Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 22/06/2001
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand désignant les services compétents dans la Région flamande en vue de l'exécution de l'accord de coopération du 21 juin 1999 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs impliquant des substances dangereuses "
Arrêté du Gouvernement flamand désignant les services compétents dans la Région flamande en vue de l'exécution de l'accord de coopération du 21 juin 1999 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs impliquant des substances dangereuses Besluit van de Vlaamse regering tot aanwijzing van de bevoegde diensten in het Vlaams Gewest ter uitvoering van het samenwerkingsakkoord van 21 juni 1999 gesloten tussen de Federale Staat, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de beheersing van de gevaren van zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen zijn betrokken
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
22 JUIN 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand désignant les services 22 JUNI 2001. - Besluit van de Vlaamse regering tot aanwijzing van de
compétents dans la Région flamande en vue de l'exécution de l'accord bevoegde diensten in het Vlaams Gewest ter uitvoering van het
de coopération du 21 juin 1999 entre l'Etat fédéral, la Région samenwerkingsakkoord van 21 juni 1999 gesloten tussen de Federale
flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale Staat, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels
concernant la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs Hoofdstedelijk Gewest betreffende de beheersing van de gevaren van
impliquant des substances dangereuses zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen zijn betrokken
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Vu l'accord de coopération du 21 juin 1999 entre l'Etat fédéral, la Gelet op het samenwerkingsakkoord van 21 juni 1999 gesloten tussen de
Federale Staat, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels
Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale Hoofdstedelijk Gewest betreffende de beheersing van de gevaren van
concernant la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen zijn betrokken,
impliquant des substances dangereuses, approuvé par le décret du 17 goedgekeurd door het decreet van 17 juli 2000 houdende goedkeuring van
juillet 2000 portant approbation de l'accord de coopération du 21 juin het samenwerkingsakkoord van 21 juni 1999 tussen de Federale Staat,
1999 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk
la Région de Bruxelles-Capitale concernant la maîtrise des dangers Gewest betreffende de beheersing van de gevaren van zware ongevallen
liés aux accidents majeurs impliquant des substances dangereuses (Moniteur belge du 11 août 2000); waarbij gevaarlijke stoffen zijn betrokken (Belgisch Staatsblad van 11 augustus 2000);
Considérant qu'il s'impose, en vue de l'exécution pratique de l'accord Overwegende dat het voor de praktische uitvoering van het voormelde
de coopération précité, de désigner les services compétents pour la samenwerkingsakkoord noodzakelijk is voor het Vlaams Gewest de
Région flamande, notamment le service de coordination, le service bevoegde diensten, zijnde de coördinerende dienst, de
d'évaluation et le service d'inspection; beoordelingsdienst en de inspectiedienst aan te wijzen;
Considérant qu'il convient à cet effet de désigner les divisions Overwegende dat het aangewezen is hiervoor de bestaande afdelingen
existantes chargées des rapports de sécurité et du contrôle belast met de veiligheidsrapportage en de controle van inrichtingen
d'établissements en exécution du décret du 25 juin 1985 relatif à ter uitvoering van het decreet van 25 juni 1985 betreffende de
l'autorisation écologique; milieuvergunning, aan te wijzen;
Vu la délibération du Gouvernement flamand des 26 janvier 2001 et 1er Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering van 26 januari 2001
juin 2001 relatif à la demande d'avis auprès du Conseil d'Etat; en 1 juni 2001 betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van
Vu la demande d'un traitement d'urgence motivée par la circonstance State; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de
que l'arrêté de désignation des services compétents est toutefois omstandigheid dat het besluit tot aanwijzing van de bevoegde evenwel
nécessaire afin de rendre opérationnelle l'accord de coopération noodzakelijk is om het samenwerkingsakkoord SEVESO II-richtlijn
"directive SEVESO II"; operationeel te maken;
Ledit accord de coopération exécute la directive SEVESO-II. Plus de Dit samenwerkingsakkoord geeft uitvoering aan de SEVESO II-richtlijn.
deux ans après la date ultime d'implémentation de la directive Meer dan twee jaar na de uiterste omzettingsdatum voor de richtlijn
(notamment le 3 février 1999), l'accord de coopération entrera bientôt (nl. 3 februari 1999) zal het samenwerkingsakkoord uiteindelijk toch
en vigueur. En effet, il a été approuvé par les trois régions au binnen korte termijn van kracht worden. Het werd immers door de drie
milieu de l'an 2000. Après le Sénat, la Chambre a également approuvé Gewesten goedgekeurd in midden 2000. Na de senaat stemde ook de kamer
l'accord le 26 avril 2001. Il est maintenant question d'attendre la met het akkoord in op 26 april 2001. Het is nu wachten op de
publication de la Loi d'approbation au Moniteur belge; publicatie van de goedkeuringswet in het Belgisch Staatsblad;
Etant donné que l'accord de coopération ne peut en fait pas être Gelet op het feit dat het samenwerkingsakkoord feitelijk niet kan
appliqué tant que les services chargés des tâches exécutoires n'ont worden toegepast zolang de diensten die beslast zijn met de
pas été désignés, il s'impose donc d'urgence d'approuver l'arrêté du uitvoeringstaken niet zijn aangewezen, is de goedkeuring van het
Gouvernement flamand désignant ces services; besluit van de Vlaamse regering dat deze diensten aanwijst dringend
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 12 juin 2000, en application de noodzakelijk; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 12 juni 2000,
l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement et de Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw;
l'Agriculture;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans le présent arrêté il faut entendre par :

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder :

1° accord de coopération : l'accord de coopération du 21 juin 1999 1° het samenwerkingsakkoord : het samenwerkingsakkoord van 21 juni
entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la 1999 gesloten tussen de Federale Staat, het Vlaams Gewest, het Waals
Région de Bruxelles-Capitale concernant la maîtrise des dangers liés Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de beheersing
aux accidents majeurs impliquant des substances dangereuses; van de gevaren van zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen zijn
2° l'administration : l'administration de l'Environnement, de la betrokken; 2° de administratie : de administratie Milieu, Natuur-, Land- en
Gestion de la Nature, du Sol et des Eaux du département de Waterbeheer van het departement Leefmilieu en Infrastructuur van het
l'Environnement et de l'Infrastructure du Ministère de la Communauté flamande. ministerie van de Vlaamse Gemeenschap.

Art. 2.La division de la Politique générale de l'Environnement et de

Art. 2.De afdeling Algemeen Milieu- en Natuurbeleid van de

la Nature de l'administration est désignée comme service de administratie wordt aangewezen als coördinerende dienst zoals bedoeld
coordination tel que visé à l'article 5, § 1er, 1°, de l'accord de in artikel 5, § 1, 1°, van het samenwerkingsakkoord.
coopération.

Art. 3.La division de la Politique générale de l'Environnement et de

Art. 3.De afdeling Algemeen Milieu- en Natuurbeleid van de

la Nature de l'administration est désignée comme service d'évaluation administratie wordt aangewezen als beoordelingsdienst bedoeld in
tel que visé à l'article 5, § 2, 1°, de l'accord de coopération. artikel 5, § 2, 1°, van het samenwerkingsakkoord.

Art. 4.La division de l'Inspection de l'Environnement et de la Nature

Art. 4.De afdeling Milieu-inspectie van de administratie wordt

de l'administration est désignée comme service d'inspection tel que
visé à l'article 5, § 3, 1°, de l'accord de coopération. aangewezen als inspectiedienst bedoeld in artikel 5, § 3, 1°, van het

Art. 5.Le Ministre ayant l'Environnement dans ses attributions est

samenwerkingsakkoord.
chargé de désigner les fonctionnaires au sein des divisions désignées

Art. 5.De minister bevoegd voor Leefmilieu wordt ermee belast de

conformément aux articles 2, 3 et 4, du présent arrêté, en vue de ambtenaren binnen de volgens artikel 2, 3 en 4 van dit besluit
l'exécution des tâches et compétences ordonnées et accordées aux aangewezen afdelingen aan te wijzen voor de uitoefening van de taken
services compétents en vertu de l'accord de coopération. en de bevoegdheden die door het samenwerkingsakkoord aan de bevoegde
diensten worden opgedragen en toegekend.
La désignation peut être déléguée au fonctionnaire dirigeant de De aanwijzing kan gedelegeerd worden aan de leidend ambtenaar van de
l'administration. administratie.
L'arrêté de désignation ainsi que toute modification de ce dernier, Het aanwijzingsbesluit, alsook elke wijziging ervan wordt
sera publié au Moniteur belge. bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.

Art. 6.Le Ministre flamand ayant l'Environnement dans ses

Art. 6.De Vlaamse minister bevoegd voor het Leefmilieu, is belast met

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de l'entrée en

Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de dag van de

vigueur de l'accord de coopération du 21 juin 1999 entre l'Etat inwerkingtreding van het samenwerkingsakkoord van 21 juni 1999
fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de gesloten tussen de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse
Bruxelles-Capitale concernant la maîtrise des dangers liés aux Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest betreffende de
accidents majeurs impliquant des substances dangereuses. beheersing van de gevaren van zware ongevallen waarbij gevaarlijke
stoffen betrokken zijn.
Bruxelles, le 22 juin 2001. Brussel, 22 juni 2001.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
P. DEWAEL P. DEWAEL
La Ministre flamande de l'Environnement et de l'Agriculture, De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw,
Mme V. DUA Mevr. V. DUA
^