Arrêté du Gouvernement flamand fixant les modalités du transfert des membres du personnel de l'office Toerisme Vlaanderen aux services du Gouvernement flamand, et de leur intégration dans le Ministère de la Communauté flamande | Besluit van de Vlaamse regering houdende vaststelling van de wijze waarop personeelsleden vanuit Toerisme Vlaanderen kunnen worden overgedragen naar de diensten van de Vlaamse regering en geïntegreerd worden in het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
22 JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les modalités du | 22 JUNI 1999. - Besluit van de Vlaamse regering houdende vaststelling |
transfert des membres du personnel de l'office Toerisme Vlaanderen aux | van de wijze waarop personeelsleden vanuit Toerisme Vlaanderen kunnen |
services du Gouvernement flamand, et de leur intégration dans le | worden overgedragen naar de diensten van de Vlaamse regering en |
Ministère de la Communauté flamande | geïntegreerd worden in het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 7 juillet 1998 relatif à l'institution publique | Gelet op het decreet van 7 juli 1998 betreffende de openbare |
Toerisme Vlaanderen (Office du Tourisme de la Flandre) et au Conseil | instelling Toerisme Vlaanderen en de Vlaamse Raad voor het Toerisme, |
supérieur pour le Tourisme, notamment les articles 26, § 3 et § 4, et | inzonderheid op artikel 26, § 3 en § 4, en 48; |
48; Vu l'avis du Conseil d'Administration de l'office Toerisme Vlaanderen, | Gelet op het advies van de Raad van Bestuur van Toerisme Vlaanderen, |
donné le 27 janvier 1999; | gegeven op 27 januari 1999; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 26 avril 1999; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 26 april 1999; |
Vu le protocole n° 128.329 du 27 avril 1999 du Comité sectoriel XVIII | Gelet op het protocol nr.128.329 van 27 april 1999 van het |
Communauté flamande B Région flamande; | Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap-Vlaams Gewest; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence, motivée par le fait que l'absence d'une réglementation | omstandigheden dat het uitblijven van de regeling tot overheveling de |
sur le transfert mettra en péril le bon fonctionnement de | goede werking van de instelling en van de afdeling Toerisme in het |
l'institution et de la division du Tourisme au sein du Ministère de la | ministerie van de Vlaamse Gemeenschap in het gedrang zal brengen. |
Communauté flamande. Au cas où l'appel aux candidats pour le transfert | Wanneer de oproep tot kandidaatstelling voor de overheveling van |
de membres du personnel de l'office Toerisme Vlaanderen au Ministère | personeelsleden van Toerisme Vlaanderen naar het ministerie van de |
de la Communauté flamande et vice versa ne serait pas publié au mois | Vlaamse Gemeenschap en omgekeerd niet in juni kunnen worden |
de juin, ces procédures de transfert subiront un retard de deux mois | gepubliceerd, lopen deze overhevelingsprocedures een vertraging op van |
minimum; de ce fait, il sera également impossible de procéder à | minstens twee maanden waardoor het tevens niet mogelijk is over te |
l'appel et à la désignation ni des chefs de division au sein de | gaan tot de oproep en de aanduiding van de afdelingshoofden in |
l'office Toerisme Vlaanderen, ni de ceux de la division du Tourisme au | Toerisme Vlaanderen noch van deze van de afdeling Toerisme in het |
sein du Ministère de la Communauté flamande; | ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 15 juin 1999, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 15 juni 1999, |
l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement flamand et du | Op voorstel van de minister-president van de Vlaamse regering en de |
Ministre flamand chargé de la Politique extérieure, des Affaires | Vlaamse minister van Buitenlands Beleid, Europese Aangelegenheden, |
européennes, des Sciences et de la Technologie, et du Ministre flamand | Wetenschap en Technologie en van de Vlaamse minister van Onderwijs en |
de l'Education et de la Fonction publique; | Ambtenarenzaken; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE I. - Dispositions introductives | HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le décret : le décret du 7 juillet 1998 relatif à l'institution | 1° het decreet : het decreet van 7 juli 1998 betreffende de openbare |
publique Toerisme Vlaanderen et au Conseil flamand pour le Tourisme; | instelling Toerisme Vlaanderen en de Vlaamse Raad voor het Toerisme; |
2° l'institution : l'organisme public flamand Toerisme Vlaanderen; | 2° de instelling : de Vlaamse openbare instelling Toerisme Vlaanderen; |
3° les membres du personnel : | 3° de personeelsleden : |
les fonctionnaires nommés de l'institution; | de vastbenoemde ambtenaren van de instelling; |
les membres du personnel contractuels de l'institution ayant un | de contractuele personeelsleden van de instelling die een |
contrat de remplacement; | vervangingscontract hebben; |
les membres du personnel contractuels de l'institution chargés d'une | de contractuele personeelsleden van de instelling die belast zijn met |
mission exceptionnelle et temporaire; | een uitzonderlijke en tijdelijke opdracht; |
les membres du personnel contractuels de l'institution chargés d'une | de contractuele personeelsleden van de instelling die belast zijn met |
mission exceptionnelle et temporaire, et qui sont employés dans le | een uitzonderlijke en tijdelijke opdracht en die tewerkgesteld zijn in |
cadre du projet portant sur la mise en oeuvre du décret fixant le | het project betreffende de implementatie van het decreet houdende het |
statut des terrains pour résidences de récréation en plein air. | statuut van de terreinen voor openluchtrecreatieve verblijven. |
CHAPITRE II. - Transfert volontaire | HOOFDSTUK II. - Vrijwillige overheveling |
Art. 2.Les membres du personnel, à l'exception de ceux visés à |
Art. 2.De personeelsleden, uitgezonderd deze bedoeld in artikel 1,3°, |
l'article 1er, 3°, b) et d), sont à leur demande transférés aux | b) en d), worden op hun verzoek overgeheveld naar de diensten van de |
services du Gouvernement flamand et intégrés dans le Ministère de la | Vlaamse regering en geïntegreerd in het ministerie van de Vlaamse |
Communauté flamande. | Gemeenschap |
Art. 3.§ 1er. Les membres du personnel sont informés - moyennant une |
Art. 3.§ 1. De personeelsleden worden door middel van een |
lettre recommandée envoyée par le fonctionnaire dirigeant de | aangetekende brief door de leidend ambtenaar van de instelling op de |
l'institution - des postes vacants réservés à l'accomplissement des | hoogte gebracht van de openstaande betrekkingen, die invulling geven |
tâches transférées de l'office Toerisme Vlaanderen au Ministère de la | aan de van Toerisme Vlaanderen naar het ministerie van de Vlaamse |
Communauté flamande, ainsi que des conditions du transfert. | Gemeenschap overgedragen taken, en van de voorwaarden van de |
overheveling. | |
§ 2. Dans les quinze jours calendaires qui suivent la lettre | § 2. Binnen vijftien kalenderdagen volgend op de in § 1 vermelde |
recommandée visée au § 1er, les membres du personnel communiqueront | aangetekende brief laten de personeelsleden door middel van een |
par lettre recommandée s'ils veulent oui ou non être transférés aux | aangetekende brief weten of zij wensen overgeheveld te worden naar de |
services du Gouvernement flamand pour être intégrés dans le Ministère | diensten van de Vlaamse regering om geïntegreerd te worden in het |
de la Communauté flamande. | ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. |
La date du cachet de la poste vaut comme date de référence ou | De datum van de poststempel geldt als referentie- of als |
d'introduction. | indieningsdatum. |
Les membres du personnel adressent leur demande au fonctionnaire | De personeelsleden richten hun aanvraag aan de leidend ambtenaar van |
dirigeant de l'institution. Cette demande comporte également une | de instelling. Deze aanvraag bevat tevens een uitzetting van de |
explication des prétentions que le candidat estime pouvoir faire | aanspraken die het personeelslid meent te kunnen aanvoeren om in |
valoir pour entrer en ligne de compte pour la fonction en question. | aanmerking te voor de aangeduide betrekking. |
Art. 4.§ 1. Seul le membre du personnel ayant le même grade que celui |
Art. 4.§ 1. Alleen het personeelslid dat dezelfde graad als die van |
de l'emploi vacant, peut faire l'objet d'un transfert. | de te begeven betrekking bekleedt, kan worden overgeheveld. |
§ 2. Les demandeurs disposant des qualifications nécessaires, sont | § 2. De aanvragers die over de vereiste kwalificatie beschikken worden |
classés par rang et par grade, et désignés dans cet ordre pour un | per rang en per graad gerangschikt in de onderstaande volgorde en in |
emploi correspondant à leur grade. | die orde aangewezen voor een met hun graad overeenstemmende betrekking : |
1° les fonctionnaires nommés ayant l'ancienneté de grade la plus élevée; | 1° de vastbenoemde ambtenaren met de grootste graadanciënniteit; |
2° en cas d'ancienneté de grade égale, le fonctionnaire nommé ayant | 2° bij gelijke graadanciënniteit, de vastbenoemde ambtenaar met de |
l'ancienneté de service la plus élevée; | grootste dienstanciënniteit; |
3° en cas d'ancienneté de service égale, le fonctionnaire le plus âgé; | 3° bij gelijke dienstanciënniteit, de oudste ambtenaar; |
4° le personnel contractuel chargé d'une mission exceptionnelle et | 4° het contractueel personeel belast met een uitzonderlijke en |
temporaire, par ordre d'ancienneté de service; en cas d'ancienneté de | tijdelijke opdracht, in volgorde van dienstanciënniteit; bij gelijke |
service égale, le membre du personnel le plus âgé. L'ancienneté de | dienstanciënniteit, het oudste personeelslid. De dienstanciënniteit |
service correspond à la période pendant laquelle le membre du | omvat de tijd gedurende welke het personeelslid in enige hoedanigheid |
personnel, quelle qu'en soit la qualité, a fait sans interruption | en zonder onderbreking deel heeft uitgemaakt van de instelling als |
partie de l'institution en tant que titulaire d'une fonction à temps | titularis van een ambt met volledige prestaties. |
plein. § 3. Les membres du personnel de l'institution engagés avec un contrat | § 3. De personeelsleden van de instelling die in dienst werden genomen |
de remplacement, suivent l'emploi du titulaire qu'ils remplacent | met een vervangingscontract volgen de betrekking van de titularis, die |
temporairement. | zij tijdelijk vervangen. |
CHAPITRE III. - Transfert d'office | HOOFDSTUK III. - Ambtshalve overheveling |
Art. 5.§ 1er. Lorsqu'il reste des emplois vacants après avoir |
Art. 5.§ 1. Als er, nadat aan de aanvragen, bedoeld in artikel 3, § |
satisfait aux demandes visées à l'article 3, § 1er, le nombre | 1, is voldaan, nog betrekkingen open staan, wordt het nodige aantal |
nécessaire de membres du personnel sera désigné d'office par le | personeelsleden van ambtswege aangewezen door de Vlaamse regering, na |
Gouvernement flamand, après concertation avec le fonctionnaire dirigeant de l'institution. | overleg met de leidend ambtenaar van de instelling. |
§ 2. La désignation d'office s'opère en fonction des missions confiées | § 2. De aanwijzing van ambtswege gebeurt aan de hand van de opdrachten |
au Gouvernement flamand en vertu de l'article 26, § 1er du décret. | waarmee de Vlaamse regering volgens artikel 26, § 1, van het decreet |
§ 3. L'aptitude du membre du personnel entrant en ligne de compte pour | wordt belast. § 3. De geschiktheid van het personeelslid dat in aanmerking komt voor |
transfert, est établie en fonction de la ou des missions qu'il | overheveling wordt vastgesteld aan de hand van de opdracht(en) die het |
remplit, en tout ou en partie, compte tenu de la description de | geheel of gedeeltelijk uitvoert, rekening houdend met de |
fonction. | functiebeschrijving. |
§ 4. Les membres du personnel contractuels de l'institution chargés | § 4. De contractuele personeelsleden van de instelling, die belast |
d'une mission exceptionnelle et temporaire, et employés dans le cadre | zijn met een uitzonderlijke en tijdelijke opdracht en zijn |
du projet portant sur la mise en oeuvre du décret fixant le statut des | tewerkgesteld in het project betreffende de implementatie van het |
terrains pour résidences de récréation en plein air, sont transférés | decreet houdende het statuut van de terreinen voor |
d'office. | openluchtrecreatieve verblijven, worden van ambtswege overgeheveld. |
Art. 6.§ 1er. Pour le transfert d'office, les membres du personnel |
Art. 6.§ 1. Voor de overheveling van ambtswege worden de |
entrant en ligne de compte pour transfert en application de l'article | personeelsleden, die in toepassing van artikel 5, § 1, in aanmerking |
5, § 1er, sont classés comme suit : | komen voor overheveling, gerangschikt als volgt : |
1° le personnel contractuel chargé d'une mission exceptionnelle et | 1° het contractueel personeel belast met een uitzonderlijke en |
temporaire, en ordre inversé d'ancienneté de service visée à l'article | tijdelijke opdracht, in omgekeerde volgorde van dienstanciënniteit |
4, § 2, 4°, et en cas d'ancienneté de service égale, le plus jeune | bedoeld in artikel 4, § 2, 4°,en bij gelijke dienstanciënniteit het |
membre du personnel; | jongste personeelslid; |
2° les fonctionnaires nommés ayant l'ancienneté de grade la moins | 2° de vastbenoemde ambtenaren met de kleinste graadanciënniteit binnen |
élevée à l'intérieur de chaque rang; | elke rang; |
3° en cas d'ancienneté de grade égale, le fonctionnaire nommé ayant la | 3° bij gelijke graadanciënniteit, de vastbenoemde ambtenaar met de |
plus petite ancienneté de service; | kleinste dienstanciënniteit; |
4° en cas d'ancienneté de service égale, le plus jeune fonctionnaire. | 4° bij gelijke dienstanciënniteit, de jongste ambtenaar. |
§ 2. Les membres du personnel de l'institution engagés avec un contrat | § 2. De personeelsleden van de instelling die in dienst werden genomen |
de remplacement, suivent l'emploi du titulaire qu'ils remplacent | met een vervangingscontract volgen de betrekking van de titularis, die |
temporairement. | zij tijdelijk vervangen. |
CHAPITRE IV. - Dispositions communes | HOOFDSTUK IV. - Gemeenschappelijke bepalingen |
Art. 7.Les membres du personnel sont transférés par un arrêté du |
Art. 7.De personeelsleden worden overgeheveld door een besluit van de |
Gouvernement flamand sur la proposition du Ministre flamand chargé du | Vlaamse regering op voorstel van de Vlaamse minister, bevoegd voor het |
Tourisme, et du Ministre flamand chargé de la Fonction publique. | toerisme, en van de Vlaamse minister, bevoegd voor de ambtenarenzaken. |
Art. 8.Les membres du personnel transférés au Ministère de la |
Art. 8.De naar het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap |
Communauté flamande, sont intégrés dans le statut du personnel du | overgehevelde personeelsleden worden ingeschakeld in de |
Ministère de la Communauté flamande. Ils conservent leur qualification, leur grade et les droits réglementaires précédemment acquis. Ils conservent au moins l'échelle de traitement et l'ancienneté administrative et pécuniaire auxquels ils avaient droit en vertu de la réglementation existante au moment de leur transfert. Ils ne seront pas affectés par les modifications ultérieures éventuelles à cette réglementation. Ils conservent également toutes les allocations et bonifications réglementaires qui leur ont été accordées, pour autant que les | rechtspositieregeling van het personeel van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. Zij behouden hun hoedanigheid, hun graad en de hen voorheen reglementair toegekende rechten. Zij behouden ten minste de salarisschaal en de administratieve en geldelijke anciënniteit waarop zij recht hadden volgens de bestaande reglementering op het ogenblik van hun overheveling. De latere wijzigingen aan deze reglementering zijn op hen niet meer van toepassing. Zij behouden eveneens alle reglementair toegekende toelagen en |
conditions de leur attribution continuent à exister au sein du | vergoedingen in zoverre de voorwaarden van toekenning ervan blijven |
Ministère de la Communauté flamande. | bestaan in het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. |
Art. 9.Pour les membres du personnel chargés de l'exercice d'une |
Art. 9.Voor de personeelsleden die belast zijn met de uitoefening van |
fonction supérieure, seul leur grade statutaire sera pris en compte | een hoger ambt, wordt voor hun overdracht alleen rekening gehouden met |
lors de leur transfert. | hun statutaire graad. |
Art. 10.Les membres du personnel soumis à l'évaluation fonctionnelle, |
Art. 10.De personeelsleden die onderworpen zijn aan de |
gardent la dernière évaluation fonctionnelle qui leur a été attribuée | functioneringsevaluatie behouden na hun overheveling de laatste |
dans l'institution après leur transfert. Cette évaluation reste | functioneringsevaluatie hen toegekend in de instelling. Deze evaluatie |
valable jusqu'au moment de l'attribution d'une nouvelle évaluation | blijft geldig tot de toekenning van een nieuwe |
fonctionnelle. | functioneringsevaluatie. |
Art. 11.Les fonctionnaires ayant réussi avant leur transfert à un |
Art. 11.De ambtenaren die voor hun overheveling geslaagd zijn voor |
concours d'accession à un niveau supérieur, ou à un examen | een vergelijkend examen voor overgang naar een hoger niveau of voor |
d'avancement de grade, conservent leurs droits à la promotion qu'ils | een examen voor verhoging in graad behouden de aanspraken op |
auraient acquis en réussissant à un de ces examens. | bevordering die zij door het slagen voor één van die examens hebben |
Art. 12.L'article 26, § 3 et § 4 du décret du 7 juillet 1998 relatif |
verworven. Art. 12.Artikel 26, § 3 en § 4 van het decreet van 7 juli 1998 |
à l'institution publique Toerisme Vlaanderen et au Conseil flamand | betreffende de openbare instelling Toerisme Vlaanderen en de Vlaamse |
pour le Tourisme, entre en vigueur dès ce jour. | Raad voor het Toerisme treedt heden in werking. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur dès ce jour. |
Art. 13.Dit besluit treedt heden in werking. |
Art. 14.Le Ministre flamand ayant le tourisme dans ses attributions, |
Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor het toerisme, en de Vlaamse |
et le Ministre flamand ayant la fonction publique dans ses | minister, bevoegd voor de ambtenarenzaken, zijn, ieder wat hem |
attributions, sont - chacun pour ce qui les concerne - chargés de la | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
mise en exécution du présent arrêté. | |
Bruxelles, 22 juin 1999. | Brussel, 22 juni 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand | De minister-president van de Vlaamse regering en de Vlaamse minister |
et le Ministre flamand de la Politique extérieure, | van Buitenlands Beleid, Europese Aangelegenheden, Wetenschap en |
des Affaires européennes, des Sciences et de la Technologie, | Technologie, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de l'Education et de la Fonction publique, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, |
E. BALDEWIJNS | E. BALDEWIJNS |