Arrêté du Gouvernement flamand portant règlement spécifique du statut du personnel de la « Vlaamse Landmaatschappij » | Besluit van de Vlaamse regering houdende de instellingsspecifieke regeling van de rechtspositie van het personeel van de Vlaamse Landmaatschappij |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
22 MARS 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand portant règlement | 22 MAART 2002. - Besluit van de Vlaamse regering houdende de |
spécifique du statut du personnel de la « Vlaamse Landmaatschappij » (Société flamande terrienne) | instellingsspecifieke regeling van de rechtspositie van het personeel van de Vlaamse Landmaatschappij |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 21 décembre 1988 portant création d'une Société | Gelet op het decreet van 21 december 1988 houdende oprichting van de |
flamande terrienne, notamment l'article 9, § 1er, modifié par le | Vlaamse Landmaatschappij, inzonderheid op artikel 9, §1, gewijzigd bij |
décret du 7 juillet 1998; | het decreet van 7 juli 1998; |
Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1975 fixant le statut du personnel de | Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 1975 tot vaststelling |
la Société nationale terrienne; | van het statuut van het personeel van de Nationale Landmaatschappij; |
Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1975 fixant les échelles de | Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 1975 van de |
traitement attachées aux grades particuliers auprès de la Société | salarisschalen, verbonden aan de bijzondere graden bij de Nationale |
nationale terrienne; | Landmaatschappij; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 juin 2000 réglant le statut | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 30 juni 2000 houdende |
de regeling van de rechtspositie van het personeel van sommige Vlaamse | |
du personnel de certains organismes publics flamands, modifié par | openbare instellingen, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 février 2001; | regering van 2 februari 2001; |
Vu l'avis du conseil d'administration de la « Vlaamse Landmaatschappij | Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Vlaamse |
», donné le 12 janvier 2000 et le 26 juillet 2000; | Landmaatschappij, gegeven op 12 januari 2000 en op 26 juli 2000; |
Vu l'avis du conseil de direction de la « Vlaamse Landmaatschappij », | Gelet op het advies van de directieraad van de Vlaamse |
donné le 14 décembre 1999 et le 18 juillet 2000; | Landmaatschappij, gegeven op 14 december 1999 en op 18 juli 2000; |
Vu l'accord du Ministre flamand qui a la Fonction publique dans ses | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
attributions, donné le 5 juin 2001; | Ambtenarenzaken, gegeven op 5 juni 2001; |
Vu l'accord du Ministre flamand qui a le Budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 14 septembre 2001 et le 24 octobre 2001; | Begroting, gegeven op 14 september 2001 en 24 oktober 2001; |
Vu le protocole n° 175.526 du 5 février 2002 du Comité sectoriel XVIII | Gelet op het protocol nr. 175.526 van 5 februari 2002 van het |
Communauté flamande - Région flamande; | Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 30 novembre 2001, sur | Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 30 november 2001, |
la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een |
dépassant pas un mois; | maand; |
Vu l'avis 32.620/3 du Conseil d'Etat, donné le 12 février 2002, en | Gelet op het advies 32.620/3 van de Raad van State, gegeven op 12 |
application de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées | februari 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement et de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw; |
l'Agriculture; | Na beraadslaging, |
Après en avoir délibéré, | |
Arrête : | Besluit : |
PARTIE Ire. - Champ d'application et dispositions générales | DEEL I. - Toepassingsgebied en algemene bepalingen |
CHAPITRE 1er. - Champ d'application | HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté du |
Artikel 1.Onverminderd de bepalingen van het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 30 juin 2000 réglant le statut du personnel de | regering van 30 juni 2000 houdende de regeling van de rechtspositie |
certains organismes publics flamands, le présent arrêté est applicable | van het personeel van sommige Vlaamse openbare instellingen, is dit |
au personnel de la « Vlaamse Landmaatschappij ». | besluit van toepassing op het personeel van de Vlaamse |
Landmaatschappij. | |
CHAPITRE 2. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 2. - Algemene bepalingen |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Art. 2.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° arrêté de base OPF : l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 juin | 1° stambesluit VOI : het besluit van de Vlaamse regering van 30 juni |
2000 réglant le statut du personnel de certains organismes publics | 2000 houdende de regeling van de rechtspositie van het personeel van |
flamands; | sommige Vlaamse openbare instellingen; |
2° l'organisme : la « Vlaamse Landmaatschappij ». | 2° de instelling : de Vlaamse Landmaatschappij. |
Art. 3.Toute modification du présent arrêté est soumise à l'avis |
Art. 3.Elke wijziging van dit besluit wordt onderworpen aan het |
préalable du conseil de direction de l'organisme. L'avis doit être | voorafgaand advies van de directieraad van de instelling. Het advies |
rendu dans les trente jours calendaires de la demande, à moins qu'un | moet worden gegeven binnen 30 kalenderdagen nadat erom verzocht werd, |
autre délai ne soit imparti qui ne peut être inférieur à quinze jours | tenzij een andere termijn wordt bepaald die niet korter mag zijn dan |
calendaires. Ces délais sont suspendus dans le mois d'août. Faute | 15 kalenderdagen. Die termijn wordt opgeschort in de maand augustus. |
d'avis dans le délai imparti, l'exigence en matière d'avis peut être | Als het advies niet binnen de vereiste termijn is gegeven, mag aan de |
négligée. | adviesvereiste worden voorbijgegaan. |
PARTIE II. - La carrière administrative | DEEL II. - De administratieve loopbaan |
Art. 4.Sans préjudice de l'application de l'article VIII 10, deuxième |
Art. 4.Onverminderd de toepassing van artikel VIII 10, tweede lid, |
alinéa, de l'arrêté de base OPF, l'instance d'évaluation extérieure | van het stambesluit VOI, bevraagt de externe evaluatie-instantie, met |
consulte en outre, en vue de l'évaluation du fonctionnaire dirigeant | het oog op de evaluatie van de adjunct-leidend ambtenaar van de |
adjoint de l'organisme et de la préparation du rapport, les chefs de | instelling en ter voorbereiding van het verslag, bovendien de |
division et le fonctionnaire dirigeant. | afdelingshoofden en de leidend ambtenaar. |
PARTIE III. - Statut pécuniaire | DEEL III. - Geldelijk statuut |
TITRE 1er. - Allocation inspection de l'environnement | Titel 1. - Toelage milieu-inspectie |
Art. 5.§ 1er. Les agents de surveillance qui ont été désignés à |
Art. 5.§ 1. De toezichthoudende personeelsleden die aangesteld zijn |
effectuer des inspections de l'environnement dans le cadre des | om milieu-inspecties uit te voeren in het kader van de activiteiten, |
activités, visés au décret du 23 janvier 1991 relatif à la protection | bedoeld in het decreet van 23 januari 1991 inzake bescherming van het |
de l'environnement contre la pollution due aux engrais, doivent : | leefmilieu tegen de verontreiniging van meststoffen, moeten : |
1° être disponibles en permanence afin d'effectuer des contrôles | 1° permanent beschikbaar zijn voor het uitvoeren van opgevorderde |
exigés ou de donner suite à des appels urgents; | controles of voor het geven van gevolg aan dringende oproepen; |
2° effectuer les contrôles prévus en dehors des heures de service | 2° de geplande controles buiten de normale diensturen uitvoeren die |
normales, qui peuvent également impliquer du travail de nuit ou du | ook kunnen bestaan uit nachtwerk of uit werk op een zaterdag, een |
travail de samedi, de dimanche ou de jour férié légal, décrétal ou | zondag of een wettelijke, decretale of erkende feestdag overeenkomstig |
reconnu conformément à l'article XI, 12 de l'arrêté de base. | artikel XI 12 van het stambesluit. |
§ 2. Chaque agent de surveillance du niveau B, C, D et du rang A1 qui | § 2. Ieder toezichthoudend personeelslid van niveau B, C, D en rang A1 |
effectue des missions au sein de l'inspection de l'environnement dans | die in de milieu-inspectie opdrachten uitvoert in het kader van de |
le cadre des activités, visé au § 1er, est ainsi tenu à participer | activiteiten, bedoeld in § 1, is er aldus toe gehouden per kwartaal |
chaque trimestre à un minimum de 7 contrôles exigés et/ou prévus en | deel te nemen aan minimaal 7 opgevorderde en/of geplande controles |
dehors des heures de service normales. | buiten de normale diensturen. |
Les contrôles exigés et/ou prévus doivent avoir lieu entre 24 heures | De opgevorderde en/of geplande controles moeten plaatsvinden tussen 24 |
et 8 heures, entre 17 heures et 1 heure, ou les samedis, dimanches et | uur en 8 uur, tussen 17 uur en 1 uur of op zaterdagen, zondagen en |
jours fériés légaux, décrétaux ou reconnus conformément à l'article XI | wettelijke, decretale of erkende feestdagen overeenkomstig artikel XI |
12 de l'arrêté de base. | 12 van het stambesluit. |
§ 3. Les agents de surveillance, visés aux §§ 1er et 2, bénéficient | § 3. De toezichthoudende personeelsleden, bedoeld in de § 1 en § 2, |
d'une allocation extraordinaire pour les contrôles exigés et/ou prévus | ontvangen voor de in de § 1 en § 2 bedoelde opgevorderde en/of |
visés aux §§ 1er et 2. | geplande controles een buitengewone toelage. |
Cette allocation extraordinaire s'élève à 217 euros (100 %) par mois. | Die buitengewone toelage bedraagt 217 euro (100 %) per maand. Ze wordt |
Elle est payée mensuellement, en même temps que le salaire. L'état | maandelijks tegelijkertijd met het salaris uitgekeerd. De staat met |
mentionnant les prestations effectuées est soumise par trimestre et | vermelding van de verrichte prestaties wordt per kwartaal voorgelegd |
est contrôlée par le supérieur hiérarchique compétent. | en gecontroleerd door de bevoegde hiërarchische meerdere. |
§ 4. Si le nombre requis de contrôles exigés et/ou prévus, visé au § | § 4. Als het aantal vereiste opgevorderde en/of geplande controles, |
2, n'est pas atteint en raison de vacances annuelles, dans la mesure | bedoeld in § 2, niet wordt bereikt wegens jaarlijkse vakantie, |
ou celles-ci comportent une période ininterrompue d'au moins 2 | voorzover die een aaneengesloten periode van minstens 2 weken omvat, |
semaines, de maladie, d'absence légitime ou de prestations réduites, | ziekte, gewettigde afwezigheid of verminderde prestaties, wordt de |
l'allocation extraordinaire pour la période concernée est payée au | buitengewone toelage voor de periode in kwestie uitbetaald pro rata |
prorata du nombre de contrôles exigés et/ou prévus qui sont effectués | van het aantal uitgevoerde opgevorderde en/of geplande controles |
en dehors des heures de service. | buiten de diensturen. |
Lorsque, en raison d'autres circonstances que celles visées au premier | Indien door andere omstandigheden als bedoeld in het eerste lid, het |
alinéa, le nombre de contrôles exigés et/ou prévus, visé au § 2, n'est | aantal opgevorderde en/of geplande controles, bedoeld in § 2, niet |
pas atteint, le déficit doit être compensé pendant le trimestre | wordt bereikt, moet het tekort gecompenseerd worden in het volgende |
suivant. | kwartaal. |
Lorsque le nombre requis de contrôles exigés et/ou prévus, visé au § 2, n'est pas atteint ou n'est pas compensé pendant le trimestre suivant pour d'autres raisons que celles visées aux premier et deuxième alinéas, l'allocation extraordinaire du trimestre concerné est déduite de l'allocation extraordinaire des trimestres suivants ou doit être recouvrée. § 5. Cette allocation extraordinaire ne peut être cumulée avec d'autres allocations pour prestations supplémentaires et prestations de samedi, dimanche et de nuit et/ou avec d'allocations pour travail dangereux, insalubre ou incommodant auxquelles certains de ces agents pourraient prétendre. | Indien het aantal vereiste opgevorderde en/of geplande controles, bedoeld in § 2, om andere redenen dan die welke bedoeld worden in het eerste en tweede lid, niet wordt bereikt of niet wordt gecompenseerd in het volgende kwartaal, wordt de buitengewone toelage van het kwartaal in kwestie in mindering gebracht op de buitengewone toelage van de volgende kwartalen of moet die worden teruggevorderd. § 5. Deze buitengewone toelage is niet cumuleerbaar met andere toelagen voor overuren en zaterdag-, zondag- en nachtprestaties en/of met toelagen voor gevaarlijk, ongezond en hinderlijk werk waarop sommige van die personeelsleden aanspraak zouden kunnen maken. |
§ 6. Cette allocation extraordinaire suit l'évolution de l'indice des | § 6. Deze buitengewone toelage volgt de evolutie van het indexcijfer |
prix à la consommation, conformément aux dispositions de l'article | van de consumptieprijzen, overeenkomstig de bepalingen van artikel |
XIII 22 de l'arrêté de base. | XIII 22 van het stambesluit. |
TITRE 2. - Allocation pour travail dangereux, insalubre ou incommodant | Titel 2. - Toelage voor gevaarlijk, ongezond of hinderlijk werk |
Art. 6.La liste des travaux considérés comme dangereux, insalubres ou |
Art. 6.De lijst van werken die als gevaarlijk, ongezond of hinderlijk |
incommodants, est établie pour l'organisme, conformément à l'article | worden beschouwd, is voor de instelling overeenkomstig artikel XIII 90 |
XIII 90 de l'arrêté de base, à l'annexe 1 jointe au présent arrêté. | van het stambesluit, vastgesteld in bijlage 1, gevoegd bij dit |
TITRE 3. - Forfaitisation des allocations pour heures supplémentaires | besluit. Titel 3. - Forfaitarisering van de toelagen voor overuren en nacht-, |
et prestations de nuit, de samedi et de dimanche | zaterdag- en zondagprestaties |
Art. 7.L'agent qui utilise une voiture de service pour l'exercice de |
Art. 7.Het personeelslid dat voor de uitoefening van zijn functie |
sa fonction, et effectue au moins 34 heures de prestations en dehors | gebruik maakt van een dienstwagen en per maand gemiddeld minstens 34 |
des heures de service par mois, a droit à une allocation forfaitaire | uur prestaties verricht buiten de diensturen, heeft recht op een |
mensuelle de 392 euros. | maandelijkse forfaitaire toelage van 392 euro. |
Cette allocation ne peut être cumulée avec d'autres allocations pour | Deze toelage is niet cumuleerbaar met andere toelagen voor overuren en |
des heures supplémentaires et le travail de samedi, de dimanche et de | zaterdag -, zondag - en nachtwerk of met vergoedingen voor |
nuit ou avec des allocations pour frais de séjour. | verblijfkosten. |
Cette allocation suit l'évolution de l'indice des prix à la | Deze toelage volgt de evolutie van het indexcijfer van de |
consommation, conformément aux dispositions de l'article XIII 22 de | consumptieprijzen overeenkomstig de bepalingen van artikel XIII 22 van |
l'arrêté de base. | het stambesluit. |
TITRE 4. - Rente augmentée en cas d'un accident du travail et d'un | Titel 4. - Verhoogde rente bij een arbeidsongeval en bij een ongeval |
accident sur le chemin du travail | op weg naar en van het werk |
Art. 8.Pour l'application de la loi du 3 juillet 1967 sur la |
Art. 8.Voor de toepassing van de wet van 3 juli 1967 betreffende de |
prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du | preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor |
travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des | ongevallen op de weg van en naar het werk en voor beroepsziekten in de |
maladies professionnelles dans le secteur public, la rente en cas | overheidssector wordt de rente in geval van blijvende invaliditeit en |
d'invalidité permanente et en cas de décès, octroyée suite à un | in geval van overlijden, toegekend ingevolge een arbeidsongeval of een |
accident du travail ou d'un accident sur le chemin du travail, est | ongeval op de weg naar en van het werk, berekend op basis van de |
calculée sur la base de la rémunération annuelle, limitée à 123.947 | jaarlijkse bezoldiging, beperkt tot 123.947 euro per jaar en per |
euros par an et par personne. | persoon. |
PARTIE IV. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales générales | DEEL IV. - Algemene opheffings-, overgangs- en slotbepalingen |
CHAPITRE 1er. - Dispositions abrogatoires générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene opheffingsbepalingen |
Art. 9.Les réglementations suivantes sont abrogées : |
Art. 9.De volgende regelingen worden opgeheven : |
1° l'arrêté royal du 23 décembre 1975 fixant le statut du personnel de | 1° het koninklijk besluit van 23 december 1975 tot vaststelling van |
la Société nationale terrienne en ce qui concerne la « Vlaamse | het statuut van het personeel van de Nationale Landmaatschappij voor |
Landmaatschappij »; | wat de Vlaamse Landmaatschappij betreft; |
2° l'arrêté royal du 23 décembre 1975 relatif au statut pécuniaire des | 2° het koninklijk besluit van 23 december 1975 betreffende het |
agents de la Société nationale terrienne en ce qui concerne la « | geldelijk statuut van de ambtenaren van de Nationale Landmaatschappij |
Vlaamse Landmaatschappij »; | voor wat de Vlaamse Landmaatschappij betreft; |
3° l'arrêté royal du 31 mai 1985 fixant le statut pécuniaire ainsi que | 3° het koninklijk besluit van 31 mei 1985 tot vaststelling van de |
bezoldigingsregeling en de weddeschalen van de graden voor het | |
les échelles de traitements des grades du personnel de la Société | personeel van de Nationale Landmaatschappij voor wat de Vlaamse |
nationale terrienne en ce qui concerne la « Vlaamse Landmaatschappij ». | Landmaatschappij betreft. |
CHAPITRE 2. - Dispositions transitoires générales | HOOFDSTUK 2. - Algemene overgangsbepalingen |
Art. 10.Les chargés de mission qui ont été désignés, conformément à |
Art. 10.De opdrachthouder die overeenkomstig het besluit van de |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juin 1995 portant organisation | Vlaamse regering van 12 juni 1995 houdende de organisatie van de |
de la « Vlaamse Landmaatschappij » (Société flamande terrienne) et | Vlaamse Landmaatschappij en de regeling van de rechtspositie van het |
statut du personnel, comme chargé de mission pour la formation, la | personeel, werd aangewezen als opdrachthouder ten behoeve van de |
gestion des ressources humaines et le développement de l'organisation, | vorming, het human resources management en de organisatieontwikkeling, |
sont dispensés de l'obligation d'avoir obtenu un brevet d'aptitude de | wordt vrijgesteld van de verplichting een geschiktheidsbrevet te |
la formation, de la gestion des ressources humaines et du | hebben behaald van de vorming, het human resources management en de |
développement de l'organisation, tel que visé à l'article II 26 dudit arrêté. | organisatieontwikkeling, als bedoeld in artikel II 26 van dat besluit. |
Art. 11.L'aide-calculateur, le calculateur, l'agent cartographe 2e |
Art. 11.De hulpcalculator, de calculator, de beambte-cartograaf 2e |
classe et l'agent cartographe 1re classe qui étaient en service auprès | klasse en de beamte-cartograaf 1e klasse die op 1 januari 1995 in |
de l'organisme au 1er janvier 1995, après avoir réussi un concours | dienst waren bij de instelling, nadat ze geslaagd waren voor een |
spécial d'accession au niveau supérieur, et qui ont été nommés dans le | bijzonder vergelijkend overgangsexamen, en die benoemd werden in de |
grade d'expert, ont, par dérogation à l'article VIII 80, § 1er, 3°, de | graad van deskundige, hebben in afwijking van artikel VIII 80, § 1, |
l'arrêté de base, une carrière fonctionnelle composée des échelles de | |
traitement B112 et B113. L'échelle de traitement B113 est atteinte | 3°, van het stambesluit, een functionele loopbaan bestaande uit de |
après 10 ans d'ancienneté barémique. | salarisschalen B112 en B113. De salarisschaal B113 wordt bereikt na 10 |
jaar schaalanciënniteit. | |
Art. 12.La date à laquelle, au cours de la carrière fonctionnelle, |
Art. 12.De datum waarop in de functionele loopbaan voor het eerst de |
l'accession à l'échelle barémique supérieure est possible pour la | overgang naar de hogere salarisschaal mogelijk is, wordt op zijn |
première fois, est fixée au plus tôt au 1er avril 1997 et après que | vroegst bepaald op 1 april 1997 en nadat het personeelslid één |
l'agent a obtenu une évaluation fonctionnelle selon les dispositions | functioneringsevaluatie gekregen heeft volgens de bepalingen die bij |
entrées en vigueur dans l'organisme à partir du 1er janvier 1995. | de instelling vanaf 1 januari 1995 van kracht werden. |
Art. 13.L'ancienneté acquise par le fonctionnaire à la date d'entrée |
Art. 13.De anciënniteit die de ambtenaar verworven heeft op de datum |
en vigueur du présent arrêté, en vertu d'une disposition réglementaire | van inwerkingtreding van dit besluit, krachtens een reglementaire |
qui s'appliquait à lui, est maintenue. | bepaling die op hem van toepassing was, blijft behouden. |
Art. 14.Le fonctionnaire du rang A1 qui bénéficiait au mois de |
Art. 14.De ambtenaar van rang A1 die in december 1994 het |
décembre 1994 du complément de traitement visé à l'article 13 de | salariscomplement genoot, bedoeld in het artikel 13 van het besluit |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 octobre 1992 fixant les | van de Vlaamse regering van 14 oktober 1992 tot vaststelling van de |
échelles de traitements au Ministère de la Communauté flamande, reçoit | weddenschalen van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, ontvangt |
une allocation de 20 % du salaire indexé s'il continue à exercer | een toelage van 20 % van het geïndexeerd salaris als hij de taken van |
effectivement et exclusivement les tâches d'informaticien dans un | informaticus daadwerkelijk en uitsluitend in een informaticadienst |
service d'informatique. | blijft uitoefenen. |
Le droit à cette allocation s'éteint dès que le fonctionnaire est | Het recht op die toelage vervalt zodra de ambtenaar bevorderd wordt in |
promu en rang ou en échelle de traitement. Pour l'application de | rang of in salarisschaal. Eventueel wordt voor de toepassing van |
l'article XIII 19, § 1er, de l'arrêté de base, ce complément de | artikel XIII 19, § 1, van het stambesluit dat salariscomplement samen |
salaire est éventuellement repris dans le calcul, ensemble avec le | met het salaris in de berekening opgenomen. |
salaire. L'allocation est payée mensuellement et à terme échu. Eventuellement, | De toelage wordt maandelijks en na verlopen termijn betaald. Eventueel |
elle est réduite conformément aux dispositions des articles XIII 21 et | wordt ze verminderd overeenkomstig de bepalingen van artikelen XIII 21 |
XIII 24, § 1er, de l'arrêté de base. | en XIII 24, § 1, van het stambesluit. |
Art. 15.L'informaticien en service le 31 mai 1995, qui bénéficie de |
Art. 15.De informaticus in dienst op 31 mei 1995, die de |
l'échelle barémique transitoire A131 ou A132, bénéficie, en cas de | overgangssalarisschaal A131 of A132 geniet, krijgt bij bevordering in |
promotion barémique, des échelles de traitement A125 et A126, | salarisschaal de overgangssalarisschalen A125 en A126, respectievelijk |
respectivement A127. | A127. |
Art. 16.Les fonctionnaires en service avant le 24 juin 1970 auprès de |
Art. 16.De ambtenaren die vóór 24 juni 1970 in dienst waren bij de |
la Société nationale terrienne et qui ont été transférés à la « | Nationale Landmaatschappij en die overgedragen werden naar de Vlaamse |
Vlaamse Landmaatschappij », ont droit à une allocation forfaitaire. | Landmaatschappij hebben recht op een forfaitaire toelage. Die toelage |
Cette allocation égale le montant des avantages extralégaux du mois de | is gelijk aan het bedrag van de extralegale voordelen van de maand |
december 1975, vastgesteld ter uitvoering van het koninklijk besluit | |
décembre 1975, fixé en exécution de l'arrêté royal du 23 décembre 1975 | van 23 december 1975 betreffende het geldelijk statuut van de |
relatif au statut pécuniaire des agents de la Société nationale terrienne. | ambtenaren van de Nationale Landmaatschappij. |
L'allocation est payée mensuellement et à terme échu. Elle est | |
éventuellement réduite conformément aux dispositions des articles XIII | De toelage wordt maandelijks en na verlopen termijn betaald. Eventueel |
21 et XIII 24, § 1er, de l'arrêté de base. | wordt ze verminderd overeenkomstig de bepalingen van artikelen XIII 21 |
en XIII 24, § 1, van het stambesluit. | |
Cette allocation forfaitaire suit l'évolution de l'indice des prix à | Die forfaitaire toelage toelage volgt de evolutie van het indexcijfer |
la consommation, conformément aux dispositions de l'article XIII 22 de l'arrêté de base. | van de consumptieprijzen, overeenkomstig de bepalingen van artikel XIII 22 van het stambesluit. |
La réglementation particulière, visée dans les présentes dispositions, | De bijzondere regeling, bedoeld in deze bepalingen, is toepasselijk op |
s'applique à chaque fonctionnaire qui faisait partie, avant le 24 juin | elke ambtenaar die vóór 24 juni 1970 deel uitmaakte en zonder |
1970, et a continué à faire partie, sans interruption, du personnel de | onderbreking deel bleef uitmaken van het personeel van de Nationale |
la Société nationale terrienne et de la « Vlaamse Landmaatschappij ». | Landmaatschappij en de Vlaamse Landmaatschappij. |
Art. 17.L'ancienneté de grade, acquise par les fonctionnaires qui |
|
étaient titulaires du grade de géomètre ou d'agent cartographe de | |
deuxième classe, le 31 décembre 1975, est assimilée, pendant la | Art. 17.De graadanciënniteit, verworven door de ambtenaren die op 31 |
période qu'ils bénéficiaient de l'échelle de traitement attachée au | december 1975 titularis waren van de graad van landmeter of |
grade de géomètre-expert immobilier en chef, en application de | beambte-cartograaf tweede klasse, wordt tijdens de periode dat ze, met |
l'arrêté royal du 23 décembre 1975 fixant les grades particuliers auprès de la Société nationale terrienne, pour le calcul des anciennetés barémiques, à l'ancienneté de grade qui serait acquise pendant cette période en tant que géomètre-expert immobilier en chef. Pour l'application du premier alinéa, l'ancienneté de grade acquise par les fonctionnaires pendant la période qu'ils bénéficiaient de l'échelle barémique B211 qui est attachée au grade de spécialiste en chef, est assimilée à l'ancienneté de grade qui serait acquise pendant cette période en tant que spécialiste en chef. | toepassing van het koninklijk besluit van 23 december 1975 tot vaststelling van de bijzondere graden bij de Nationale Landmaatschappij, de salarisschaal genoten die verbonden was aan de graad van hoofdlandmeter-expert onroerende goederen, voor het berekenen van de schaalanciënniteiten, gelijkgesteld met graadanciënniteit die tijdens die periode verworven zou zijn als hoofdlandmeter-expert onroerende goederen. Voor de toepassing van het eerste lid wordt de graadanciënniteit, verworven door de ambtenaren tijdens de periode dat ze de salarisschaal B211 genoten die verbonden is aan de graad van hoofddeskundige, gelijkgesteld met graadanciënniteit die tijdens die periode verworven zou zijn als hoofddeskundige. |
Art. 18.§ 1er. Sans préjudice des dispositions de l'article XIV, 5, § |
Art. 18.§ 1. Onverminderd de bepalingen van artikel XIV 5, § 1, van |
1er, de l'arrêté de base, un spécialiste en comptabilité contractuel | het stambesluit, wordt voor de bijkomende of specifieke opdracht, één |
est maintenu en service pour accomplir la tâche auxiliaire ou | specialist in de boekhouding contactueel in dienst gehouden. |
spécifique. § 2. Le salaire du spécialiste en comptabilité est fixé à 37.550 euros | § 2. Het salaris van de specialist in de boekhouding wordt vastgesteld |
(100 %) par an. | op 37.550 euro (100 %) per jaar. |
Art. 19.Pour le membre du personnel auxiliaire contractuel qui est |
Art. 19.Voor het contractuele hulppersoneelslid dat uiterlijk op 30 |
occupé au plus tard le 30 septembre 1990 d'une durée de travail de 18 | september 1990 werkt met een arbeidsduur van 18 uur 45 minuten per |
heures 45 minutes par semaine, prestée sur cinq jours par semaine, les | week, gepresteerd over vijf dagen per week, worden de diensten |
services prestés conformément à la durée de travail citée en dernier | gepresteerd overeenkomstig de laatst vermelde arbeidsduur vanaf 1 |
lieu à partir du 1er janvier 1994, sont assimilés à des prestations à | januari 1994, gelijkgesteld met halftijdse prestaties voor de |
mi-temps pour l'octroi des augmentations de traitement. | toekenning van de salarisverhogingen. |
Art. 20.Les articles ou parties d'articles mentionnés dans la |
Art. 20.De in de eerste kolom van onderstaande tabel vermelde |
première colonne du tableau ci-dessous, concernent le présent arrêté. | artikelen of onderdelen ervan, hebben betrekking op dit besluit. Met |
En ce qui concerne les montants mentionnés en euro dans la deuxième | betrekking tot de bedragen die in euro worden vermeld in de tweede |
colonne du présent tableau, les montants mentionnés en francs belges | |
dans la troisième colonne s'appliquent à partir de la date d'entrée en | kolom van deze tabel, gelden vanaf de datum van inwerkingtreding van |
vigueur du présent arrêté jusqu'au 31 décembre 2001 inclus. | dit besluit tot en met 31 december 2001 de bedragen die in Belgische |
frank worden vermeld in de derde kolom. | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
CHAPITRE 3. - Disposition finale générale | HOOFDSTUK 3. - Algemene slotbepaling |
Art. 21.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2000, à |
Art. 21.Dit besluit heeft uitwerking met ingang op 1 oktober 2000 met |
l'exception des articles mentionnés ci-après qui entrent en vigueur à | uitzondering van de hierna vermelde artikelen die in werking treden op |
la date mentionnée : | de er naast vermelde datum : |
1° article 8 : 1 janvier 1998; | 1° artikel 8 :1 januari 1998; |
2° article 10 : 1 janvier 1998; | 2° artikel 10 : 1 januari 1998; |
3° article 14 : 1 janvier 1995; | 3° artikel 14 : 1 januari 1995; |
4° article 19 : 1 janvier 1994. | 4° artikel 19 : 1 januari 1994. |
Art. 22.Le Ministre flamand qui a l'Environnement, la Rénovation |
Art. 22.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Leefmilieu, de |
rurale et la Conservation de la Nature dans ses attributions, est | Landinrichting en het Natuurbehoud, is belast met de uitvoering van |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Bruxelles, le 22 mars 2002. | Brussel, 22 maart 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, |
V. DUA | V. DUA |
ANNEXE I. - Liste des travaux dangereux, insalubres ou incommodants | BIJLAGE I. - Lijst van de gevaarlijke, ongezonde of hinderlijke werken |
1. contrôle de grilles, de pompes et de machines des installations des | 1. de controle van roosters, pompen en machines van |
eaux usées et des installations d'épuration; | afvalwaterinstallaties en zuiveringsinstallaties; |
2. tests et travaux le long des routes et tunnels ouverts à la | 2. proeven en werken langs voor het verkeer toegankelijke wegen en |
circulation; | tunnels; |
3. inspections ou visites d'entreprises impliquant l'accès aux | 3. inspecties of bedrijfsbezoeken die gepaard gaan met het betreden |
installations à risques; inspections des logements dans des conditions | van risicovolle installaties; woninginspecties in onhygiënische |
antihygiéniques; | omstandigheden; |
4. activités d'imprimerie ou de laboratoires photo; | 4. drukkerij- of fotolaboratoriumactiviteiten; |
5. sondages et travaux impliquant l'usage de terres polluées ou | 5. sonderingen en werk met verontreinigde grond of slibmonsters; |
d'échantillons de boue; | |
6. travaux effectués dans de l'air pollué; | 6. werk in vervuilde lucht; |
7. travaux dans des puits remplis d'air vicié ou travaux en suspension | 7. werk in schachten, gevuld met onfrisse lucht, of hangend boven |
au-dessus de l'eau; | water; |
8. contrôle de fosses à purin, de conduites d'évacuation des W-C. ou | 8. de controle van aalputten, afvoerleidingen van w.c.'s of |
d'urinoirs; | waterplaatsen; |
9. travaux sur des échelles, des mâts ou des échafaudages ou à l'aide | |
d'un engin de levage à partir d'une hauteur de 2 mètres; | 9. werk op ladders, masten of stellingen of met de heflift vanaf 2 |
meter hoogte; | |
10. sonder à l'aide d'une perche de sondage; | 10. peilen met een peilstok vanop het water; |
11. déplacements sur les rebords non protegés de barrages et d'écluses; | 11. loopwerk over onbeveiligde richels van stuwen en sluizen; |
12. travaux impliquant l'usage de la débroussailleuse, de la meuleuse | 12. werk met de motorzeis, met de handslijp- of snijmachines of een |
à main, de la découpeuse ou d'une autre machine rotative; | andere sneldraaiende machine; |
13. travaux aux installations électriques sous tension; | 13. werk aan elektrische installaties die onder spanning staan; |
14. travaux à l'aide du brise-béton, de la mèche à pierre, du | 14. werk met de betonbreekhamer, de steenboor, de betonboorhamer, de |
marteau-perforateur, de la dame à explosion ou de la dame mécanique; | explosiehamer of de mechanische stamper; |
15. contrôle des constructions érigées dans l'eau ou attenantes aux | 15. de controle van de in het water gebouwde of aan wateroppervlakken |
plans d'eau; | grenzende constructies; |
16. fauchaison à des températures d'au moins 30°; | 16. maaiwerk bij temperaturen van minstens 30°; |
17. balayage de neige, manipulation de matières a répandre; | 17. sneeuwruimingswerk, werk met strooimiddelen; |
18. contrôle de stockage et transformation de cadavres; | 18. controle van opslag en verwerking van kadavers; |
19. travaux impliquant l'eau, la poussière, le feu, la boue ou la suie | 19. werk met of in water, in stof, vuur, slijk of roet met uitsluiting |
a l'exception des activités normales d'entretien des locaux et des | van de normale onderhoudsactiviteiten van lokalen en |
activités de cuisine; | keukenactiviteiten; |
20. contrôle ou travaux dans des pertuis d'aqueduc. | 20. controle of werk in kokers van duikers. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 mars 2002 | van 22 maart 2002 houdende de instellingsspecifieke regeling van de |
portant règlement spécifique du statut du personnel de la « Vlaamse | rechtspositie van het personeel van de Vlaamse Landmaatschappij. |
Landmaatschappij » (Société flamande terrienne). | |
Bruxelles, le 22 mars 2002. | Brussel, 22 maart 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, |
V. DUA | V. DUA |
ANNEXE II. - Liste de grades pour lesquels des régimes transitoires | BIJLAGE II. - Lijst met graden waarvoor overgangsregelingen voor de |
pour les échelles barémiques s'appliquent pour la « Vlaamse | salarisschalen gelden voor de Vlaamse Landmaatschappij |
Landmaatschappij » | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 mars 2002 | van 22 maart 2002 houdende de instellingsspecifieke regeling van de |
portant règlement spécifique du statut du personnel de la « Vlaamse | rechtspositie van het personeel van de Vlaamse Landmaatschappij. |
Landmaatschappij » (Société flamande terrienne). | |
Bruxelles, le 22 mars 2002. | Brussel, 22 maaart 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, |
V. DUA | V. DUA |