Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 février 1997 fixant la procédure d'agrément et de fermeture des maisons de repos et de soins, des maisons de soins psychiatriques, des initiatives d'habitations protégées et des associations d'institutions et de services psychiatriques | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 februari 1997 tot vastlegging van de procedure voor de erkenning en sluiting van rust- en verzorgingstehuizen, psychiatrische verzorgingstehuizen, initiatieven van beschut wonen en samenwerkingsverbanden van psychiatrische instellingen en diensten |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
22 JUILLET 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 22 JULI 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
du Gouvernement flamand du 18 février 1997 fixant la procédure | besluit van de Vlaamse Regering van 18 februari 1997 tot vastlegging |
d'agrément et de fermeture des maisons de repos et de soins, des | van de procedure voor de erkenning en sluiting van rust- en |
maisons de soins psychiatriques, des initiatives d'habitations | verzorgingstehuizen, psychiatrische verzorgingstehuizen, initiatieven |
protégées et des associations d'institutions et de services | van beschut wonen en samenwerkingsverbanden van psychiatrische |
psychiatriques | instellingen en diensten |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20; | instellingen, artikel 20; |
Vu le décret du 20 mars 2009 portant diverses dispositions relatives | Gelet op het decreet van 20 maart 2009 houdende diverse bepalingen |
au domaine politique Aide sociale, Santé publique et Famille, | betreffende het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
notamment les articles 29 et 30; | artikelen 29 en 30; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 février 1997 fixant la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 18 februari 1997 tot |
procédure d'agrément et de fermeture des maisons de repos et de soins, | vastlegging van de procedure voor de erkenning en sluiting van rust- |
des maisons de soins psychiatriques, des initiatives d'habitations | en verzorgingstehuizen, psychiatrische verzorgingstehuizen, |
protégées et des associations d'institutions et de services | initiatieven van beschut wonen en samenwerkingsverbanden van |
psychiatriques; | psychiatrische instellingen en diensten; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 26 mai 2011; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor begroting, gegeven op 26 mei 2011; |
Vu l'avis 49.865/3 du Conseil d'Etat, donné le 5 juillet 2011, en | Gelet op advies 49.865/3 van de Raad van State, gegeven op 5 juli |
application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le Conseil | 2011, met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingsbepalingen |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 |
février 1997 fixant la procédure d'agrément et de fermeture des | februari 1997 tot vastlegging van de procedure voor de erkenning en |
maisons de repos et de soins, des maisons de soins psychiatriques, des | sluiting van rust- en verzorgingstehuizen, psychiatrische |
initiatives d'habitations protégées et des associations d'institutions | verzorgingstehuizen, initiatieven van beschut wonen en |
et de services psychiatriques, modifié par les arrêtés du Gouvernement | samenwerkingsverbanden van psychiatrische instellingen en diensten, |
flamand des 31 mars 2006 et 12 janvier 2007, sont apportées les | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 31 maart 2006 |
modifications suivantes : | en 12 januari 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le point 2° est remplacé par la disposition suivante : | 1° punt 2° wordt vervangen door wat volgt : |
"2° la commission consultative : la Commission consultative pour les | "2° de adviescommissie : de Adviescommissie voor Voorzieningen van |
Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille, | |
visée à l'article 12 du décret du 7 décembre 2007 portant création du | Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, vermeld in artikel 12 van het |
Conseil consultatif stratégique pour la Politique flamande de l'Aide | decreet van 7 december 2007 houdende de oprichting van de Strategische |
sociale, de la Santé et de la Famille et d'une Commission consultative | Adviesraad voor het Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid en |
pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la | van de Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid |
Famille;"; | en Gezin;"; |
2° il est ajouté un point 5, rédigé comme suit : | 2° er wordt een punt 5 toegevoegd, dat luidt als volgt : |
"5° l'instance de gestion : la personne ou les personnes représentant | "5° de beheersinstantie : de persoon of de personen die een |
une structure et pouvant engager juridiquement la structure." | voorziening vertegenwoordigen en die de voorziening juridisch kunnen binden.". |
Art. 2.A l'article 3, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 2.In artikel 3, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 12 janvier 2007, sont apportées les | besluit van de Vlaamse Regering van 12 januari 2007, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans la phrase introductive, les mots "par lettre recommandée" sont | 1° in de inleidende zin worden de woorden "per aangetekende brief" |
remplacés par les mots "par lettre recommandée ou contre récépissé"; | vervangen door de woorden "aangetekend of tegen ontvangstbewijs"; |
2° au point 1°, a), les mots "une maison de repos agréée" sont | 2° in punt 1°, a), worden de woorden, "rustoord voor bejaarden" |
remplacés par les mots "un centre de soins résidentiel"; | vervangen door het woord "woonzorgcentrum"; |
3° au point 1°, e), les mots "le pouvoir organisateur" sont remplacés | 3° in punt 1°, e), worden de woorden "inrichtende macht" vervangen |
par les mots "l'instance de gestion". | door het woord "beheersinstantie". |
Art. 3.A l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 3.In artikel 4 van het hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 12 janvier 2007, sont apportées les | besluit van de Vlaamse Regering van 12 januari 2007, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le premier alinéa, le mot "trois" est remplacé par le mot | 1° in het eerste lid wordt het woord "drie" vervangen door het woord |
"quatre"; | "vier"; |
2° dans le deuxième alinéa, la phrase "de présenter une réclamation, | 2° in het tweede lid wordt de zinsnede "een bezwaarschrift in te |
telle que prévue à l'article 5, premier alinéa" est remplacée par la | dienen als bedoeld in artikel 5, eerste lid" vervangen door de |
phrase "de présenter une réclamation, telle que prévue à l'article 5". | zinsnede "een bezwaarschrift in te dienen als vermeld in artikel 5". |
Art. 4.L'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 12 janvier 2007, est remplacé par ce qui suit | de Vlaamse Regering van 12 januari 2007, wordt vervangen door wat |
: | volgt : |
" Art. 5.Si l'instance de gestion n'introduit pas de réclamation dans |
" Art. 5.Als de beheersinstantie geen bezwaarschrift indient binnen |
le mois suivant la réception de l'envoi recommandé, visé à l'article | een maand na ontvangst van de aangetekende zending, vermeld in artikel |
4, premier alinéa, l'intention de l'administrateur général est censée, | 4, eerste lid, wordt na het verstrijken van die termijn het voornemen |
à l'expiration de ce délai, être de plein droit une décision de refus | van de administrateur-generaal van rechtswege geacht een |
de l'administrateur général. L'administration en informe l'instance de | weigeringsbeslissing van de administrateur-generaal te zijn. De |
gestion dans le mois suivant l'expiration de ce délai, par lettre | administratie brengt de beheersinstantie binnen één maand na het |
verstrijken van die termijn aangetekend met kennisgeving van | |
recommandée avec notification de réception." | ontvangst, daarvan op de hoogte." |
Art. 5.L'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 5.Artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 12 janvier 2007, est remplacé par ce qui suit | de Vlaamse Regering van 12 januari 2007, wordt vervangen door wat |
: | volgt : |
" Art. 6.L'instance de gestion introduit la réclamation, visée à |
" Art. 6.De beheersinstantie dient het bezwaarschrift, vermeld in |
l'article 5, par lettre recommandée ou contre récépissé auprès de | artikel 5, aangetekend of tegen ontvangstbewijs bij de administratie |
l'administration. | in. |
La réclamation est traitée conformément aux règles fixées par ou en | Het bezwaar wordt behandeld conform de regels die zijn vastgesteld bij |
vertu du chapitre 3 du décret du 7 décembre 2007 portant création du | of krachtens hoofdstuk 3 van het decreet van 7 december 2007 houdende |
Conseil consultatif stratégique pour la Politique flamande de l'Aide | oprichting van de Strategische Adviesraad voor het Vlaamse Welzijns-, |
sociale, de la Santé et de la Famille et d'une Commission consultative | Gezondheids- en Gezinsbeleid en van een Adviescommissie voor |
pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la | Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin." |
Famille." Art. 6.L'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 6.Artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 12 janvier 2007, est remplacé par ce qui suit | de Vlaamse Regering van 12 januari 2007, wordt vervangen door wat |
: | volgt : |
" Art. 7.La décision de l'administrateur général ou du ministre, |
" Art. 7.De beslissing van de administrateur-generaal of van de |
accompagnée de l'avis de la commission consultative, est transmise à | minister wordt samen met het advies van de adviescommissie aan de |
l'instance de gestion concernée par lettre recommandée avec | beheersinstantie in kwestie aangetekend met kennisgeving van ontvangst |
notification de réception, dans un mois suivant l'avis de la | bezorgd binnen een maand nadat de adviescommissie het advies aan de |
commission consultative à l'administration." | administratie heeft bezorgd.". |
Art. 7.A l'article 9 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 7.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "du pouvoir organisateur" sont remplacés par les mots "de | 1° de woorden "inrichtende macht" worden vervangen door het woord |
l'instance de gestion"; | "beheersinstantie"; |
2° deux alinéas sont ajoutés, rédigés comme suit : | 2° er worden twee leden toegevoegd, die luiden als volgt : |
"La demande motivée de prolongation de l'agrément provisoire est | "De gemotiveerde aanvraag tot verlenging van de voorlopige erkenning |
introduite par lettre recommandée ou contre récépissé auprès de | wordt minstens twee maanden voor de afloop van de voorlopige erkenning |
l'administration au moins deux mois avant l'expiration de l'agrément provisoire. | aangetekend of tegen ontvangstbewijs bij de administratie ingediend. |
La décision relative à la prolongation de l'agrément provisoire est | Over de verlenging van de voorlopige erkenning wordt beslist op de |
prise de la manière visée aux articles 4 à 7 inclus." | wijze vermeld in artikel 4 tot en met 7." |
Art. 8.A l'article 11 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 8.In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 12 janvier 2007, sont apportées les | van de Vlaamse Regering van 12 januari 2007, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, les mots "deuxième alinéa" sont abrogés; | 1° in paragraaf 1 worden de woorden "tweede lid" opgeheven; |
2° le paragraphe 2 est remplacé par la disposition suivante : | 2° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt : |
"§ 2. La décision d'agrément mentionne le nombre de lits ou de places | "§ 2. De beslissing tot erkenning vermeldt het aantal bedden of |
faisant l'objet de l'agrément. | plaatsen waarvoor de erkenning toegekend wordt. |
L'agrément de maisons de soins psychiatriques et d'initiatives de | De erkenning van psychiatrische verzorgingstehuizen en initiatieven |
logement protégé est accordé pour un délai de six ans au plus et peut | van beschut wonen wordt verleend voor een termijn van ten hoogste zes |
être prolongé. | jaar en kan worden verlengd. |
Les maisons de repos et de soins sont agréées pour une durée indéterminée." | Rust- en verzorgingstehuizen worden voor onbepaalde duur erkend.". |
Art. 9.A l'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 9.In artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 12 janvier 2007, sont apportées les | van de Vlaamse Regering van 12 januari 2007, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, les mots "par lettre recommandée" sont | 1° in paragraaf 1 worden de woorden "per aangetekende brief" vervangen |
remplacés par les mots "par lettre recommandée ou contre récépissé"; | door de woorden "aangetekend of tegen ontvangstbewijs"; |
2° dans le paragraphe 3, le mot "trois" est remplacé par le mot | 2° in paragraaf 3 wordt het woord "drie" vervangen door het woord |
"quatre". | "vier". |
Art. 10.Dans l'intitulé de la section 4 du chapitre 2 du même arrêté, |
Art. 10.In het opschrift van afdeling 4 van hoofdstuk 2 van hetzelfde |
les mots "d'une maison de repos et de soins" sont abrogés. | besluit, worden de woorden "rust- en verzorgingstehuis" opgeheven. |
Art. 11.A l'article 13 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 11.In artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 12 janvier 2007, sont apportées les | besluit van de Vlaamse Regering van 12 januari 2007, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 2 est abrogé; | 1° paragraaf 2 wordt opgeheven; |
2° dans le paragraphe 6, deuxième alinéa, les mots "au pouvoir | 2° in paragraaf 6, tweede lid, worden de woorden "inrichtende macht" |
organisateur" sont remplacés par les mots "à l'instance de gestion". | vervangen door het woord "beheersinstantie". |
Art. 12.L'intitulé de la section 5 du chapitre 2 du même arrêté est |
Art. 12.Het opschrift van afdeling 5 van hoofdstuk 2 van hetzelfde |
remplacé par ce qui suit : | besluit, wordt vervangen door wat volgt : |
"Section 5. Suspension de l'agrément et retrait de l'agrément d'une | "Afdeling 5. Schorsing van erkenning en intrekking van erkenning van |
maison de repos et de soins, d'une maison de soins psychiatriques, | een rust- en verzorgingstehuis, psychiatrisch verzorgingstehuis, |
d'une initiative d'habitations protégées ou d'une association". | initiatief van beschut wonen of samenwerkingsverband". |
Art. 13.A l'article 14 du même arrêté sont apportées les |
Art. 13.In artikel 14 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le premier alinéa, les mots "le pouvoir organisateur" sont | 1° in het eerste lid worden de woorden "inrichtende macht" vervangen |
remplacés par les mots "l'instance de gestion"; | door het woord "beheersinstantie"; |
2° dans le deuxième alinéa, la phrase "la durée de l'agrément peut | 2° in het tweede lid wordt de zinsnede "kan de duur van de erkenning |
être réduite à une période d'un an au moins et de deux ans au maximum" | worden ingekort tot een periode van ten minste één en ten hoogste twee |
est remplacée par la phrase "l'agrément peut être suspendu". | jaar" vervangen door de zinsnede "kan de erkenning worden geschorst". |
Art. 14.A l'article 15 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 14.In artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 12 janvier 2007, sont apportées les | besluit van de Vlaamse Regering van 12 januari 2007, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le premier alinéa, la phrase "de réduire la durée d'agrément" | 1° in het eerste lid wordt de zinsnede "om de erkenningsduur in te |
est remplacée par la phrase "de suspendre l'agrément"; | korten" vervangen door de zinsnede "om de erkenning te schorsen"; |
2° dans le premier alinéa, les mots "au pouvoir organisateur" sont | 2° in het eerste lid worden de woorden "inrichtende macht" vervangen |
remplacés par les mots "à l'instance de gestion"; | door het woord "beheersinstantie"; |
3° au texte actuel qui formera le paragraphe 1er, il est ajouté un | 3° aan de bestaande tekst die paragraaf 1 zal vormen, wordt een |
paragraphe 2, rédigé comme suit : | paragraaf 2 toegevoegd, die luidt als volgt : |
"§ 2. La décision de suspension de l'agrément mentionne la date de | "§ 2. De beslissing tot schorsing van de erkenning vermeldt de |
début, la période de la suspension et les conditions qui doivent être | begindatum, de termijn van de schorsing en de voorwaarden die moeten |
remplies pour retirer la suspension. | vervuld worden om de schorsing in te trekken. |
L'administrateur général détermine le délai de la suspension de | De administrateur-generaal bepaalt de termijn van de schorsing van de |
l'agrément. Ce délai ne peut dépasser six mois. A la demande motivée | erkenning. Die termijn mag niet meer bedragen dan zes maanden. Op |
de l'instance de gestion, ce délai peut être prolongé une fois pour au | gemotiveerd verzoek van de beheersinstantie kan die termijn eenmaal |
maximum la même période. Cette demande est transmise à | voor maximaal dezelfde termijn worden verlengd. Die aanvraag wordt |
l'administration par lettre recommandée ou contre récépissé, au moins | minstens dertig dagen voor de afloop van de initiële schorsingstermijn |
trente jours avant l'expiration du délai de suspension initial. | aangetekend of tegen ontvangstbewijs aan de administratie bezorgd. |
Pendant la durée de la suspension, une structure peut uniquement | Tijdens de duur van de schorsing mag een voorziening alleen verder |
continuer à fonctionner pour les usagers qui, au moment de la prise | blijven functioneren voor de gebruikers die op het ogenblik waarop de |
d'effet de la mesure de suspension, étaient admis à la structure ou | schorsingsmaatregel ingaat, in de voorziening opgenomen waren of er |
bénéficiaient de ses services ou de ses aides. Si, à l'expiration du | hulp- en dienstverlening van ontvingen. Als bij het beëindigen van de |
délai de suspension, toutes les conditions d'agrément ne sont pas | schorsingstermijn nog niet aan alle erkenningsvoorwaarden is voldaan, |
encore remplies, la procédure de retrait de l'agrément est commencée.". | wordt de procedure tot intrekking van de erkenning ingesteld." |
Art. 15.Dans les articles 16, troisième alinéa, et 19, deuxième |
Art. 15.In artikel 16, derde lid, en artikel 19, tweede lid, van |
alinéa, du même arrêté, les mots "Le pouvoir organisateur" sont | hetzelfde besluit worden de woorden "inrichtende macht" vervangen door |
remplacés par les mots "L'instance de gestion". | het woord "beheersinstantie". |
Art. 16.A l'article 21 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 16.In artikel 21 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 12 janvier 2007, sont apportées les | besluit van de Vlaamse Regering van 12 januari 2007, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le premier alinéa, les mots "le pouvoir organisateur" sont | 1° in het eerste lid worden de woorden "inrichtende macht" vervangen |
remplacés par les mots "l'instance de gestion"; | door het woord "beheersinstantie"; |
2° le deuxième alinéa est remplacé par ce qui suit : | 2° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt : |
"L'autorisation de planification sur laquelle l'agrément de la maison | "De planningsvergunning waarop de erkenning van het psychiatrisch |
de soins psychiatriques ou de l'initiative d'habitations protégées | verzorgingstehuis of initiatief van beschut wonen gebaseerd was, |
était basé, échoit six mois après la date de fermeture."; | vervalt zes maanden na de datum van sluiting."; |
3° il est ajouté un troisième alinéa, rédigé comme suit : | 3° er wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
"L'autorisation de planification sur laquelle l'agrément de la maison | "De planningsvergunning waarop de erkenning van het rust- en |
de repos et de soins était basé, échoit à la date de fermeture." | verzorgingstehuis gebaseerd was, vervalt op de datum van sluiting.". |
Art. 17.Dans le chapitre 4 du même arrêté, il est inséré un article |
Art. 17.In hoofdstuk 4 van hetzelfde besluit, wordt een artikel 24/1 |
24/1, rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
" Art. 24/1.Tant que le chapitre 3 du décret du 7 décembre 2007 |
" Art. 24/1.Zolang hoofdstuk 3 van het decreet van 7 december 2007 |
portant création du Conseil consultatif stratégique pour la Politique | houdende oprichting van de Strategische Adviesraad voor het Vlaamse |
de l'Aide sociale, de la Santé et de la Famille et d'une Commission | Welzijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid en van een Adviescommissie |
consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé | voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin niet in |
publique et de la Famille n'est pas entré en vigueur, la réclamation, | werking is getreden, wordt het bezwaarschrift, vermeld in artikel 5, |
visée à l'article 5, est traitée conformément au chapitre 7, section | behandeld overeenkomstig hoofdstuk 7, afdeling 3, en hoofdstuk 3 van |
3, et au chapitre 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 janvier | het besluit van de Vlaamse Regering van 28 januari 1997 tot uitvoering |
1997 portant exécution du décret du 20 décembre 1996 portant création | van het decreet van 20 december 1996 houdende oprichting van een |
d'un Conseil flamand de la Santé et d'un Conseil consultatif flamand | Vlaamse Gezondheidsraad en van een Vlaamse Adviesraad voor erkenning |
pour l'agrément des établissements de soins." | van verzorgingsvoorzieningen." |
Art. 18.Dans le chapitre 4 du même arrêté, il est inséré un article |
Art. 18.In hoofdstuk 4 van hetzelfde besluit, wordt een artikel 24/2 |
24/2, rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
" Art. 24/2.Les maisons de repos et de soins, déjà agréées à la date |
" Art. 24/2.De rust- en verzorgingstehuizen die op datum van de |
d'entrée en vigueur de l'arrêté du 22 juillet 2011 modifiant l'arrêté | inwerkingtreding van het besluit van 22 juli 2011 tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 18 février 1997 fixant la procédure | het besluit van de Vlaamse Regering van 18 februari 1997 tot |
d'agrément et de fermeture des maisons de repos et de soins, des | vastlegging van de procedure voor de erkenning en sluiting van rust- |
maisons de soins psychiatriques, des initiatives d'habitations | en verzorgingstehuizen, psychiatrische verzorgingstehuizen, |
protégées et des associations d'institutions et de services | initiatieven van beschut wonen en samenwerkingsverbanden van |
psychiatrische instellingen en diensten erkend zijn, blijven tot en | |
psychiatriques, demeurent agréées jusqu'au 31 décembre 2014 inclus sur | met 31 december 2014 verder erkend volgens de regels die voor de datum |
la base des règles applicables avant la date d'entrée en vigueur du | van inwerkingtreding van hetzelfde besluit van toepassing waren, |
même arrêté, à moins que leur agrément n'échoit ou ne soit retiré | tenzij hun erkenning voordien afloopt of wordt ingetrokken. |
antérieurement à cette date. | |
§ 2. Les demandes d'agrément ou de prolongation d'agrément des maisons | § 2. Aanvragen tot erkenning of verlenging van erkenning van rust- en |
de repos et de soins qui sont en cours de traitement à la date | verzorgingstehuizen die op de datum van de inwerkingtreding van het |
d'entrée en vigueur de l'arrêté du 22 juillet 2011 modifiant l'arrêté | besluit van 22 juli 2011 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse |
du Gouvernement flamand du 18 février 1997 fixant la procédure | Regering van 18 februari 1997 tot vastlegging van de procedure voor de |
d'agrément et de fermeture des maisons de repos et de soins, des | erkenning en sluiting van rust- en verzorgingstehuizen, psychiatrische |
maisons de soins psychiatriques, des initiatives d'habitations | verzorgingstehuizen, initiatieven van beschut wonen en |
protégées et des associations d'institutions et de services | samenwerkingsverbanden van psychiatrische instellingen en diensten in |
psychiatriques, peuvent être agréées jusqu'au 31 décembre 2014 inclus | behandeling zijn, kunnen tot en met 31 december 2014 erkend worden |
sur la base des règles applicables avant la date d'entrée en vigueur | volgens de regels die voor de datum van inwerkingtreding van hetzelfde |
du même arrêté. | besluit van toepassing waren. |
§ 3. Les procédures relatives au raccourcissement ou au retrait de | § 3. Procedures met betrekking tot de inkorting of intrekking van de |
l'agrément des maisons de repos et de soins, dans lesquelles un avis | erkenning van een rust- en verzorgingstehuizen, waarin op de datum van |
formel de l'intention de raccourcissement ou de retrait a déjà été | |
notifié à la date d'entrée en vigueur de l'arrêté du 22 juillet 2011 | de inwerkingtreding van het besluit van 22 juli 2011 tot wijziging van |
modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 février 1997 fixant | het besluit van de Vlaamse Regering van 18 februari 1997 tot |
la procédure d'agrément et de fermeture des maisons de repos et de | vastlegging van de procedure voor de erkenning en sluiting van rust- |
en verzorgingstehuizen, psychiatrische verzorgingstehuizen, | |
soins, des maisons de soins psychiatriques, des initiatives | initiatieven van beschut wonen en samenwerkingsverbanden van |
d'habitations protégées et des associations d'institutions et de | psychiatrische instellingen en diensten een voornemen tot inkorting of |
services psychiatriques, sont poursuivies sur la base des règles | intrekking formeel is betekend, worden voortgezet volgens de regels |
applicables avant la date d'entrée en vigueur du même arrêté." | die voor de datum van inwerkingtreding van hetzelfde besluit van |
toepassing waren." | |
Art. 19.Le Ministre flamand ayant dans ses attributions la politique |
Art. 19.De Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid, is |
en matière de santé, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 22 juillet 2011. | Brussel, 22 juli 2011. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |