Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 22/06/2012
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la fourniture de données par les Centres d'éducation de base et les Centres d'éducation des adultes "
Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la fourniture de données par les Centres d'éducation de base et les Centres d'éducation des adultes Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de gegevensverstrekking door de Centra voor Basiseducatie en de Centra voor Volwassenenonderwijs
AUTORITE FLAMANDE 22 JUIN 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la fourniture de données par les Centres d'éducation de base et les Centres d'éducation des adultes Le Gouvernement flamand, VLAAMSE OVERHEID 22 JUNI 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de gegevensverstrekking door de Centra voor Basiseducatie en de Centra voor Volwassenenonderwijs De Vlaamse Regering,
Vu le décret du 15 juin 2007 relatif à l'éducation des adultes, Gelet op het decreet van 15 juni 2007 betreffende het
notamment l'article 118, § 1er, 3°, et l'article 119; volwassenenonderwijs, artikel 118, § 1, 3°, en artikel 119;
Vu la concertation avec les délégués des pouvoirs organisateurs du 26 octobre 2011; Gelet op het overleg met de afgevaardigden van de inrichtende machten op 26 oktober 2011;
Vu la concertation avec les délégués des organisations syndicales Gelet op het overleg met de afgevaardigden van de representatieve
représentatives du 26 octobre 2011; vakorganisaties op 26 oktober 2011;
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 10 mai 2012; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor begroting, gegeven op 10 mei 2012;
Vu l'avis 51.404/1 du Conseil d'Etat, donné le 31 mai 2012, en Gelet op het advies 51.404/1 van de Raad van State, gegeven op 31 mei
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de wetten
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement, de la Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke
Jeunesse, de l'Egalité des Chances et de Bruxelles; Kansen en Brussel;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° administration : la division compétente de l'éducation des adultes 1° administratie : de afdeling bevoegd voor het volwassenenonderwijs
de l'Agence de l'Enseignement supérieur, de l'Education des Adultes et van het Agentschap voor Hoger Onderwijs, Volwassenenonderwijs en
des Allocations d'Etudes; Studietoelagen;
2° administrateur général : l'administrateur général de l'Agence de 2° administrateur-generaal : de administrateur-generaal van het
l'Enseignement supérieur, de l'Education des Adultes et des Agentschap voor Hoger Onderwijs, Volwassenenonderwijs en
Allocations d'Etudes; Studietoelagen;
3° décret : le décret du 15 juin 2007 relatif à l'éducation des 3° decreet : het decreet van 15 juni 2007 betreffende het
adultes; volwassenenonderwijs;
4° NISS : le numéro d'identification unique du registre national des 4° INSZ : het unieke identificatienummer van het Rijksregister van de
personnes physiques ou le numéro du registre bis; natuurlijke personen of het nummer uit het Bisregister;
5° placement : le lien entre un apprenant et un module prévu admis au 5° plaatsing : de koppeling van een cursist met een geplande
financement ou au subventionnement; subsidieerbare of financierbare module;
6° vérification : les fonctionnaires mandatés de l'administration 6° verificatie : de gemachtigde ambtenaren van de administratie die de
contrôlant que les données fournies par les centres sont correctes et controle uitvoeren op de correctheid en volledigheid van de
complètes. aangeleverde gegevens door de centra.

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, les vacances scolaires,

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit worden de schoolvakanties,

vermeld in hoofdstuk IVbis van het besluit van de Vlaamse Regering van
visées au chapitre IVbis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 21 september 2007 tot regeling van een aantal aangelegenheden voor de
Centra voor Volwassenenonderwijs in uitvoering van het decreet van 15
septembre 2007 réglant certaines matières pour les Centres d'Education juni 2007 betreffende het volwassenenonderwijs, niet meegeteld bij de
des Adultes en exécution du décret du 15 juin 2007 relatif à termijnen.
l'éducation des adultes, ne sont pas incluses dans les termes.
CHAPITRE 2. - Transfert de données par les centres HOOFDSTUK 2. - Gegevensoverdracht door de centra

Art. 3.Les centres sont tenus de fournir les données, visées à

Art. 3.De centra zijn ertoe gehouden de gegevens, vermeld in artikel

l'article 4, via le système d'enregistrement automatisé de 4, aan te leveren via het geautomatiseerde registratiesysteem van de
l'administration. administratie.

Art. 4.§ 1er. Les centres sont tenus de fournir les données suivantes

Art. 4.§ 1. De centra zijn ertoe gehouden de volgende gegevens aan te

concernant chaque module admis au financement ou au subventionnement : leveren over elke financierbare of subsidieerbare module :
1° le code du module; 1° de code van de module;
2° le code de la formation à laquelle appartient le module; 2° de code van de opleiding waartoe de module behoort;
3° la date de début et de fin du module; 3° de start- en einddatum van de module;
4° lorsque le module est offert dans l'enseignement combiné, le volume 4° als de module wordt aangeboden in gecombineerd onderwijs, het
d'heures de cours dans l'enseignement à distance; volume lestijden in afstandsonderwijs;
5° le moment d'enregistrement du module; 5° het registratiemoment van de module;
6° le lieu de cours, la date et l'heure de début et de fin de chaque 6° de lesplaats, de datum en het start- en einduur van elke les binnen
cours au sein du module. de module.
Les centres fournissent ces données au plus tard à la date de début du De centra leveren die gegevens uiterlijk op de startdatum van de
module et ensuite au plus tard deux jours ouvrables après chaque module aan en vervolgens uiterlijk twee werkdagen na elke wijziging.
modification. § 2. Les centres sont tenus de fournir les données suivantes : § 2. De centra zijn ertoe gehouden de volgende gegevens aan te leveren
1° concernant un candidat apprenant en cas de placement : : 1° over een kandidaat-cursist bij plaatsing :
a) le NISS; a) het INSZ;
b) le niveau de formation; b) het opleidingsniveau;
2° concernant un apprenant en cas d'inscription telle que visée à l'article 37 du décret : a) le tarif du droit d'inscription applicable à la date de l'inscription; b) en cas d'inscription pour un module de l'enseignement supérieur professionnel, le pays où l'apprenant a obtenu son diplôme le plus élevé. Les centres fournissent les données, visées à l'alinéa premier, 1°, à la date de placement; les données, visées au 2°, à la date d'inscription et ensuite au plus tard deux jours ouvrables après chaque modification. 2° over een cursist bij inschrijving zoals vermeld in artikel 37 van het decreet : a) het tarief voor het inschrijvingsgeld dat van toepassing is op de datum van de inschrijving; b) bij inschrijving voor een module van het hoger beroepsonderwijs het land waar de cursist zijn hoogst behaalde diploma behaald heeft. De centra leveren de gegevens, vermeld in het eerste lid, 1°, aan op de datum van plaatsing, de gegevens, vermeld in 2°, op de datum van inschrijving en vervolgens uiterlijk twee werkdagen na elke wijziging.
Par dérogation à l'alinéa premier, 1°, le centre ne doit pas fournir In afwijking van het eerste lid, 1°, hoeft het centrum geen INSZ van
de NISS de l'apprenant pour les candidats apprenants : de cursist aan te leveren voor kandidaat-cursisten :
1° qui disposent de la nationalité belge et sont domiciliés à 1° die beschikken over de Belgische nationaliteit en gedomicilieerd
l'étranger; zijn in het buitenland;
2° qui sont étrangers et ne sont pas domiciliés en Belgique; 2° die vreemdeling zijn en niet gedomicilieerd zijn in België;
3° à qui s'applique la Convention de Vienne du 18 avril 1961 sur les 3° op wie het Verdrag van Wenen van 18 april 1961 inzake diplomatiek
relations diplomatiques; verkeer van toepassing is;
4° qui ont été radiés d'office du registre national par la commune, en 4° die ambtshalve door de gemeente, wegens afwezigheid, uit het
raison d'absence; Rijksregister zijn geschrapt;
5° qui n'ont pas encore rempli l'obligation scolaire à temps partiel; 5° die nog niet voldaan hebben aan de deeltijdse leerplicht;
6° qui sont détenus, tel que visé à l'article 2, 16°bis, du décret. 6° die gedetineerd zijn, zoals vermeld in artikel 2, 16°bis, van het
§ 3. Le centres sont tenus de fournir la participation lors d'un cours decreet. § 3. De centra zijn ertoe gehouden de participatie in een les door een
par un apprenant inscrit au plus tard : ingeschreven cursist uiterlijk aan te leveren :
1° après deux jours ouvrables pour les formations des domaines 1° na twee werkdagen voor de opleidingen van de leergebieden
d'apprentissage « alfabetisering Nederlands tweede taal » alfabetisering Nederlands tweede taal en Nederlands tweede taal en het
(alphabétisation néerlandais - deuxième langue) et « Nederlands tweede
taal » (néerlandais - deuxième langue) et de la discipline «
Nederlands tweede taal » (néerlandais - deuxième langue). studiegebied Nederlands tweede taal;
2° après cinq jours ouvrables pour les formations autres que les 2° na vijf werkdagen voor de andere opleidingen dan de opleidingen,
formations, visées au 1°. vermeld in 1°.
§ 4. Les centres sont tenus de fournir les données concernant tous les § 4. De centra zijn ertoe gehouden de gegevens over alle uitgereikte
titres délivrés agréés par les autorités flamandes au plus tard un studiebewijzen die erkend zijn door de Vlaamse overheid, uiterlijk één
mois après la délivrance. maand na de uitreiking aan te leveren.
CHAPITRE 3. - Sanction en cas d'infraction à la fourniture de données HOOFDSTUK 3. - Bestraffing bij inbreuken op gegevensaanlevering

Art. 5.Des infractions éventuelles au respect des dispositions du

Art. 5.Eventuele inbreuken op de naleving van de bepalingen in

chapitre 2 sont constatées par la vérification. hoofdstuk 2 worden vastgesteld door de verificatie.

Art. 6.L'administration peut imposer une sanction financière à la

Art. 6.De administratie kan een financiële sanctie aan een

direction d'un centre lorsque le centre ne fournit pas les données, centrumbestuur opleggen als het centrum de gegevens, vermeld in
visées à l'article 4, de manière correcte ou à temps. La hauteur de la artikel 4, niet correct of tijdig aanlevert. De hoogte van de
sanction financière dépend de la nature de l'infraction. financiële sanctie is afhankelijk van de aard van de inbreuk.
La sanction financière, visée à l'alinéa premier, est calculée en De financiële sanctie, vermeld in het eerste lid, wordt berekend door
multipliant le volume d'heures de cours/apprenant généré par le module het volume aan lesurencursist dat gegenereerd wordt door de module of
ou apprenant pour lequel la vérification constate une infraction lors cursist waarvoor de verificatie een inbreuk vaststelt bij de
de la fourniture de données par un des montants suivants : gegevensaanlevering, te vermenigvuldigen met een van de volgende
1° 75 cents lorsque les données ne sont pas fournies; bedragen : 1° 75 cent als de gegevens niet zijn aangeleverd;
2° 50 cents lorsque les données ont été fournies incomplètement ou 2° 50 cent als de gegevens onvolledig of niet correct zijn
incorrectement; aangeleverd;
3° 25 cents lorsque les données sont fournies trop tard. 3° 25 cent als de gegevens te laat zijn aangeleverd.
Les sanctions financières, visées à l'alinéa deux, points 2° et 3°, De financiële sancties, vermeld in het tweede lid, punt 2° en 3°,
peuvent être appliquées cumulativement avec, pour maximum, le montant kunnen cumulatief worden toegepast, met als maximum het in artikel
visé à l'article 118, § 2, alinéa deux, du décret. 118, § 2, tweede lid van het decreet bepaalde bedrag.
La décision motivée concernant la sanction financière est notifiée par De gemotiveerde beslissing over de financiële sanctie wordt per
lettre recommandée à la direction du centre concernée. aangetekende brief aan het betrokken centrumbestuur betekend.

Art. 7.Dans les vingt jours ouvrables après la réception de la

Art. 7.Het centrumbestuur kan binnen twintig werkdagen na de

lettre, visée à l'article 6, la direction du centre peut introduire un ontvangst van de brief, vermeld in artikel 6, per aangetekende brief
recours contre la sanction financière par lettre recommandée. beroep aantekenen tegen de financiële sanctie.
L'administrateur général prend une décision au plus tard trente jours Uiterlijk dertig werkdagen na de ontvangst van het aangetekende beroep
ouvrables après la réception du recours par lettre recommandée. neemt de administrateur-generaal er een beslissing over. De indiener
L'auteur du recours a le droit d'être entendu pendant cette période. van het beroep heeft het recht om binnen die periode gehoord te
L'administrateur-général peut confirmer la sanction financière, worden. De administrateur-generaal kan de financiële sanctie
l'adapter ou l'annuler. La décision motivée est notifiée par lettre bevestigen, aanpassen of vernietigen. De gemotiveerde beslissing wordt
recommandée à la direction du centre. per aangetekende brief aan het centrumbestuur betekend.
CHAPITRE 4. - Dispositions finales et transitoires HOOFDSTUK 4. - Slot- en overgangsbepalingen

Art. 8.Par dérogation à l'article 4, § 4, les centres fournissent les

Art. 8.In afwijking van artikel 4, § 4, leveren de centra de gegevens

données concernant tous les titres délivrés, agréés par les autorités over alle uitgereikte studiebewijzen, die erkend zijn door de Vlaamse
flamandes et délivrés au cours des années scolaires 2011-2012 et overheid en uitgereikt zijn tijdens de schooljaren 2011-2012 en
2012-2013, au plus tard le 30 octobre de l'année scolaire suivante. 2012-2013 uiterlijk aan op 30 oktober van het daarop volgende

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2013.

schooljaar.

Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2013.

Par dérogation à l'alinéa premier, l'article 8 du présent arrêté entre In afwijking van het eerste lid treedt artikel 8 van dit besluit in
en vigueur le 1er septembre 2012. werking op 1 september 2012.

Art. 10.Le Ministre flamand qui a l'enseignement dans ses

Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 22 juin 2012. Brussel, 22 juni 2012.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS K. PEETERS
Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel,
des Chances et de Bruxelles,
P. SMET P. SMET
^