te worden, moeten de externe (co)voorzitters:
doivent : 1° enregistrer et traiter les données à caractère personnel 1° de persoonsgegevens die noodzakelijk zijn voor de organisatie van
nécessaires pour l'organisation de la médiation dans un système mis à bemiddeling in de jeugdhulp, registreren en verwerken in een systeem
disposition à cet effet par l'Autorité flamande ; dat de Vlaamse overheid daarvoor ter beschikking stelt;
2° rédiger un plan de travail conformément au modèle mis à disposition 2° een werkplan opmaken conform het sjabloon die de Vlaamse overheid
par l'Autorité flamande à cet effet. ter beschikking stelt.
§ 3. Le spécialiste, visé à l'article 51/2, § 3, doit répondre à la § 3. De deskundige, vermeld in artikel 51/2, § 3, moet voldoen aan de
condition de qualité, visée au paragraphe 1er, alinéa 1er, 4°. kwaliteitseis, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 4°.

Art. 51/4.§ 1er. Le ministre peut fixer des conditions de qualité

Art. 51/4.§ 1. De minister kan bijkomende kwaliteitseisen bepalen

supplémentaires concernant l'engagement d'une concertation avec le voor het inzetten van cliëntoverleg en bemiddeling.
client et de médiation.
§ 2. Le ministre détermine l'organisation de la médiation et de la § 2. De minister bepaalt de organisatie van bemiddeling en
concertation avec le client et l'indemnisation des médiateurs et des cliëntoverleg en de vergoeding van bemiddelaars en voorzitters.".
présidents. ».

Art. 15.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre 8/1,

Art. 15.In hetzelfde besluit worden een hoofdstuk 8/1, dat bestaat

comprenant l'article 74/1, et un chapitre 8/2, comprenant l'article uit artikel 74/1, en een hoofdstuk 8/2, dat bestaat uit artikel 74/2,
74/2, rédigés comme suit : ingevoegd, die luiden als volgt:
« Chapitre 8/1 : Programme d'aide de soins spécialisés de santé "Hoofdstuk 8/1. Hulpprogramma gespecialiseerde geestelijke
mentale au sein des institutions communautaires gezondheidszorg in de gemeenschapsinstellingen

Art. 74/1.L'aide à la jeunesse organise un programme d'aide de soins

Art. 74/1.De jeugdhulp organiseert voor minderjarigen met een

spécialisés de santé mentale pour des mineurs ayant une demande d'aide hulpvraag rond geestelijke gezondheid die verblijven in een
concernant la santé mentale et séjournant dans une institution communautaire. Le programme d'aide est de préférence mis en oeuvre aussi proche que possible du lieu de séjour du mineur au sein d'une institution communautaire. L'inscription au programme d'aide de soins spécialisés de santé mentale ne peut être effectuée que par un membre du personnel exerçant la fonction de psychologue ou de pédagogue dans une institution communautaire au bénéfice des mineurs, l'expertise psychiatrique de ceux-ci étant considérée comme nécessaire pour une ou plusieurs des raisons suivantes : gemeenschapsinstelling, een hulpprogramma gespecialiseerde geestelijke gezondheidszorg. Het hulpprogramma wordt bij voorkeur zo dicht mogelijk bij de verblijfplaats van de minderjarige in een gemeenschapsinstelling uitgevoerd. De aanmelding voor het hulpprogramma gespecialiseerde geestelijke gezondheidszorg kan alleen gebeuren door een personeelslid met de functie van psycholoog of pedagoog in een gemeenschapsinstelling ten behoeve van minderjarigen waarvan men inschat dat psychiatrische expertise noodzakelijk is om een of meer van de volgende redenen:
1° l'échange et l'élargissement des connaissances ; 1° kennisuitwisseling en -verruiming;
2° la collecte d'informations cliniquement et psychométriquement 2° verzamelen van klinische en psychometrisch onderbouwde informatie
étayées en vue de l'établissement d'un avis de traitement ou en vue de voor een behandeladvies of de vaststelling van de vereiste
la constatation de l'intensité des soins pédopsychiatriques requise jeugdpsychiatrische zorgintensiteit met het oog op
visant à offrir de l'aide continuée ou à formuler une proposition vervolghulpverlening of het formuleren van een oriëntatievoorstel als
d'orientation telle que visée à l'article 26, § 4, du décret du 15 vermeld in artikel 26, § 4, van het decreet van 15 februari 2019
février 2019 sur le droit en matière de délinquance juvénile ; betreffende het jeugddelinquentierecht;
3° le traitement spécialisé en cas de problèmes de soins de santé 3° gespecialiseerde behandeling voor geestelijke gezondheidsproblemen
mentale au sein de l'institution communautaire, accompagné de la in de gemeenschapsinstelling met mogelijkheid tot voortzetting van dat
possibilité de continuer cette offre après le séjour du jeune dans aanbod na het verblijf van de jongere in de gemeenschapsinstelling;
l'institution communautaire ;
4° l'institution communautaire fait face à une situation de crise et 4° de gemeenschapsinstelling wordt geconfronteerd met een
estime ne pas pouvoir offrir de solution appropriée elle-même ou via crisissituatie en schat in dat ze zelf of met een doorverwijzing in de
un renvoi dans l'aide à la jeunesse en temps voulu. jeugdhulpverlening niet tijdig tot een gepaste oplossing kan komen.
Le programme d'aide des soins de santé mentale spécialisés comprend Het hulpprogramma gespecialiseerde geestelijke gezondheidszorg omvat
les modules suivants qui peuvent être mis en oeuvre de façon combinée de volgende modules die al dan niet gecombineerd kunnen worden
ou non : ingezet:
1° le module « informations et conseils » ; 1° de module info en advies;
2° le module « diagnostic » : un examen diagnostique en vue de 2° de module diagnostiek: diagnostisch onderzoek met het oog op
l'établissement d'un avis de traitement et de la détermination de behandeladvies en bepaling van zorgintensiteit;
l'intensité des soins ;
3° le module « traitement » : un traitement personnalisé et spécialisé 3° de module behandeling: persoonsgerichte, gespecialiseerde
pour des problèmes de santé mentale dont l'offre peut être tant behandeling voor geestelijke gezondheidsproblemen die zowel ambulant
ambulatoire que mobile, y compris l'organisation des soins de suivi ; als mobiel aangeboden kan worden, inclusief de organisatie van nazorg;
4° le module « séjour de crise » : une offre résidentielle dans une 4° de module crisisverblijf: een residentieel aanbod in een
structure au sein des soins de santé mentale. voorziening binnen de geestelijke gezondheidszorg.
Le programme d'aide des soins de santé mentale spécialisés au sein des Het hulpprogramma gespecialiseerde geestelijke gezondheidszorg in de
institutions communautaires doit être agréé par l'agence. Pour être gemeenschapsinstellingen moet erkend worden door het agentschap. Om
agréé, le programme d'aide doit être repris dans un protocole de
collaboration qui est signé par les offreurs d'aide à la jeunesse, les erkend te kunnen worden, moet het hulpprogramma opgenomen zijn in een
hôpitaux généraux ou psychiatriques ou les centres de rééducation samenwerkingsprotocol dat ondertekend is door de betrokken
concernés et qui est approuvé par l'agence, après avis de la jeugdhulpaanbieders, algemene of psychiatrische ziekenhuizen of
concertation régionale et intersectorielle d'aide à la jeunesse revalidatiecentra, en dat goedgekeurd is door het agentschap, na
("Intersectoraal Regionaal Overleg Jeugdhulp"). advies van het Intersectoraal Regionaal Overleg Jeugdhulp.
Dans l'alinéa 5, on entend par : In het vijfde lid wordt verstaan onder:
1° hôpital général : un hôpital tel que visé à l'article 2 de la loi 1° algemeen ziekenhuis: een ziekenhuis als vermeld in artikel 2 van de
coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et autres gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en andere
établissements de soins ; verzorgingsinrichtingen;
2° hôpital psychiatrique : un hôpital tel que visé à l'article 3 de la 2° psychiatrisch ziekenhuis: een ziekenhuis als vermeld in artikel 3
loi coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et autres van de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en
établissements de soins ; andere verzorgingsinrichtingen;
3° structure de revalidation : une structure de soins telle que visée 3° revalidatievoorziening: een zorgvoorziening als vermeld in artikel
à l'article 2, 16°, du décret du 6 juillet 2018 relatif à la reprise 2, 16°, van het decreet van 6 juli 2018 betreffende de overname van de
des secteurs des maisons de soins psychiatriques, des initiatives sectoren psychiatrische verzorgingstehuizen, initiatieven van beschut
d'habitation protégée, des conventions de revalidation, des hôpitaux wonen, revalidatieovereenkomsten, revalidatieziekenhuizen en
de revalidation et des équipes d'accompagnement multidisciplinaires de multidisciplinaire begeleidingsequipes voor palliatieve verzorging,
soins palliatifs,qui a conclu l'une des conventions de revalidation
suivantes : une convention de revalidation avec les Centres de
revalidation ambulatoire de divers troubles du langage, de la parole die een van de volgende revalidatieovereenkomsten heeft afgesloten:
et de la voix, de troubles mentaux et comportementaux ("Centra voor een revalidatieovereenkomst met de Centra voor Ambulante Revalidatie
Ambulante Revalidatie van diverse taal-, spraak- en stemstoornissen"), van diverse taal-, spraak- en stemstoornissen, mentale stoornissen en
une convention de revalidation avec les structures de revalidation psychosociale pour enfants et jeunes souffrant d'une affectation médicopsychiatrique grave ou une convention de revalidation avec les centres de revalidation pour personnes ayant des problèmes de dépendance. Le ministre détermine le contenu et la durée de validité du protocole de collaboration, visé à l'alinéa 5. Le ministre octroie des moyens au programme d'aide des soins de santé mentale spécialisés au sein d'une institution communautaire, dans les limites des crédits disponibles et sans préjudice de l'application des règles de subvention sectorielles applicables. gedragsstoornissen, een revalidatieovereenkomst met de psychosociale revalidatievoorzieningen voor kinderen en jongeren met een ernstige medisch-psychologische aandoening of een revalidatieovereenkomst met revalidatiecentra voor personen met een verslavingsproblematiek. De minister bepaalt de inhoud en de geldigheidsduur van het samenwerkingsprotocol, vermeld in het vijfde lid. De minister kent, met behoud van de toepassing van de sectorale subsidieregels die van toepassing zijn, binnen de beschikbare kredieten middelen toe voor het hulpprogramma gespecialiseerde geestelijke gezondheidszorg in een gemeenschapsinstelling.
CHAPITRE 8/ 2. - Programme d'aide des soins de santé mentale HOOFDSTUK 8/ 2. - Hulpprogramma gespecialiseerde geestelijke
spécialisés dans les structures d'aide à la jeunesse gezondheidszorg in jeugdhulpvoorzieningen

Art. 74/2.Dans chaque région, l'aide à la jeunesse organise un

Art. 74/2.De jeugdhulp organiseert in elke regio voor minderjarigen

programme d'aide de soins de santé mentale spécialisés pour des met een hulpvraag rond geestelijke gezondheid die residentieel in een
mineurs ayant une demande d'aide concernant la santé mentale et jeugdhulpvoorziening verblijven, een hulpprogramma gespecialiseerde
séjournant dans une structure d'aide à la jeunesse. geestelijke gezondheidszorg.
Le programme d'aide est effectué de préférence aussi proche que Het hulpprogramma wordt bij voorkeur zo dicht mogelijk bij de
possible du lieu de séjour du mineur au sein d'une structure d'aide à verblijfplaats van de minderjarige in de jeugdhulpvoorziening
la jeunesse. uitgevoerd.
L'inscription au programme d'aide des soins de santé mentale
spécialisés ne peut être effectuée qu'auprès d'un point de contact De aanmelding voor het hulpprogramma gespecialiseerde geestelijke
central et permanent organisé par des collaborateurs régionaux « gezondheidszorg kan alleen gebeuren bij een centraal permanent
Continuité et Accès » qui assure le renvoi dans chaque région en meldpunt, georganiseerd door de regionale medewerkers continuïteit en
faveur de mineurs, l'expertise psychiatrique de celui-ci étant toegang, dat instaat voor de doorverwijzing binnen elke regio ten
considérée nécessaire pour une ou plusieurs des raisons suivantes : behoeve van minderjarigen waarvan men inschat dat psychiatrische
1° l'échange et l'élargissement des connaissances ou la préparation expertise noodzakelijk is om één een of meer van de volgende redenen:
d'une prise en charge ; 1° kennisuitwisseling en -verruiming of voorbereiding van een intake;
2° la collecte d'informations cliniquement et psychométriquement 2° verzamelen van klinische en psychometrisch onderbouwde informatie
étayées en vue de l'établissement d'un avis de traitement ou de la voor een behandeladvies of de vaststelling van de vereiste
détermination de l'intensité des soins pédopsychiatriques requise en jeugdpsychiatrische zorgintensiteit met het oog op
vue de l'aide continuée ; vervolghulpverlening;
3° l'accompagnement pédopsychiatrique au sein de la structure d'aide à 3° jeugdpsychiatrische begeleiding in de jeugdhulpvoorziening met
la jeunesse assorti de la possibilité de continuer cette offre après mogelijkheid tot voortzetting van dat aanbod na het verblijf van de
le séjour du jeune dans la structure d'aide à la jeunesse. jongere in de jeugdhulpvoorziening.
Le programme d'aide des soins de santé mentale spécialisés au sein des Het hulpprogramma gespecialiseerde geestelijke gezondheidszorg in
structures d'aide à la jeunesse comprend les modules suivants qui jeugdhulpvoorzieningen omvat de volgende modules die al dan niet
peuvent être mis en oeuvre de façon combinée ou non : gecombineerd kunnen worden ingezet:
1° le module « informations et conseils », y compris la détection 1° de module info en advies, inclusief vroegdetectie van geestelijke
précoce des problèmes de santé mentaux ; gezondheidsproblemen;
2° le module « diagnostic » : un examen pédopsychiatrique diagnostique 2° de module diagnostiek: jeugdpsychiatrisch diagnostisch onderzoek in
en fonction de l'établissement d'un avis de traitement et de la détermination de l'intensité des soins ; 3° le module « traitement », y compris l'intervention précoce et un traitement personnalisé spécialisé pour des problèmes de santé mentale dont l'offre peut être résidentielle, ambulatoire ainsi que mobile, y compris l'organisation du suivi ; Le programme d'aide des soins de santé mentale spécialisés au sein des structures d'aide à la jeunesse doit être agréé par l'agence. Pour être agréé, le programme d'aide doit être repris dans un protocole de collaboration qui est signé par les offreurs d'aide à la jeunesse concernés, les hôpitaux généraux ou psychiatriques ou les centres de revalidation et qui est approuvé par l'agence, après avis de la Concertation régionale et intersectorielle d'aide à la jeunesse. Dans l'alinéa 5, on entend par : functie van behandeladvies en bepaling van zorgintensiteit; 3° de module behandeling, inclusief vroeginterventie en persoonsgerichte, gespecialiseerde behandeling voor geestelijke gezondheidsproblemen, die zowel residentieel, ambulant als mobiel aangeboden kan worden, inclusief de organisatie van nazorg. Het hulpprogramma gespecialiseerde geestelijke gezondheidszorg in jeugdhulpvoorzieningen moet erkend worden door het agentschap. Om erkend te kunnen worden, moet het hulpprogramma opgenomen zijn in een samenwerkingsprotocol dat ondertekend is door de betrokken jeugdhulpaanbieders, algemene of psychiatrische ziekenhuizen of revalidatiecentra, en dat goedgekeurd is door het agentschap, na advies van het Intersectoraal Regionaal Overleg Jeugdhulp. In het vijfde lid wordt verstaan onder:
1° hôpital général : un hôpital tel que visé à l'article 2 de la loi 1° algemeen ziekenhuis: een ziekenhuis als vermeld in artikel 2 van de
coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et autres gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en andere
établissements de soins ; verzorgingsinrichtingen;
2° hôpital psychiatrique : un hôpital tel que visé à l'article 3 de la 2° psychiatrisch ziekenhuis: een ziekenhuis als vermeld in artikel 3
loi coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et autres van de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en
établissements de soins ; andere verzorgingsinrichtingen;
3° structure de revalidation : une structure de soins telle que visée 3° revalidatievoorziening: een zorgvoorziening als vermeld in artikel
à l'article 2, 16°, du décret du 6 juillet 2018 relatif à la reprise 2, 16°, van het decreet van 6 juli 2018 betreffende de overname van de
des secteurs des maisons de soins psychiatriques, des initiatives sectoren psychiatrische verzorgingstehuizen, initiatieven van beschut
d'habitation protégée, des conventions de revalidation, des hôpitaux wonen, revalidatieovereenkomsten, revalidatieziekenhuizen en
de revalidation et des équipes d'accompagnement multidisciplinaires de multidisciplinaire begeleidingsequipes voor palliatieve verzorging,
soins palliatifs,qui a conclu l'une des conventions de revalidation
suivantes : une convention de revalidation avec les Centres de
revalidation ambulatoire de divers troubles du langage, de la parole die een van de volgende revalidatieovereenkomsten heeft afgesloten:
et de la voix, de troubles mentaux et comportementaux ("Centra voor een revalidatieovereenkomst met de Centra voor Ambulante Revalidatie
Ambulante Revalidatie van diverse taal-, spraak- en stemstoornissen"), van diverse taal-, spraak- en stemstoornissen, mentale stoornissen en
une convention de revalidation avec les structures de revalidation psychosociale pour enfants et jeunes souffrant d'une affectation médicopsychiatrique grave ou une convention de revalidation avec les centres de revalidation pour personnes ayant des problèmes de dépendance. Le Ministre détermine le contenu et la durée de validité du protocole de collaboration, visé à l'alinéa 5. Le ministre accorde des moyens dans les limites des crédits disponibles en faveur du programme d'aide des soins de santé mentale spécialisés au sein des structures d'aide à la jeunesse, sans préjudice de l'application des règles de subvention sectorielles applicables.

Art. 16.Dans l'article 79, alinéa 1er, le point 8° est remplacé par ce qui suit : « 8° l'affectation du solde du tiers des allocations familiales en

gedragsstoornissen, een revalidatieovereenkomst met de psychosociale revalidatievoorzieningen voor kinderen en jongeren met een ernstige medisch-psychologische aandoening of een revalidatieovereenkomst met revalidatiecentra voor personen met een verslavingsproblematiek. De minister bepaalt de inhoud en de geldigheidsduur van het samenwerkingsprotocol, vermeld in het vijfde lid. De minister kent, met behoud van de toepassing van de sectorale subsidieregels die van toepassing zijn, binnen de beschikbare kredieten middelen toe voor het hulpprogramma gespecialiseerde geestelijke gezondheidszorg in jeugdhulpvoorzieningen.".

Art. 16.In artikel 79, eerste lid, wordt punt 8° vervangen door wat volgt: "8° de aanwending van het resterende bedrag van het derde van de gezinsbijslagen ter uitvoering van artikel 68, § 2, van het decreet

exécution de l'article 68, § 2, du décret du 27 avril 2018 réglant les van 27 april 2018 tot regeling van de toelagen in het kader van het
allocations dans le cadre de la politique familiale. ». gezinsbeleid.".

Art. 17.L'article 86 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 17.Artikel 86 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

Art. 86.§ 1er. Les offreurs d'aide à la jeunesse qui offrent des

volgt:

Art. 86.§ 1. Voor de uitvoering van de gerechtelijke maatregelen,

services d'aide à la jeunesse en application de la réglementation
visée à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, 1°, et 3° à 7°, du décret du vermeld in artikel 48, § 1, eerste lid, 3° tot en met 14°, van het
12 juillet 2013, entrent en ligne de compte pour l'exécution des decreet van 12 juli 2013, komen de jeugdhulpaanbieders in aanmerking
die jeugdhulpverlening aanbieden met toepassing van de regelgeving,
mesures judiciaires visées à l'article 48, § 1er, alinéa 1er, 3° à vermeld in artikel 3, § 1, eerste lid, 1°, en 3° tot en met 7°, van
14°, du décret du 12 juillet 2013. het decreet van 12 juli 2013.
Les structures suivantes sont assimilées à un offreur d'aide à la De volgende voorzieningen worden alleen voor de uitvoering van de
jeunesse compétent d'exécuter des mesures uniquement pour l'exécution gerechtelijke maatregelen, vermeld in het eerste lid, gelijkgesteld
des mesures judiciaires, visées à l'alinéa 1er : met een jeugdhulpaanbieder die maatregelen mag uitvoeren:
1° les hôpitaux, visés à la loi coordonnée du 10 juillet 2008 sur les 1° de ziekenhuizen, vermeld in de gecoördineerde wet van 10 juli 2008
hôpitaux et autres établissements de soins ; op de ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen;
2° les structures situées en dehors de la région de langue 2° de voorzieningen die buiten het Nederlandse taalgebied liggen en
néerlandaise et pour lesquelles une convention a été conclue avec la waarvoor een overeenkomst is gesloten met de Vlaamse Gemeenschap;
Communauté flamande ;
3° les internats scolaires. 3° de schoolinternaten.
" § 2. Par dérogation au délai, visé à l'article 48, § 1er, alinéa 1er, " § 2. In afwijking van de termijn, vermeld in artikel 48, § 1, eerste
4° à 10°, du décret du 12 juillet 2013, le délai maximal des modules lid, 4° tot en met 10°, van het decreet van 12 juli 2013 bedraagt de
types s'élève au maximum à :
1° un an, qui peut une fois être prolongé de six mois au maximum pour maximumtermijn van de typemodules hoogstens:
les modules types séjour dans une famille d'accueil et accompagnement
pour les familles d'accueil, les familles et les enfants placés dans 1° één jaar, eenmalig verlengbaar met maximaal zes maanden voor de
une famille d'accueil à la recherche d'une perspective ("verblijf in
een pleeggezin en begeleiding voor pleeggezinnen, gezinnen en typemodules verblijf in een pleeggezin en begeleiding voor
pleegkinderen in een pleeggezin, perspectiefzoekend") ; pleeggezinnen, gezinnen en pleegkinderen in een pleeggezin,
2° neuf mois pour le module type séjour sécurisé ("beveiligend
verblijf") ; perspectiefzoekend;
3° six mois pour le module type accompagnement contextuel intensif de 2° negen maanden voor de typemodule beveiligend verblijf;
courte durée » ("contextbegeleiding kortdurend intensief") ; 3° zes maanden voor de typemodule contextbegeleiding kortdurend
4° quatre mois pour le module type accompagnement contextuel en vue intensief;
d'une réorientation positive ("contextbegeleiding met het oog op 4° vier maanden voor de typemodule contextbegeleiding met het oog op
positieve heroriëntering") ; positieve heroriëntering;
5° trois mois, qui peut chaque fois être prolongé de trois mois pour 5° drie maanden, telkens verlengbaar met een maand voor de volgende
les modules types suivants : typemodules:
a) diagnostic dans le cadre de l'assistance spéciale à la jeunesse
("diagnostiek in het kader van de bijzondere jeugdbijstand"); a) diagnostiek in het kader van de bijzondere jeugdbijstand;
b) séjour en vue d'un diagnostic ("verblijf met het oog op b) verblijf met het oog op diagnostiek;
diagnostiek");
6° trois mois pour les modules types suivantes : 6° drie maanden voor de volgende typemodules:
a) accompagnement de soutien qui est directement accessible
("ondersteunende begeleiding, rechtstreeks toegankelijk"); a) ondersteunende begeleiding, rechtstreeks toegankelijk;
b) séjour et accompagnement, de soutien et de courte durée, des
familles d'accueil, des familles et les enfants placés dans une
famille d'accueil ("verblijf en begeleiding voor pleeggezinnen, b) verblijf en begeleiding voor pleeggezinnen, gezinnen en
gezinnen en pleegkinderen in een pleeggezin, ondersteunend en voor pleegkinderen in een pleeggezin, ondersteunend en voor korte duur;
korte duur") ; 7° six mois, qui peut une fois être prolongé de six semaines au 7° zes weken, eenmalig verlengbaar met maximaal zes weken voor de
maximum pour le module type séjour de courte durée pour enfants
("verblijf voor kinderen, voor korte duur") ; typemodule verblijf voor kinderen, voor korte duur;
8° 28 jours qui peut être prolongé deux fois de sept jours au maximum 8° achtentwintig dagen, tweemaal verlengbaar met maximaal zeven dagen
pour le module type accompagnement contextuel en cas de crise
("contextbegeleiding bij crisis") ; voor de typemodule contextbegeleiding bij crisis;
9° deux semaines pour les modules type suivantes : 9° twee weken voor de volgende typemodules:
a) un séjour de crise de courte durée ("kortdurend crisisverblijf") ; a) een kortdurend crisisverblijf;
b) un séjour de crise et accompagnement pour les familles d'accueil,
les familles et les enfants placés dans une famille d'accueil
("crisisverblijf en begeleiding voor pleeggezinnen, gezinnen en b) een crisisverblijf en begeleiding voor pleeggezinnen, gezinnen en
pleegkinderen in een pleeggezin"); pleegkinderen in een pleeggezin;
c) un time-out dans les institutions communautaires ("time-out in de c) een time-out in de gemeenschapsinstellingen.
gemeenschapsinstellingen").
§ 3. Le ministre détermine les modalités relatives à l'organisation et § 3. De minister bepaalt de nadere regels betreffende de organisatie
le nombre des places dans la capacité de time-out au sein des en het aantal plaatsen van de time-outcapaciteit in de
institutions communautaires, visé au paragraphe 2, 9° c). ». gemeenschapsinstellingen, vermeld in paragraaf 2, 9° c).".

Art. 18.L'article 87 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 18.Artikel 87 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

«

Art. 87.Le ministre détermine les combinaisons de modules types

volgt: "

Art. 87.De minister bepaalt welke combinaties van typemodules niet

incompatibles. ». mogelijk zijn.".

Art. 19.Dans le chapitre 11 du même arrêté, la section 1re,

Art. 19.In hoofdstuk 11 van hetzelfde besluit worden afdeling 1, die

comprenant les articles 88 à 92, et la section 2, comprenant les bestaat uit artikel 88 tot en met 92, en afdeling 2, die bestaat uit
articles 93 à 96 inclus, sont abrogées. artikel 93 tot en met 96, opgeheven.

Art. 20.A l'article 97, alinéa 2, du même arrêté, sont apportées les

Art. 20.In artikel 97, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de

modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht:
1° le point 10° est abrogé ; 1° punt 10° wordt opgeheven;
2° le point 11° est remplacé par la disposition suivante : 2° punt 11° wordt vervangen door wat volgt:
« 11° un représentant de la Commission communautaire flamande pour la "11° een vertegenwoordiger van de Vlaamse Gemeenschapscommissie voor
région de Bruxelles : sur proposition de la Commission communautaire de regio Brussel: op voordracht van de Vlaamse
flamande ; Gemeenschapscommissie.".
CHAPITRE 2. - Dispositions finales HOOFDSTUK 2. - Slotbepalingen

Art. 21.L'article 18 du décret du 15 mars 2019 contenant diverses

Art. 21.Artikel 18 van het decreet van 15 maart 2019 houdende diverse

dispositions modificatives concernant le décret relatif au statut du wijzigingsbepalingen betreffende het decreet betreffende de
mineur dans l'aide intégrale à la jeunesse et le décret relatif à rechtspositie van de minderjarige in de integrale jeugdhulp en het
l'aide intégrale à la jeunesse entre en vigueur à la date d'entrée en decreet betreffende de integrale jeugdhulp treedt in werking op de
vigueur du présent arrêté. datum van inwerkingtreding van dit besluit.

Art. 22.Les articles 23 et 24 du décret du 15 mars 2019 contenant

Art. 22.De artikelen 23 en 24 van het decreet van 15 maart 2019

diverses dispositions modificatives concernant le décret relatif au houdende diverse wijzigingsbepalingen betreffende het decreet
statut du mineur dans l'aide intégrale à la jeunesse et le décret betreffende de rechtspositie van de minderjarige in de integrale
relatif à l'aide intégrale à la jeunesse entrent en vigueur le 1er jeugdhulp en het decreet betreffende de integrale jeugdhulp treden in
septembre 2019. werking op 1 september 2019.

Art. 23.Les articles 17 et 18 du présent arrêté entrent en vigueur le

Art. 23.De artikelen 17 en 18 van dit besluit treden in werking op 1

1er septembre 2019. september 2019.

Art. 24.Le Ministre flamand ayant l'aide aux personnes dans ses

Art. 24.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen,

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 22 mars 2019. Brussel, 22 maart 2019.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
^