Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 22/05/2015
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand réglant l'octroi d'une subvention pour un projet innovateur relatif au statut des travailleurs de l'accompagnateur d'enfants en accueil familial aux organisateurs disposant d'une autorisation "
Arrêté du Gouvernement flamand réglant l'octroi d'une subvention pour un projet innovateur relatif au statut des travailleurs de l'accompagnateur d'enfants en accueil familial aux organisateurs disposant d'une autorisation Besluit van de Vlaamse Regering houdende de regeling van de toekenning van een subsidie voor een vernieuwend project betreffende het werknemersstatuut van de kinderbegeleider gezinsopvang aan organisatoren met een vergunning
AUTORITE FLAMANDE 22 MAI 2015. - Arrêté du Gouvernement flamand réglant l'octroi d'une subvention pour un projet innovateur relatif au statut des travailleurs de l'accompagnateur d'enfants en accueil familial aux organisateurs disposant d'une autorisation Le Gouvernement flamand, VLAAMSE OVERHEID 22 MEI 2015. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de regeling van de toekenning van een subsidie voor een vernieuwend project betreffende het werknemersstatuut van de kinderbegeleider gezinsopvang aan organisatoren met een vergunning DE VLAAMSE REGERING,
Vu le décret du 20 avril 2012 portant organisation de l'accueil de Gelet op het decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van
bébés et de bambins, l'article 14 ; kinderopvang van baby's en peuters, artikel 14;
Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern
interne dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin » (Enfance verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin,
et Famille), notamment l'article 8, § 2 et l'article 6 ; artikel 8, § 2, en artikel 6;
Vu la décision 2012/21/UE de la Commission du 20 décembre 2011 Gelet op het besluit 2012/21/EU van de Commissie van 20 december 2011
relative à l'application de l'article 106, paragraphe 2, du Traité sur betreffende de toepassing van artikel 106, lid 2, van het Verdrag
le fonctionnement de l'Union européenne aux aides d'Etat sous forme de betreffende de werking van de europese Unie op staatssteun in de vorm
compensations de service public octroyées à certaines entreprises van compensatie voor de openbare dienst, verleend aan bepaalde met het
beheer van diensten van algemeen economisch belang belaste
chargées de la gestion de services d'intérêt économique général ; ondernemingen; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 6 février begroting, gegeven op 6 februari 2015;
2015 ; Vu l'avis 57 202/3 du Conseil d'Etat, donné le 2 avril 2015, en Gelet op advies 57.202/3 van de Raad van State, gegeven op 2 april
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en
publique et de la Famille ; Gezin;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE 1er. - Définitions HOOFDSTUK 1. - Definities

Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder :

1° Kind en Gezin : l'agence autonomisée interne « Kind en Gezin », 1° Kind en Gezin : het intern verzelfstandigd agentschap Kind en
créée par l'article 3 du le décret du 30 avril 2004 portant création Gezin, opgericht bij artikel 3 van het decreet van 30 april 2004 tot
de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met
Kind en Gezin » ; rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin;
2° accompagnateur d'enfants : la personne qui avait, avant l'entrée en 2° kinderbegeleider : de persoon die voor de inwerkingtreding van het
vigueur du décret du 20 avril 2012 portant organisation de l'accueil decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van kinderopvang van
de bébés et de bambins, un accord de coopération avec l'organisateur baby's en peuters, een samenwerkingsovereenkomst had met de
pour assurer l'éducation des enfants, contribuer à leur développement organisator om in te staan om de kinderen op te voeden, bij te dragen
et les soigner, et qui travaille comme accompagnateur d'enfants en tot hun ontwikkeling en hen te verzorgen, en die sinds de
accueil familial depuis l'entrée en vigueur du décret précité ; inwerkingtreding van het voormelde decreet werkt als kinderbegeleider gezinsopvang;
3° organisateur : un organisateur disposant d'une licence pour 3° organisator : een organisator met een vergunning voor gezinsopvang
l'accueil d'enfants qui disposait, avant l'entrée en vigueur du décret
du 20 avril 2012 portant organisation de l'accueil de bébés et de die voor de inwerkingtreding van het decreet van 20 april 2012
houdende de organisatie van kinderopvang van baby's en peuters, een
bambins, d'un agrément comme service pour parents d'accueil sur la erkenning had als dienst voor onthaalouders op basis van het besluit
base de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 houdende de voorwaarden
conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des inzake erkenning en subsidiëring van kinderdagverblijven en diensten
services pour parents d'accueil ; voor onthaalouders;
4° partenaires du secteur public : l'asbl « Vereniging van Vlaamse 4° partners van de publieke sector : de Vereniging van Vlaamse Steden
Steden en Gemeenten » (Association des Villes et Communes flamandes) en Gemeenten vzw en de drie representatieve vakorganisatie bij de
et les trois organisations syndicales représentatives auprès des
partenaires sociaux du secteur public, notamment le « Algemeen sociale partners van de publieke sector, meer bepaald het Algemeen
Christelijk Vakverbond Openbare Diensten », la « Algemene Centrale der Christelijk Vakverbond Openbare diensten, de Algemene Centrale der
Openbare Diensten » et le « Vrij Syndicaat der Openbaar Ambt ». Openbare Diensten en het Vrij Syndicaat der Openbaar Ambt.
CHAPITRE 2. - L'Europe HOOFDSTUK 2. - Europa

Art. 2.« Kind en Gezin » peut octroyer des subventions à

Art. 2.Kind en Gezin kan aan de organisator subsidies toekennen voor

l'organisateur pour la réalisation des services spécifiques visés au de realisatie van de specifieke dienstverlening, vermeld in dit
présent arrêté. besluit.
Les subventions sont accordées conformément à la décision 2012/21/UE De subsidies worden toegekend met inachtneming van het besluit
de la Commission du 20 décembre 2011 relative à l'application de 2012/21/EU van de Commissie van 20 december 2011 betreffende de
l'article 106, paragraphe deux, du Traité sur le fonctionnement de toepassing van artikel 106, tweede lid, van het Verdrag betreffende de
l'Union européenne aux aides d'Etat sous forme de compensations de werking van de europese Unie op staatssteun in de vorm van compensatie
service public octroyées à certaines entreprises chargées de la voor de openbare dienst, verleend aan bepaalde met het beheer van
gestion de services d'intérêt économique général. diensten van algemeen economisch belang belaste ondernemingen.

Art. 3.Aussi longtemps que l'organisateur répond aux conditions pour

Art. 3.Zolang de organisator voldoet aan de voorwaarden voor de

la réalisation de services spécifiques tels que visés au présent realisatie van de specifieke dienstverlening, vermeld in dit besluit,
arrêté, la subvention vaut pour la durée du 1er janvier 2015 au 31 geldt de subsidie voor de looptijd van 1 januari 2015 tot en met 31
décembre 2016 inclus. december 2016.

Art. 4.L'organisateur tient un aperçu de la subvention reçue et des

Art. 4.De organisator houdt een overzicht bij van de ontvangen

frais relatifs aux services spécifiques visés au présent arrêté. subsidie en de kosten met betrekking tot de specifieke dienstverlening, vermeld in dit besluit.

Art. 5.L'organisateur ne peut constituer aucune réserve à l'aide de

Art. 5.De organisator mag met de ontvangen subsidie, vermeld in dit

la subvention reçue visée au présent arrêté. besluit, geen reserves opbouwen.
CHAPITRE 3. - Demande et octroi HOOFDSTUK 3. - Aanvraag en toekenning

Art. 6.La demande de la subvention visée au présent arrêté, est

Art. 6.De aanvraag van de subsidie, vermeld in dit besluit, wordt

introduite à l'aide du formulaire de demande mis à disposition d'un ingediend met het aanvraagformulier dat ter beschikking wordt gesteld
organisateur : van een organisator :
1° qui relève du secteur privé : auprès de l'asbl « Vlaams 1° die valt onder de private sector : bij het Vlaams Welzijnsverbond
Welzijnsverbond » ; vzw;
2° qui relève du secteur public : auprès des partenaires du secteur 2° die valt onder de publieke sector : bij de partners van de publieke
public. sector.
Le formulaire de demande visé au premier alinéa contient les données Het aanvraagformulier, vermeld in het eerste lid, bevat de volgende
suivantes : gegevens :
1° le nom, la forme juridique, l'adresse et le numéro d'entreprise de 1° de naam, de rechtsvorm, het adres en het ondernemingsnummer van de
l'organisateur ; organisator;
2° les données d'identité et de contact de la personne de contact de 2° de identificatiegegevens en de contactgegevens van de
l'organisateur, dont au moins les prénom et nom, le numéro de contactpersoon van de organisator, waaronder minstens de voor- en
téléphone et l'adresse e-mail de la personne de contact ; achternaam, het telefoonnummer en het e-mailadres van de
contactpersoon;
3° le nombre total de places d'accueil d'enfants disposant d'une 3° het totale aantal kinderopvangplaatsen met een vergunning voor
autorisation pour l'accueil familial de l'organisateur ; gezinsopvang van de organisator;
4° le numéro de dossier des emplacements d'accueil d'enfants des 4° het dossiernummer van de kinderopvanglocaties van de
accompagnateurs d'enfants qui participent au projet ; kinderbegeleiders die deelnemen aan het project;
5° le volume maximal d'emploi souhaité lors de la période du projet 5° het maximaal gewenste tewerkstellingsvolume tijdens de periode van
visé au présent arrêté, exprimé en un nombre maximal souhaité d'ETP ; het project, vermeld in dit besluit, uitgedrukt in een maximaal
6° pour l'organisateur qui relève du secteur public : l'occupation gewenst aantal vte's; 6° voor de organisator die valt onder de publieke sector : de
moyenne dans la période du 1er avril 2013 au 30 mars 2014 inclus ; gemiddelde bezetting in de periode van 1 april 2013 tot en met 30
7° une déclaration sur l'honneur stipulant que l'organisateur : maart 2014; 7° een verklaring op erewoord dat de organisator :
a) est d'accord avec les conditions et le contenu tels que repris à a) akkoord gaat met de voorwaarden en de inhoud zoals opgenomen in de
l'appel à projets ; projectoproep;
b) apporte sa collaboration au suivi et à l'évaluation du projet visé b) zijn medewerking verleent aan de opvolging en de evaluatie van het
au présent arrêté ; project, vermeld in dit besluit;
c) occupe au moins un volume total du nombre suivant d'accompagnateurs c) minstens een totaalvolume van het volgende aantal
d'enfants ETP dans le statut de travailleur : vte-kinderbegeleiders tewerkstelt in het werknemersstatuut :
1) pour l'organisateur qui relève du secteur privé : au moins cinq ETP 1) voor de organisator die valt onder de private sector : minstens
; vijf vte's;
2) pour l'organisateur qui relève du secteur public : au moins deux 2) voor de organisator die valt onder de publieke sector : minstens
ETP ; twee vte's;
d) s'engage, le cas échéant, pour le volume du nombre maximum d'ETP, d) zich desgevraagd engageert voor het volume van het maximale aantal
visé au point 5° ; vte's, vermeld in punt 5° ;
e) est en mesure d'agir en tant qu'employeur au plus tard le 1er e) in staat is om uiterlijk op 1 januari 2015 als werkgever op te
janvier 2015 ; treden;
f) n'accepte que des accompagnateurs d'enfants en accueil familial f) alleen kinderbegeleiders gezinsopvang voor het project, vermeld in
pour le projet visé au présent arrêté, qui travaillaient déjà sous le dit besluit, aanvaardt die voor de aanvang van dit project al werkten
statut sui generis avant le début de ce projet ; in het sui-generisstatuut;
g) qui relève du secteur public, n'accepte que des accompagnateurs g) die valt onder de publieke sector, alleen kinderbegeleiders
d'enfants en accueil familial qui répondent à la condition, visée au gezinsopvang aanvaardt die voldoen aan de voorwaarde, vermeld in punt
point f), et travaillent dans le logement familial où ils sont domiciliés ; f), en werken in de gezinswoning waar zij gedomicilieerd zijn;
h) conclut un contrat de travail avec l'accompagnateur d'enfants en h) een arbeidsovereenkomst afsluit met de geselecteerde
accueil familial sélectionné, notamment un contrat de travail tel que kinderbegeleider gezinsopvang, meer bepaald een arbeidsovereenkomst
visé au titre VI de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de als bedoeld bij titel VI van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
travail : arbeidsovereenkomsten :
1) pour l'organisateur qui relève du secteur privé : de durée 1) voor de organisator die valt onder de private sector : van
indéterminée ; onbepaalde duur;
2) pour l'organisateur qui relève du secteur public : de durée 2) voor de organisator die valt onder de publieke sector : van
déterminée. L'organisateur est prêt à prévoir la possibilité de bepaalde duur. De organisator is bereid om tegen 1 januari 2015, na
conclure, le 1er janvier 2015, après négociation avec les onderhandeling met de representatieve vakorganisaties, in de lokale
organisations syndicales représentatives, en vertu du statut local, un rechtspositieregeling in de mogelijkheid te voorzien om met de
contrat de travail relatif au travail à domicile avec les geselecteerde kinderbegeleiders, en beperkt tot die personen, een
accompagnateurs d'enfants sélectionnés, et limité à ces personnes, arbeidsovereenkomst met betrekking tot huisarbeid te sluiten,
conformément aux dispositions de la loi du 3 juillet 1978 relative aux overeenkomstig de bepalingen van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
contrats de travail, titre VI ; arbeidsovereenkomsten, titel VI;
i) qui relève du secteur privé, a une occupation moyenne de 70 % dans i) die valt onder de private sector, een gemiddelde bezetting van 70 %
la période du 1er avril 2013 au 30 mars 2014 inclus ; heeft in de periode van 1 april 2013 tot en met 30 maart 2014;
j) qui relève du secteur privé, souscrit aux ressources financières j) die valt onder de private sector, intekent op de verhoudingsgewijs
accordées proportionnellement qui seront mises à disposition dans le toegekende financiële middelen die in het kader van dit project door
cadre de ce projet par le Fonds Maribel Social 331 et assurera le het Fonds Sociale Maribel 331 ter beschikking zullen worden gesteld en
suivi administratif ; in de administratieve opvolging daarvan te voorzien;
8° une déclaration sur l'honneur que la personne introduisant la 8° een verklaring op erewoord dat de persoon die de aanvraag indient,
demande, est autorisée à agir au nom de l'organisateur ; gemachtigd is om te handelen in naam van de organisator;
9° le nom et une signature de l'organisateur. 9° de naam en een handtekening vanwege de organisator.

Art. 7.Outre le formulaire de demande, visé à l'article 6,

Art. 7.Naast het aanvraagformulier, vermeld in artikel 6, bezorgt de

l'organisateur transmet les documents suivants : organisator de volgende documenten :
1° pour l'organisateur qui relève du secteur privé : une preuve que la 1° voor de organisator die valt onder de private sector : een bewijs
personne introduisant la demande, est autorisée à agir au nom de dat de persoon die de aanvraag indient, gemachtigd is om te handelen
l'organisateur ; in naam van de organisator;
2° pour l'organisateur qui relève du secteur public : 2° voor de organisator die valt onder de publieke sector :
a) une preuve dont il ressort que la décision de participation au a) een bewijs waaruit blijkt dat de beslissing tot deelname aan het
projet visé au présent arrêté, est prise par l'organe compétent ; project, vermeld in dit besluit, genomen is door het bevoegde orgaan;
b) une preuve dont il ressort que la participation au projet visé au b) een bewijs waaruit blijkt dat de deelname aan het project, vermeld
présent arrêté, a fait l'objet de négociations sociales locales. in dit besluit, het onderwerp is geweest van lokale sociale onderhandelingen.

Art. 8.La demande est transmise le 30 septembre 2014 au plus tard :

Art. 8.De aanvraag wordt uiterlijk op 30 september 2014 bezorgd :

1° pour l'organisateur qui relève du secteur privé : à l'asbl « Vlaams 1° voor de organisator die valt onder de private sector : aan het
Welzijnsverbond » ; Vlaams Welzijnsverbond vzw;
2° pour l'organisateur qui relève du secteur public : à l'asbl « 2° voor de organisator die valt onder de publieke sector : aan de
Vereniging van Vlaamse Steden en Gemeenten ». Vereniging van Vlaamse Steden en Gemeenten vzw.

Art. 9.Pour les organisateurs qui relèvent du secteur privé, les

Art. 9.Voor de organisatoren die vallen onder de private sector,

beslissen de partners van de private sector over de toekenning van de
partenaires du secteur privé statuent sur l'octroi de la subvention. subsidie. De beslissing tot toekenning wordt genomen op basis van de
La décision d'octroi est prise sur la base des critères suivants : volgende criteria :
1° le budget disponible visé à l'article 12, alinéas premier, 1° et 1° het beschikbare budget, vermeld in artikel 12, eerste lid, 1°, en
deux ; tweede lid;
2° la répartition d'au moins cinq ETP d'accompagnateurs d'enfants par 2° de verdeling van minstens vijf vte-kinderbegeleiders per
organisateur ; organisator;
3° une répartition si égale que possible, tant géographiquement qu'en 3° een zo gelijk mogelijke spreiding, zowel geografisch als in
matière de diversité des organisateurs. La diversité précitée est la diversiteit van organisatoren. De voormelde diversiteit is diversiteit
diversité relative : met betrekking tot :
a) au nombre total de places d'accueil d'enfants en accueil familial a) het totaal aantal vergunde kinderopvangplaatsen voor gezinsopvang
autorisées de l'organisateur ; van de organisator;
b) l'offre d'accueil ; b) het opvangaanbod;
c) la situation géographique. c) de geografische ligging.
Lorsque, sur la base des critères de diversité, visées à l'alinéa Als op basis van de diversiteitscriteria, vermeld in het eerste lid,
premier, 3°, des organisateurs se ressemblant fortement se portent 3°, sterk op elkaar lijkende organisatoren zich kandidaat stellen, zal
candidat, la priorité sera donnée à l'organisateur qui travaille le voorrang gegeven worden aan de organisator die, zoals bekend bij Kind
plus longtemps dans l'accueil familial, tel que connu par « Kind en en Gezin, het langst in de gezinsopvang werkt.
Gezin ». Dans le premier alinéa il faut entendre par partenaires du secteur In het eerste lid wordt verstaan onder partners van de private sector
privé : les organisations des employeurs et des travailleurs du Comité : de werkgevers- en werknemersorganisaties van Paritair Comité nr.
Paritaire n° 331. 331.

Art. 10.Pour les organisateurs qui relèvent du secteur public, les

Art. 10.Voor de organisatoren die vallen onder de publieke sector,

partenaires du secteur public statuent sur l'octroi de la subvention. beslissen de partners van de publieke sector over de toekenning van de
La décision d'octroi est prise sur la base des critères suivants : subsidie. De beslissing tot toekenning wordt genomen op basis van de volgende criteria :
1° le budget disponible visé à l'article 12, alinéas premier, 2° et 1° het beschikbare budget, vermeld in artikel 12, eerste lid, 2°, en
deux ; tweede lid;
2° la répartition d'au moins deux ETP d'accompagnateurs d'enfants par 2° de verdeling van minstens twee vte-kinderbegeleiders per
organisateur ; organisator;
3° une répartition géographique des organisateurs si égale que 3° een zo gelijk mogelijke geografische spreiding van de
possible ; organisatoren;
4° l'obligation que les accompagnateurs d'enfants sélectionnés 4° de verplichting dat de geselecteerde kinderbegeleiders werken in de
travaillent dans le logement familial où ils sont domiciliés. gezinswoning waar zij gedomicilieerd zijn.
Lorsque, sur la base des critères visés à l'alinéa premier, des Als op basis van de criteria, vermeld in het eerste lid, sterk op
organisateurs se ressemblant fortement se portent candidat, il sera elkaar lijkende organisatoren zich kandidaat stellen, zal bij de
tenu compte des aspects suivants lors de l'évaluation des demandes : beoordeling van de aanvragen rekening gehouden worden met de volgende aspecten :
1° l'occupation moyenne obtenue dans la période du 1er avril 2013 au 1° de gemiddelde bezetting behaald in de periode van 1 april 2013 tot
30 avril 2014 inclus. Une occupation supérieure donne une place en met 30 april 2014. Een hogere bezetting geeft een hogere plaats in
supérieure dans l'ordre de priorité ; de rangorde;
2° la date telle que connue par « Kind en Gezin » à laquelle 2° de datum, zoals bekend bij Kind en Gezin, waarop de organisator als
l'organisateur a commencé l'accueil familial en tant que personne huidige rechtspersoon met gezinsopvang is gestart. Een eerdere
morale actuelle. Une date de début antérieure donne une place
supérieure dans l'ordre de priorité. opstartdatum geeft een hogere plaats in de rangorde.

Art. 11.La subvention citée dans le présent arrêté est octroyée pour

Art. 11.De subsidie, vermeld in dit besluit, wordt toegekend voor de

la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016 inclus. periode van 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016.
CHAPITRE 4. - Montant de la subvention HOOFDSTUK 4. - Bedrag van de subsidie

Art. 12.Le montant disponible s'élève à :

Art. 12.Het beschikbare budget bedraagt :

1° pour les organisateurs qui relèvent du secteur privé : 1.560.000 1° voor organisatoren die vallen onder de private sector : 1.560.000
euros par année calendaire, dont 540.000 euros provenant du Fonds euro per kalenderjaar, waarvan 540.000 euro uit het Fonds Sociale
Social Maribel ; Maribel;
2° pour les organisateurs qui relèvent du secteur public : 270.000 2° voor organisatoren die vallen onder de publieke sector : 270.000
euros par année calendaire. euro per kalenderjaar.
Les montants visés à l'alinéa premier, 1° et 2°, à l'exception de la De bedragen, vermeld in het eerste lid, 1° en 2°, met uitzondering van
partie du Fonds Social Maribel, suivent l'évolution de l'indice de het aandeel uit het Fonds Sociale Maribel, worden aangepast aan de
evolutie van de levensduurte met toepassing van de wet van 1 maart
santé, en application de la loi du 1er mars 1977 organisant un régime 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in
de liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume de de overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van
certaines dépenses dans le secteur public. L'adaptation est réalisée het Rijk worden gekoppeld. Die aanpassing gebeurt telkens twee maanden
chaque fois deux mois après que la moyenne mobile de l'indice santé, nadat het viermaandelijks voortschrijdende gemiddelde van de
effectuée tous les quatre mois, dépasse une certaine valeur seuil. gezondheidsindex een bepaalde drempelwaarde overschrijdt.

Art. 13.La subvention par année calendaire et par ETP

Art. 13.De subsidie bedraagt per kalenderjaar per

d'accompagnateur d'enfants s'élève à : vte-kinderbegeleider :
1° pour l'organisateur qui relève du secteur privé : 13.706,08 euros ; 1° voor de organisator die valt onder de private sector : 13.706,08
2° pour l'organisateur qui relève du secteur public : 22.500,00 euros. euro; 2° voor de organisator die valt onder de publieke sector : 22.500,00 euro.

Art. 14.« Kind en Gezin » paie la subvention, visée à l'article 13,

Art. 14.Kind en Gezin betaalt de subsidie, vermeld in artikel 13, 1°,

1°, à l'exception de la partie du Fonds Social Maribel, à met uitzondering van het aandeel uit het Fonds Sociale Maribel, aan de
l'organisateur. La subvention est payée par des avances de 95 % par organisator. De subsidie wordt betaald met voorschotten van 95 % per
trimestre et par un décompte du solde au plus tard le 1er avril de kwartaal en een saldoafrekening uiterlijk op 1 april van het jaar dat
l'année qui suit l'année calendaire en question. Lorsque les données volgt op het kalenderjaar in kwestie. Als de gegevens die de basis
constituant la base du calcul des subventions, sont fautives, ceci est vormen voor de berekening van de subsidies fout zijn, wordt dat
rectifié. rechtgezet.
Le montant visé à l'article 13, 1°, à l'exception de la partie du Fonds Social Maribel, est diminué proportionnellement lorsqu'une ETP ou une fraction sort du projet et n'est pas remplacée dans un délai de trois mois au maximum, à compter du premier du mois suivant le moment auquel la situation modifiée se produit. Lorsqu'il s'avère que la situation n'était pas réalisable dans la période précitée de trois mois, la partie portant sur les ETP diminuées, est soit décomptée du trimestre suivant, soit remboursée par l'organisateur, à compter du premier jour du mois qui suit la situation modifiée. Le montant visé à l'article 13, 1°, à l'exception de la partie du Het bedrag, vermeld in artikel 13, 1°, met uitzondering van het aandeel uit het Fonds Sociale Maribel, wordt verhoudingsgewijs verminderd als een vte of een fractie ervan uit het project stapt en niet vervangen wordt binnen een termijn van maximaal drie maanden, gerekend vanaf de eerste dag van de maand die volgt op het tijdstip waarop de gewijzigde situatie zich voordoet. Als blijkt dat binnen de voormelde periode van drie maanden geen invulling kon worden gegeven, wordt het aandeel dat betrekking heeft op de verminderde vte, hetzij verrekend met het daarop volgende kwartaal, hetzij door de organisator terugbetaald, te rekenen vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de gewijzigde situatie. Het bedrag, vermeld in artikel 13, 1°, met uitzondering van het
Fonds Social Maribel, est adapté à l'évolution de l'indice de santé, aandeel uit het Fonds Sociale Maribel, wordt aangepast aan de evolutie
en application de la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de van de levensduurte met toepassing van de wet van 1 maart 1977
houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de
liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume de certaines overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het
dépenses dans le secteur public. L'adaptation est réalisée chaque fois Rijk worden gekoppeld. Die aanpassing gebeurt telkens twee maanden
deux mois après que la moyenne mobile de l'indice santé, effectuée nadat het viermaandelijks voortschrijdende gemiddelde van de
tous les quatre mois, dépasse une certaine valeur seuil. gezondheidsindex een bepaalde drempelwaarde overschrijdt.
« Kind en Gezin » conserve les données reçues pendant un délai de 10 ans. Kind en Gezin bewaart de ontvangen gegevens gedurende een termijn van 10 jaar.
Ce délai prend cours à partir de la date finale telle que visée à Deze termijn neemt een aanvang vanaf de einddatum zoals bepaald in
l'article 17. artikel 17.

Art. 15.GSD-V paie la subvention visée à l'article 13, 2°, à

Art. 15.GSD-V betaalt de subsidie, vermeld in artikel 13, 2°, aan de

l'organisateur. La subvention est payée par des avances de 95 % par organisator. De subsidie wordt betaald met voorschotten van 95 % per
trimestre et par un décompte du solde au plus tard le 1er avril de kwartaal en een saldoafrekening uiterlijk op 1 april van het jaar dat
l'année qui suit l'année calendaire en question. Lorsque les données volgt op het kalenderjaar in kwestie. Als de gegevens die de basis
constituant la base du calcul des subventions, sont fautives, ceci est vormen voor de berekening van de subsidies fout zijn, wordt dat
rectifié. rechtgezet.
A l'alinéa premier il est entendu par GSD-V : l'asbl « In het eerste lid wordt verstaan onder GSD-V : de Vzw
Gemeenschappelijke Sociale Dienst Lokale Besturen in Vlaanderen » Gemeenschappelijke Sociale Dienst Lokale Besturen in Vlaanderen, met
ayant son siège social rue du Pavillon 9, 1030 Bruxelles. Le montant visé à l'article 13, 2°, est diminué proportionnellement lorsqu'une ETP ou une fraction sort du projet et n'est pas remplacée dans un délai de trois mois au maximum, à compter du premier jour du mois suivant le moment auquel la situation modifiée se produit. Lorsqu'il s'avère que la situation n'était pas réalisable dans la période précitée de trois mois, la partie portant sur les ETP diminuées, est soit décomptée du trimestre suivant, soit remboursée par l'organisateur, à compter du premier jour du mois qui suit la maatschappelijke zetel gevestigd in de Paviljoenstraat 9, 1030 Brussel. Het bedrag, vermeld in artikel 13, 2°, wordt verhoudingsgewijs verminderd als een vte of een fractie ervan uit het project stapt en niet vervangen wordt binnen een termijn van maximaal drie maanden, gerekend vanaf de eerste dag van de maand die volgt op het tijdstip waarop de gewijzigde situatie zich voordoet. Als blijkt dat binnen de voormelde periode van drie maanden geen invulling kon worden gegeven, wordt het aandeel dat betrekking heeft op de verminderde vte, hetzij verrekend met het daarop volgende kwartaal, hetzij door de organisator terugbetaald, te rekenen vanaf de eerste dag van de maand die volgt op
situation modifiée. de gewijzigde situatie.
Le montant visé à l'article 13, 2°, est adapté à l'évolution de Het bedrag, vermeld in artikel 13, 2°, wordt aangepast aan de evolutie
l'indice de santé, en application de la loi du 1er mars 1977 van de levensduurte met toepassing van de wet van 1 maart 1977
organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de
du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public. L'adaptation overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het
Rijk worden gekoppeld. Die aanpassing gebeurt telkens twee maanden
est réalisée chaque fois deux mois après que la moyenne mobile de nadat het viermaandelijks voortschrijdende gemiddelde van de
l'indice santé, effectuée tous les quatre mois, dépasse une certaine gezondheidsindex een bepaalde drempelwaarde overschrijdt.
valeur seuil. CHAPITRE 5. - Services spécifiques HOOFDSTUK 5. - Specifieke dienstverlening

Art. 16.L'organisateur répond aux conditions suivantes :

Art. 16.De organisator voldoet aan de volgende voorwaarden :

1° l'organisateur collabore au développement du projet innovateur 1° de organisator werkt mee aan de uitbouw van het vernieuwende
relatif au statut de travailleur dans la cadre de la loi du 3 juillet project betreffende het werknemersstatuut in het kader van de wet van
1978 relative aux contrats de travail, titre 6, relative au contrat 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, titel 6, met
d'occupation de travailleurs à domicile, pour le nombre d'ETP octroyés betrekking tot de overeenkomst voor tewerkstelling van huisarbeiders,
; voor het aantal toegekende aantal vte;
2° l'organisateur collabore à une évaluation périodique ; 2° de organisator werkt mee aan een periodieke evaluatie;
3° dans le cadre de l'évaluation visée au point 2°, l'organisateur 3° de organisator bezorgt in het kader van de evaluatie, vermeld in
transmet à « Kind en Gezin » et au secteur auquel il appartient, au punt 2°, aan Kind en Gezin en aan de sector waartoe hij behoort,
moins les données suivantes sur la faculté de travail et la viabilité minstens de volgende gegevens over de werkbaarheid en de leefbaarheid
de l'organisation : van de organisatie :
a) les points forts et faibles relatifs à la faculté de travail de l'organisation, entre autres relatifs à l'autorité de l'organisateur, tant pour les accompagnateurs d'enfants que pour les organisateurs ; b) l'incidence du travail dans ce système comme accompagnateur d'enfants-travailleur dans le domaine des services aux familles, entre autres relatifs à la continuité des services ; c) le taux de satisfaction global de l'accompagnateur d'enfants dans la nouvelle situation de travail ; d) une évaluation du coût estimé, tant au niveau interne qu'en relation avec d'autres formes d'accueil d'enfants ; a) de pro's en de contra's met betrekking tot de werkbaarheid van de organisatie, onder meer met betrekking tot het gezag van de organisator, zowel voor de kinderbegeleiders als voor de organisatoren; b) de ervaren impact van het werken in dit systeem als kinderbegeleider-werknemer op het vlak van de dienstverlening aan de gezinnen, onder meer met betrekking tot de continuïteit van de dienstverlening; c) de algemene tevredenheidsgraad van de kinderbegeleider bij de nieuwe werksituatie; d) een evaluatie van de geraamde kostprijs zowel intern als in relatie met andere vormen van kinderopvang;
4° l'organisateur conclut un contrat de travail à durée indéterminée 4° de organisator sluit met de kinderbegeleiders die geselecteerd zijn
avec les accompagnateurs d'enfants qui sont sélectionnés pour le voor het vernieuwende project, een arbeidsovereenkomst van onbepaalde
projet innovateur, pour ce qui concerne le secteur privé et un contrat duur voor wat betreft de private sector en een arbeidsovereenkomst van
de travail à durée déterminée pour ce qui concerne le secteur public ; bepaalde duur voor wat betreft de publieke sector;
5° l'organisateur qui relève du secteur privé notifie à « Kind en 5° de organisator die onder de private sector valt, meldt aan Kind en
Gezin » la réduction effective du contingent d'ETP octroyé, et ce au Gezin de effectieve vermindering van het toegekende contingent vte, en
plus tard dans les trois mois suivant le premier jour du mois suivant dit uiterlijk drie maanden na de eerste dag van de maand die volgt op
la réduction du contingent d'ETP octroyé ; de vermindering van het toegekende contingent vte;
6° l'organisateur qui relève du secteur privé suit toutes les 6° de organisator die onder de private sector valt, volgt alle
obligations administratives qui sont propres au système du Maribel administratieve verplichtingen op die eigen zijn aan het systeem van
social ; de sociale Maribel;
7° l'organisateur qui relève du secteur privé a obtenu une occupation 7° de organisator die onder de private sector valt behaalde een
minimale de 70 % au moyen dans la période du 1er avril 2013 au 30 mars minimumbezetting van gemiddeld 70 % in de periode van 1 april 2013 tot
2014 inclus. en met 30 maart 2014.
CHAPITRE 6. - Dispositions finales HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen

Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2014 et

Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2014

cessera de produire ses effets le 31 décembre 2016. en houdt op uitwerking te hebben op 31 december 2016.

Art. 18.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses

Art. 18.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen,

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 22 mai 2015. Brussel, 22 mei 2015.
Le Ministre président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
^