Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation durable des ressources halieutiques | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
22 JUILLET 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 22 JULI 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une licence de | besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot de instelling |
pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation durable | uitvoering van de communautaire regeling inzake de instandhouding en |
des ressources halieutiques | de duurzame exploitatie van de visbestanden |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le règlement (CE) n° 2792/1999 du Conseil du 17 décembre 1999 | Gelet op verordening (EG) nr. 2792/1999 van de Raad van 17 december |
définissant les modalités et conditions des actions structurelles de | 1999 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen en voorwaarden voor |
la Communauté dans le secteur de la pêche, modifié en dernier lieu par | de structurele acties van de Gemeenschap in de visserijsector, het |
le règlement (CE) n° 485/2005 du Conseil du 16 mars 2005; | laatst gewijzigd bij verordening (EG) nr. 485/2005 van de Raad van 16 maart 2005; |
Vu le règlement (CE) n° 2371/2002 du Conseil du 20 décembre 2002 | Gelet op verordening (EG) nr. 2371/2002 van de Raad van 20 december |
relatif à la conservation et à l'exploitation durable des ressources | 2002 inzake de instandhouding en de duurzame exploitatie van de |
halieutiques dans le cadre de la politique commune de la pêche; | visbestanden in het kader van het gemeenschappelijk visserijbeleid; |
Vu le règlement (CE) n° 1198/2006 du Conseil du 27 juillet 2006 | Gelet op verordening (EG) nr. 1198/2006 van de Raad van 27 juli 2006 |
relatif au Fonds européen pour la pêche; | inzake het Europees Visserijfonds; |
Vu le règlement (CE) n° 1966/2006 du Conseil du 21 décembre 2006 | Gelet op verordening (EG) nr. 1966/2006 van de Raad van 21 december |
concernant l'enregistrement et la communication électroniques des | 2006 betreffende de elektronische registratie en melding van |
données relatives aux activités de pêche et les dispositifs de | visserijactiviteiten en een systeem voor teledetectie; |
télédétection; Vu le règlement (CE) n° 744/2008 du Conseil du 24 juillet 2008 | Gelet op verordening (EG) nr. 744/2008 van de Raad van 24 juli 2008 |
instituant une action spécifique temporaire destinée à encourager la | tot instelling van een tijdelijke specifieke actie ter bevordering van |
restructuration des flottes de pêche de la Communauté européenne | de herstructurering van de door de economische crisis getroffen |
touchées par la crise économique; | vissersvloten van de Europese Gemeenschap; |
Vu le règlement (CE) n° 1224/2009 du Conseil du 20 novembre 2009 | Gelet op verordening (EG) nr. 1224/2009 van de Raad van 20 november |
instituant un régime communautaire de contrôle afin d'assurer le | 2009 tot vaststelling van een communautaire controleregeling die de |
respect des règles de la politique commune de la pêche, modifiant les | naleving van de regels van het gemeenschappelijk visserijbeleid moet |
règlements (CE) n° 847/96, (CE) n° 2371/2002, (CE) n° 811/2004, (CE) | garanderen, tot wijziging van verordening (EG) nr. 847/96, (EG) nr. |
n° 768/2005, (CE) n° 2115/2005, (CE) n° 2166/2005, (CE) n° 388/2006, | 2371/2002, (EG) nr. 811/2004, (EG) nr. 768/2005, (EG) nr. 2115/2005, |
(CE) n° 509/2007, (CE) n° 676/2007, (CE) n° 1098/2007, (CE) n° | (EG) nr. 2166/2005, (EG) nr. 388/2006, (EG) nr. 509/2007, (EG) nr. |
1300/2008, (CE) n° 1342/2008 et abrogeant les règlements (CEE) n° | 676/2007, (EG) nr. 1098/2007, (EG) nr. 1300/2008, (EG) nr. 1342/2008 |
2847/93, (CE) n° 1627/94 et (CE) n° 1966/2006; | en tot intrekking van verordeningen (EEG) nr. 2847/93, nr. 1627/94 en |
(EG) nr. 1966/2006; | |
Vu le règlement (CE) n° 1438/2003 de la Commission du 12 août 2003 | Gelet op verordening (EG) nr. 1438/2003 van de Commissie van 12 |
établissant les modalités d'application de la politique communautaire | augustus 2003 tot vaststelling van bepalingen ter uitvoering van het |
en matière de flotte telles que définies au chapitre III du règlement | gemeenschappelijk vlootbeleid als omschreven in hoofdstuk III van |
(CE) n° 2371/2002 du Conseil, modifié par le règlement (CE) n° | verordening (EG) nr. 2371/2002 van de Raad, gewijzigd bij verordening |
916/2004 de la Commission du 29 avril 2004; | (EG) nr. 916/2004 van de Commissie van 29 april 2004; |
Vu le règlement (CE) n° 2244/2003 de la Commission du 18 décembre 2003 | Gelet op verordening (EG) nr. 2244/2003 van de Commissie van 18 |
établissant les modalités d'application du système de surveillance des | december 2003 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen inzake |
navires par satellite (VMS); | satellietvolgsystemen (VMS); |
Vu le règlement (CE) n° 26/2004 de la Commission du 30 décembre 2003 | Gelet op verordening (EG) nr. 26/2004 van de Commissie van 30 december |
relatif au fichier de la flotte de pêche communautaire; | 2003 betreffende het communautaire gegevensbestand over de |
vissersvloot; | |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd |
visant à protéger les ressources biologiques de la mer, notamment | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
l'article 1er, alinéa 1er, modifié par la loi du 22 avril 1999; | hulpbronnen van de zee, artikel 1, eerste lid, gewijzigd bij de wet van 22 april 1999; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, artikel 3, § 1, 1° en 5°, vervangen |
l'article 3, § 1er, 1° et 5°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; | bij de wet van 29 december 1990; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005, tot |
licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution | de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen |
du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation | voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de |
durable des ressources halieutiques; | instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 juin 2010; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 juni |
Vu l'avis du Conseil consultatif stratégique de l'Agriculture et de la | 2010; Gelet op het advies van de Strategische Adviesraad voor Landbouw en |
Pêche, rendu le 14 avril 2011; | Visserij, gegeven op 14 april 2011; |
Vu l'avis n° 49.915/3 du Conseil d'Etat, donné le 11 juillet 2011, en | Gelet op advies van de Raad van State nr. 49.915/3, gegeven op 11 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Economie, de la Politique | Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, |
extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité; | Landbouw en Plattelandsbeleid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 |
Besluit : Artikel 1.Aan artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
décembre 2005 instituant une licence de pêche et portant des mesures | 16 december 2005 tot instelling van een visvergunning en houdende |
temporaires pour l'exécution du régime communautaire relatif à la | tijdelijke maatregelen voor de uitvoering van de communautaire |
conservation et à l'exploitation durable des ressources halieutiques | regeling inzake de instandhouding en de duurzame exploitatie van de |
sont apportées les modifications suivantes : | visbestanden worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le point 8°, les mots « de 24 heures au maximum » sont | 1° in punt 8° worden de woorden "van hoogstens 24 uur" vervangen door |
remplacés par les mots « d'une durée maximale à déterminer par le | de woorden "van een door de minister te bepalen maximale duur"; |
Ministre »; 2° dans le point 13°, les mots « administration de l'Agriculture et de | 2° in punt 13° worden de woorden "administratie Land- en Tuinbouw van |
l'Horticulture du ministère de la Communauté flamande » sont remplacés | het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap" vervangen door de woorden |
par les mots « Département de l'Agriculture et de la Pêche de | "Departement Landbouw en Visserij van de Vlaamse overheid"; |
l'autorité flamande »; | |
3° il est ajouté les points 15° à 17° inclus, rédigés comme suit : | 3° er worden een punt 15° tot en met 17° toegevoegd, die luiden als volgt : |
« 15° facteur du droit de pêche : le facteur appliqué lors de | "15° vangstrechtfactor : de factor die toegepast wordt bij de |
l'attribution des possibilités de pêche sur la base de la puissance motrice, et | toewijzing van vangstmogelijkheden op basis van het motorvermogen, en |
s'appliquant plus particulièrement à la partie variable des | die meer in het bijzonder van toepassing is op het variabele gedeelte |
possibilités de pêche par unité de puissance motrice, éventuellement | van toegekende vangstmogelijkheden per eenheid motorvermogen, |
majorée de la puissance motrice supplémentaire; | eventueel verhoogd met het bijkomend motorvermogen; |
16° certificat du droit de pêche : document déterminant le facteur du | 16° vangstrechtcertificaat : document dat de vangstrechtfactor die |
droit de pêche différent d'un, pour un navire de pêche déterminé, en | verschilt van één, voor een bepaald vissersvaartuig vaststelt door te |
référant au numéro unique du navire de pêche conformément au fichier | verwijzen naar het unieke nummer van het vissersvaartuig volgens het |
de la flotte de pêche communautaire; | communautaire gegevensbestand over de vissersvloot; |
17° période d'attribution : le laps de temps pendant lequel | 17° toewijsperiode : de tijdspanne waarin de toegekende |
s'appliquent les possibilités de pêche attribuées sur la base de la | vangstmogelijkheden volgens motorvermogen van toepassing zijn. Voor |
puissance motrice. Pour le grand segment de flotte, trois périodes | het grote vlootsegment wordt doorgaans met drie periodes gewerkt, |
sont habituellement utilisées, à savoir du 1er janvier au 30 juin | namelijk van 1 januari tot en met 30 juni, van 1 juli tot en met 31 |
inclus, du 1er juillet au 31 octobre inclus et du 1er novembre au 31 | oktober en van 1 november tot en met 31 december. Voor het kleine |
décembre inclus. Pour le petit segment de flotte, deux périodes sont | vlootsegment wordt doorgaans met twee periodes gewerkt, namelijk van 1 |
habituellement utilisées, à savoir du 1er janvier au 31 octobre inclus | januari tot en met 31 oktober en van 1 november tot en met 31 |
et du 1er novembre au 31 décembre inclus. » | december." |
Art. 2.Dans l'article 8 du même arrêté, le paragraphe 3 est remplacé |
Art. 2.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 3 vervangen |
par ce qui suit : | door wat volgt : |
« § 3. La partie de la puissance motrice d'un navire de pêche dont la | " § 3. Het gedeelte van het motorvermogen van een vissersvaartuig |
licence de pêche échoit est mise à la disposition du Service et échoit | waarvan de visvergunning vervalt, komt ter beschikking van de Dienst |
pour le propriétaire concerné lorsque cette partie : | en vervalt voor de betrokken eigenaar, als dat gedeelte : |
1° ne peut être cumulée par le Service avec la puissance motrice d'un | 1° door de Dienst niet samengevoegd kan worden met het motorvermogen |
navire de pêche existant; | van een bestaand vissersvaartuig; |
2° ne peut être accordée par le Service comme puissance motrice | 2° door de Dienst niet toegekend kan worden als bijkomend |
supplémentaire; | motorvermogen; |
3° ne peut être restituée pour adapter le facteur du droit de pêche. » | 3° niet ingeleverd kan worden om de vangstrechtfactor aan te passen." |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre IV/1 après le |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt na hoofdstuk IV een hoofdstuk IV/1, |
chapitre IV, se composant des articles 8/1 à 8/4 inclus, rédigé comme | dat bestaat uit artikel 8/1 tot en met 8/4, ingevoegd, dat luidt als |
suit : | volgt : |
« Chapitre IV/1. Adaptation du facteur du droit de pêche par le | "Hoofdstuk IV/1. Aanpassing van de vangstrechtfactor via onttrekking |
retrait et la restitution de puissances motrices | en inlevering van motorvermogens |
Section Ire. Modalités du facteur du droit de pêche | Afdeling I. modaliteiten vangstrechtfactor |
Art. 8/1.Moyennant un certificat du droit de pêche, le facteur du |
Art. 8/1.Via een vangstrechtcertificaat kan de vangstrechtfactor, die |
droit de pêche, s'élevant à 1 sans certificat, peut être majoré jusqu'à 1,25 au maximum. Le facteur du droit de pêche est lié au navire et ne peut pas être transféré dans le cadre de cumul des puissances motrices. Un navire de pêche ne peut avoir qu'un seul facteur du droit de pêche au même moment. Lorsqu'un navire de pêche dispose de plusieurs facteurs du droit de pêche pendant la même période d'attribution, le facteur du droit de pêche le plus élevé s'applique à condition que le navire de pêche dont les puissances motrices sont restituées n'ait pas pêché pendant la période d'attribution.Section II. Restitution des puissances motrices dans le cadre du remplacement du moteur | zonder certificaat 1 is, tot maximaal 1,25 worden opgetrokken. De vangstrechtfactor is vaartuiggebonden en wordt niet mee overgedragen in het kader van samenvoeging van motorvermogens. Een vissersvaartuig kan op hetzelfde ogenblik maar één vangstrechtfactor hebben. Als een vissersvaartuig verschillende vangstrechtfactoren heeft gedurende dezelfde toewijsperiode, is de hoogste vangstrechtfactor van toepassing op voorwaarde dat het vissersvaartuig waarvan motorvermogens worden ingeleverd, niet heeft gevist tijdens de toewijsperiode.Afdeling II. Inlevering motorvermogens in het kader van motorvervanging |
Art. 8/2.Lorsque, dans le cadre de l'article 25, alinéa trois, point |
Art. 8/2.Als een vissersvaartuig in het kader van artikel 25, derde |
b) et c), du règlement (CE) n° 1198/2006 du 27 juillet 2006 relatif au | lid, punt b) en c), van verordening (EG) nr. 1198/2006 van de Raad van |
Fonds européen pour la pêche, un navire de pêche a restitué au moins | 27 juli 2006 inzake het Europees Visserijfonds ten minste 20 % van het |
20 % de la puissance motrice, visée au registre de la flotte de pêche | motorvermogen, vermeld in het EG-visserijvlootregister, heeft |
de la CE, un certificat du droit de pêche avec un facteur du droit de | ingeleverd, wordt voor dat vissersvaartuig een vangstrechtcertificaat |
pêche s'élevant à 1,25 est attribué à ce navire de pêche. Ce facteur | met een vangstrechtfactor van 1,25 toegekend. Die vangstrechtfactor is |
du droit de pêche s'applique à la puissance motrice, y compris la | van toepassing op het motorvermogen, inclusief het bijkomend vermogen, |
puissance supplémentaire, visée à la licence de pêche, éventuellement après le cumul. | vermeld op de visvergunning, eventueel na samenvoeging. |
Section III. Restitution de puissances motrices par le retrait de | Afdeling III. Inlevering van motorvermogens via onttrekking van |
navires existants avec une licence de pêche | bestaande vaartuigen met visvergunning |
Art. 8/3.Lorsque la puissance motrice maximale, visée à l'article 8, |
Art. 8/3.Als voor een vissersvaartuig het maximale motorvermogen, |
§ 2, pour un navire de pêche a été remplie, le propriétaire d'un | vermeld in artikel 8, § 2, is ingevuld, kan de eigenaar van een |
navire de pêche peut introduire une demande afin d'adapter le facteur | vissersvaartuig per aangetekende brief een aanvraag indienen bij de |
du droit de pêche auprès du Service par lettre recommandée. A cet | Dienst om de vangstrechtfactor aan te passen. Daarvoor gebruikt hij |
effet, il utilise le formulaire mis à disposition par le Service. Le | het formulier dat de Dienst ter beschikking stelt. De Dienst beslist |
Service décide de la demande dans un délai de trente jours, à compter | over de aanvraag binnen een periode van dertig dagen, te rekenen vanaf |
à partir de la date de réception du formulaire dûment rempli. | de ontvangstdatum van het volledig ingevulde formulier. |
Sans préjudice de l'application de l'article 8, § 3, le propriétaire | Met behoud van de toepassing van artikel 8, § 3, kan de eigenaar van |
d'un navire de pêche à quel titre une licence de pêche a été | een vissersvaartuig waarvoor een visvergunning is uitgereikt, die dat |
attribuée, qui retire ce navire de pêche de la flotte, peut adresser | vissersvaartuig aan de vloot onttrekt, een aanvraag richten tot de |
une demande au Service afin de restituer entièrement ou partiellement | Dienst om het motorvermogen, vermeld op de visvergunning, geheel of |
la puissance motrice, visée à la licence de pêche, afin de majorer le | gedeeltelijk in te leveren, om de vangstrechtfactor van zijn blijvende |
facteur du droit de pêche de son navire de pêche subsistant qui est | vissersvaartuig dat voorzien is van het maximale motorvermogen, |
prévu de la puissance motrice maximale, visée à l'article 8, § 2. Les | vermeld in artikel 8, § 2, te verhogen. De vissersvaartuigen die |
navires de pêche appartenant au segment des pêcheurs côtiers, visé à | behoren tot het kustvisserssegment, vermeld in artikel 1, 8°, van het |
l'article 1er, 8°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre | te wijzigen besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005, |
2005 à modifier, ne sont pas éligibles au retrait et à la restitution. | komen niet in aanmerking voor onttrekking en inlevering. |
Pour les navires de pêche du grand segment de flotte, 60 kW peut être | Voor de vissersvaartuigen van het grote vlootsegment kan vanaf 2010 60 |
restitué annuellement à partir de 2010. Par restitution de 60 kW, le | kW per jaar ingeleverd worden. Per inlevering van 60 kW verhoogt de |
facteur du droit de pêche est majoré de 5 % par rapport à un. En 2014, | vangstrechtfactor met 5 % ten opzichte van één. In 2014 bedraagt het |
la puissance motrice restituée s'élève à 300 kW au maximum de sorte | ingeleverde motorvermogen maximaal 300 kW zodat de vangstrechtfactor |
que le facteur du droit de pêche ne peut s'élever qu'à 1,25 au | |
maximum. Ce droit de restitution de 60 kW par an est cumulatif et | maximaal 1,25 kan worden. Dat inleveringsrecht van 60 kW per jaar is |
n'échoit pas. Les kW restitués doivent provenir du grand segment de | cumulatief en vervalt niet. De ingeleverde kW's moeten afkomstig zijn |
flotte. | van het grote vlootsegment. |
Pour les navires de pêche du petit segment de flotte, 11 kW peut être | Voor de vissersvaartuigen van het kleine vlootsegment kan vanaf 2010 |
restitué annuellement à partir de 2010. Par restitution de 11 kW, le | 11 kW per jaar ingeleverd worden. Per inlevering van 11 kW verhoogt de |
facteur du droit de pêche est majoré de 5 % par rapport à un. En 2014, | vangstrechtfactor met 5 % ten opzichte van één. In 2014 bedraagt het |
la puissance motrice restituée s'élève à 55 kW au maximum de sorte que | ingeleverde motorvermogen maximaal 55 kW zodat de vangstrechtfactor |
le facteur du droit de pêche ne peut s'élever qu'à 1,25 au maximum. Ce | |
droit de restitution de 11 kW par an est cumulatif et n'échoit pas. | maximaal 1,25 kan worden. Dat inleveringsrecht van 11 kW per jaar is |
cumulatief en vervalt niet. | |
Art. 8/4.Les puissances motrices restituées qui sont mis à |
Art. 8/4.De ingeleverde motorvermogens die ter uitvoering van dit |
disposition du service en exécution du présent chapitre, ne peuvent | hoofdstuk ter beschikking komen van de dienst, kunnen niet |
être activées à nouveau et sont définitivement perdues pour la flotte. | gereactiveerd worden en zijn voor de vloot definitief verloren." |
». Art. 4.Dans l'article 9 du même arrêté sont apportées les |
Art. 4.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° entre les alinéas deux et trois, il est inséré un alinéa, rédigé | 1° tussen het tweede en het derde lid wordt een lid ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Lorsque, à la demande du propriétaire, une diminution de la | "Als op verzoek van de eigenaar een verlaging van het motorvermogen |
puissance motrice jusqu'à 20 % au maximum est attestée par le service | tot maximaal 20 % wordt geattesteerd door de dienst |
du Contrôle de la Navigation et des Transports maritimes du Service | Scheepvaartcontrole, Maritiem Vervoer van de Federale Overheidsdienst |
public fédéral Mobilité et Transport, la diminution attestée, exprimée | Mobiliteit en Vervoer, wordt de geattesteerde verlaging, uitgedrukt in |
en kW, est mentionnée comme puissance motrice supplémentaire pour un | kW, voor maximaal 80 % vermeld als bijkomend motorvermogen. Het |
maximum de 80 % . La puissance motrice restante de 10 kW au moins est | overblijvende motorvermogen van minstens 10 kW komt ter beschikking |
mise à la disposition du service. »; | van de dienst."; |
2° dans l'alinéa trois existant, qui devient l'alinéa quatre, les mots | 2° in het bestaande derde lid, dat het vierde lid wordt, worden de |
« et 2 » sont remplacés par les mots « , 2 et 3. »; | woorden "en het tweede" vervangen door de woorden, ", het tweede en het derde". |
Art. 5.L'article 13 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 5.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 13.La licence de pêche d'un navire de pêche est suspendue |
volgt : Art. 13.De visvergunning van een vissersvaartuig wordt geschorst als |
lorsque le navire de pêche ne répond pas aux critères, visés aux | het vissersvaartuig niet voldoet aan de criteria, vermeld in de |
réglementations européenne et nationale concernant le journal de bord | Europese en de nationale reglementering over het elektronische logboek |
électronique ou le système de surveillance par satellite. ». | of satellietvolgsysteem.". |
Art. 6.Dans l'article 17 du même arrêté, les chiffres « 8/1, 8/2, |
Art. 6.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden tussen het cijfer |
8/3, 8/4 » sont insérés entre le chiffre « 8 » et le chiffre « 9 ». | "8" en het cijfer "9" de cijfers "8/1, 8/2, 8/3, 8/4" ingevoegd. |
Art. 7.Dans le même arrêté, il est inséré un article 18/1, rédigé |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 18/1 ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Art. 18/1.Le Ministre peut fixer des dispositions dérogatoires |
" Art. 18/1.De minister kan afwijkende bepalingen over visvergunningen |
relatives aux licences de pêche pour un navire-école de pêche ou pour | voor een opleidingsvissersvaartuig of voor een vissersvaartuig voor |
un navire de pêche destiné à la recherche scientifique. ». | wetenschappelijk onderzoek vaststellen." |
Art. 8.Le Ministre flamand ayant la politique agricole et la pêche en |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid en de |
mer dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | zeevisserij, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 22 juillet 2011. | Brussel, 22 juli 2011. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, | Vlaams minister van Economie, Buitenlands Beleid, |
de l'Agriculture et de la Ruralité, | Landbouw en Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |