Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 22/01/2021
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand prolongeant diverses mesures à la suite du COVID-19 pour le personnel enseignant, l'accueil exceptionnel dans les internats, IPO et MPIGO, les accompagnateurs de bus dans l'enseignement spécial et le suivi des contacts par les centres d'encadrement des élèves pour le deuxième trimestre de l'année scolaire 2020-2021 "
Arrêté du Gouvernement flamand prolongeant diverses mesures à la suite du COVID-19 pour le personnel enseignant, l'accueil exceptionnel dans les internats, IPO et MPIGO, les accompagnateurs de bus dans l'enseignement spécial et le suivi des contacts par les centres d'encadrement des élèves pour le deuxième trimestre de l'année scolaire 2020-2021 Besluit van de Vlaamse Regering houdende de verlenging van diverse maatregelen ingevolge COVID-19 voor het onderwijspersoneel, voor uitzonderlijke opvang in de internaten, IPO en MPIGO, busbegeleiders in het buitengewoon onderwijs en contactonderzoek door de centra voor leerlingenbegeleiding voor het tweede trimester van schooljaar 2020-2021
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
22 JANVIER 2021. - Arrêté du Gouvernement flamand prolongeant diverses 22 JANUARI 2021. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de
mesures à la suite du COVID-19 pour le personnel enseignant, l'accueil verlenging van diverse maatregelen ingevolge COVID-19 voor het
exceptionnel dans les internats, IPO et MPIGO, les accompagnateurs de onderwijspersoneel, voor uitzonderlijke opvang in de internaten, IPO
bus dans l'enseignement spécial et le suivi des contacts par les en MPIGO, busbegeleiders in het buitengewoon onderwijs en
centres d'encadrement des élèves pour le deuxième trimestre de l'année contactonderzoek door de centra voor leerlingenbegeleiding voor het
scolaire 2020-2021 tweede trimester van schooljaar 2020-2021
Fondement juridique Rechtsgrond(en)
Le présent arrêté est fondé sur : Dit besluit is gebaseerd op:
- le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du - het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van
personnel de l'enseignement communautaire, l'article 77, alinéa bepaalde personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs, artikel 77,
premier ; eerste lid;
- le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du - het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van
personnel de l'enseignement subventionné et des centres subventionnés sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de
d'encadrement des élèves, l'article 51, alinéa premier ; gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding, artikel 51, eerste
- le Code de l'Enseignement supérieur du 11 octobre 2013, sanctionné lid; - de Codex Hoger Onderwijs van 11 oktober 2013, bekrachtigd bij het
par le décret du 20 décembre 2013, l'article V.84 ; decreet van 20 december 2013, artikel V.84;
- la Codification de certaines dispositions relatives à l'enseignement - de Codificatie sommige bepalingen voor het onderwijs van 28 oktober
du 28 octobre 2016, sanctionnée par le décret du 23 décembre 2016, les 2016, bekrachtigd bij het decreet van 23 december 2016, artikel V.2 en
articles V.2 et V.4, modifiés par le décret du 5 avril 2019, V.47, § 2 V.4, gewijzigd bij het decreet van 5 april 2019, artikel V.47, § 2, en
et V.48 ; artikel V.48;
- le décret du 7 juillet 2017 relatif au statut des membres du - het decreet van 7 juli 2017 betreffende de rechtspositie van de
personnel de l'éducation de base, l'article 17 ; personeelsleden in de basiseducatie, artikel 17.
- le décret du 4 mai 2004 relatif aux centres technologiques régionaux - het decreet van 4 mei 2004 betreffende de regionale technologische
et portant des dispositions nécessaires et impérieuses relatives à centra en houdende noodzakelijke en dringende onderwijsbepalingen,
l'enseignement, l'article 55 ; artikel 55;
- la codification de certaines dispositions relatives à l'enseignement
du 28 octobre 2016, partie III. Internats et homes pour enfants dont - de codificatie sommige bepalingen voor het onderwijs van 28 oktober
2016, deel III. Internaten en tehuizen voor kinderen met ouders die
les parents n'ont pas de résidence fixe ; geen vaste verblijfplaats hebben;
- le décret du 27 avril 2018 relatif à l'encadrement des élèves dans - het decreet betreffende de leerlingenbegeleiding in het
l'enseignement fondamental, l'enseignement secondaire et dans les basisonderwijs, het secundair onderwijs en de centra voor
centres d'encadrement des élèves, les articles 4, § 4, 48, 29, 30 et leerlingenbegeleiding van 27 april 2018, artikel 4, § 4, 48, 29, 30 en
31. 31;
Formalités Vormvereiste(n)
Les formalités suivantes ont été remplies : De volgende vormvereisten zijn vervuld:
- l'Inspection des Finances a donné son avis le 5 janvier 2021. - de inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 5 januari 2021.
- le ministre flamand compétent pour les finances et le budget a donné - de Vlaamse minister bevoegd voor de Financiën en begroting heeft
son accord le 22 janvier 2021. zijn akkoord gegeven op 22 januari 2021.
- En raison de l'urgence, le présent projet n'est pas soumis pour avis - Omwille van de dringende noodzakelijkheid wordt dit ontwerp niet
voorgelegd aan het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van
à la section de législation du Conseil d'Etat (cf. art. 3, § 1 des State (cfr. Art. 3, § 1 gecoördineerde wetten op de Raad van State).
lois coordonnées sur le Conseil d'Etat). L'arrêté est directement Het besluit wordt direct voorgelegd voor definitieve goedkeuring.
soumis pour approbation définitive.
La prolongation des mesures dépend de l'impact concret des derniers De verlenging van maatregelen is afhankelijk van de concrete impact op
développements de la pandémie du coronavirus sur l'enseignement. Cela het onderwijs van de recentste ontwikkelingen in de coronapandemie.
nécessite une évaluation préalable de l'état le plus actuel. Le projet Dit vereist een voorafgaande evaluatie van de meest actuele toestand.
prolonge un certain nombre de mesures des arrêtés des 4 septembre et Het ontwerp verlengt een aantal maatregelen uit de besluiten van 4
13 novembre 2020. Pour la sécurité juridique des établissements september en 13 november 2020. Voor de rechtszekerheid van de
d'enseignement, de leur personnel et de leurs élèves, il est onderwijsinstellingen, hun personeelsleden en hun leerlingen is het
nécessaire que la prolongation en 2021 soit décidée le plus tôt nodig dat de verlenging voor 2021 zo snel mogelijk beslist wordt. Dit
possible. De ce fait, la durée du processus décisionnel pour ce projet heeft er toe geleid dat de termijn van het besluitvormingsproces voor
est trop courte pour demander l'avis du Conseil d'Etat. dit ontwerp te kort is om aan de Raad van State een advies te vragen.
Motivation Motivering
Le présent arrêté est fondé sur les motifs suivants : Dit besluit is gebaseerd op de volgende motieven:
- La pandémie de COVID-19 se poursuivra pendant une grande partie de - De COVID-19 pandemie zal nog geruime tijd blijven aanhouden tijdens
l'année scolaire 2020-2021 et aura un impact majeur sur l'organisation het schooljaar 2020-2021 en dit heeft een grote impact op de
du transport des élèves dans l'enseignement spécial, les centres organisatie van het leerlingenvervoer in het buitengewoon onderwijs,
d'encadrement des élèves (CLB) et les internats. Afin d'assurer de CLB 's en de internaten. Om het onderwijsaanbod te continueren in
l'offre d'enseignement dans des conditions sûres et de garantir le veilige omstandigheden en om het recht op leren voor deze leerlingen
droit à l'apprentissage des élèves, certaines mesures déjà en vigueur te garanderen, moeten reeds genomen maatregelen dringend verlengd
doivent d'urgence être prolongées à partir du 1 janvier 2021. worden vanaf 1 januari 2021.
- Des accompagnateurs de bus supplémentaires sont requis pour les - Extra busbegeleiders zijn nodig voor de extra ritten van het
trajets supplémentaires du transport collectif d'élèves organisé par
De Lijn dans le cadre des mesures de lutte contre le coronavirus. collectief leerlingenvervoer dat de Lijn organiseert in kader van de
coronamaatregelen.
- Le suivi adéquat des contacts est une condition nécessaire pour - Een goede en kwaliteitsvolle contactopsporing is een noodzakelijke
maintenir les écoles ouvertes au maximum. En outre, les centres voorwaarde om scholen maximaal open te kunnen houden. Bovendien hebben
d'encadrement des élèves accusent des retards dans leurs missions de centra voor leerlingenbegeleiding ook hun reguliere opdrachten,
régulières, qui devront être comblés. alwaar een achterstand ingehaald dient te worden.
- Les internats d'enseignement, IPO et MPIGO prennent en charge de - In de onderwijsinternaten, IPO en MPIGO worden heel wat kwetsbare
nombreux enfants vulnérables qui ne peuvent pas rentrer chez eux en kinderen opgevangen die bij de sluiting van een school of een
cas de fermeture d'une école ou de quarantaine imposée. Dans ces cas, opgelegde quarantaine niet zomaar naar huis kunnen. In dat geval
ils doivent être pris en charge dans un environnement sûr. dienen zij te worden opgevangen in een veilige omgeving.
- En raison de la fermeture d'écoles, de crèches, etc., il existe un - Wegens het sluiten van scholen, kinderdagverblijven .. ontstaat de
besoin auprès du personnel enseignant de congés supplémentaires pour nood bij onderwijspersoneel aan bijkomend verlof wegens overmacht;
cause de force majeure.
Cadre juridique Juridisch kader
Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante :
- la codification de certaines dispositions relatives à l'enseignement Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving:
du 28 octobre 2016, partie III. Internats et homes pour enfants dont - de codificatie sommige bepalingen voor het onderwijs van 28 oktober
les parents n'ont pas de résidence fixe. Initiateur 2016, deel III. Internaten en tehuizen voor kinderen met ouders die
Le présent arrêté est proposé par le ministre flamand de geen vaste verblijfplaats hebben; Initiatiefnemer(s)
l'Enseignement, des Sports, du Bien-Etre des Animaux et du Vlaamse Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Onderwijs,
Rand. Sport, Dierenwelzijn en Vlaamse Rand.
Après délibération, Na beraadslaging,
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : DE VLAAMSE REGERING BESLUIT:

Article 1er.Un montant supplémentaire maximum de 1 735 833 euros est

Artikel 1.Er wordt een extra bedrag t.b.v. maximaal 1.735.833 euro

prévu pour l'accueil exceptionnel pendant la période du 1 janvier 2021 voorzien voor uitzonderlijke opvang tijdens de periode van 1 januari
au 18 avril 2021 par : 2021 tot en met 18 april 2021 door:
1° les internats tels que mentionnés aux articles III.21 et III.35 de 1° internaten vermeld in de artikelen III.21 en III.35, van de
la Codification de certaines dispositions relatives à l'enseignement Codificatie sommige bepalingen voor het onderwijs van 28 oktober 2016;
du 28 octobre 2016 ; 2° les homes tels que mentionnés aux articles III.1, § 1, alinéa 2° tehuizen vermeld in de artikelen III.1, § 1, eerste lid, III.20,
premier, III.20, III.35, § 1, 2° et III.37 de la même codification ; III.35, § 1, 2° en III.37, van dezelfde codificatie;
3° les internats de l'enseignement spécial tels que mentionnés au 3° internaten buitengewoon onderwijs vermeld in hoofdstuk 4, afdeling
chapitre 4, section 1, sous-section 2 de la même codification ; 1, onderafdeling 2, van dezelfde codificatie;
4° les internats avec ouverture permanente tels que mentionnés au 4° internaten met permanente openstelling vermeld in hoofdstuk 6, van
chapitre 6 de la même codification. dezelfde codificatie.
Het bedrag per instelling wordt berekend door per halve dag
Le montant par établissement est calculé en multipliant par 50 euros le nombre d'internes présents exceptionnellement pris en charge par uitzonderlijke opvang het aantal aanwezige uitzonderlijk opgevangen internen te vermenigvuldigen met 50 euro.
demi-journée d'accueil exceptionnel.
Les coûts supplémentaires doivent être justifiés auprès d'AGODI. De meerkosten dienen te worden verantwoord naar AGODI toe.

Art. 2.Un coût supplémentaire de personnel de 1 283 317,83 euros est

Art. 2.Voor de busbegeleiding wordt een extra personeelskost van

prévu pour l'accompagnement du transport scolaire pour la période du 1 1.283.317,83 euro aangerekend voor de periode van 1 januari 2021 tot
janvier 2021 au 18 avril 2021 pour les trajets supplémentaires du en met 18 april 2021 voor de extra ritten van het collectief
transport collectif d'élèves organisé par De Lijn dans le cadre des leerlingenvervoer die de Lijn organiseert in kader van de
mesures de lutte contre le coronavirus. corona-maatregelen.

Art. 3.Pour la période du 1 janvier 2021 au 18 avril 2021, les CLB

Art. 3.Voor de periode van 1 januari 2021 tot en met 18 april 2021

reçoivent des moyens supplémentaires en compensation des coûts worden extra middelen toegekend aan de CLB 's om tegemoet te komen aan
supplémentaires dus à l'impact croissant de la pandémie du de extra kosten ten gevolge van de stijgende impact van de
coronavirus. Le budget total maximum supplémentaire alloué est de 4 coronapandemie. Het totale extra budget dat maximaal wordt toegekend
742 482,95 euros. bedraagt 4.742.482,95 euro.

Art. 4.Le montant de 4 742 482,95 euros est réparti comme suit :

Art. 4.Het bedrag van 4.742.482,95 euro wordt als volgt verdeeld:

- Un montant de 4 672 482,95 euros pour effectuer les tâches relatives - Een bedrag van 4.672.482,95 euro voor het uitvoeren van de
au suivi des contacts. Ce montant est réparti entre les CLB en opdrachten rond contactonderzoek. Het bedrag wordt onder de CLB 's
fonction de leur part dans le nouvel encadrement. verdeeld op basis van hun aandeel in de nieuwe omkadering.
- Un montant de 70 000 euros pour l'adaptation du système électronique - Een bedrag van 70.000 euro voor de aanpassing van het elektronisch
d'enregistrement des données LARS dans le cadre du suivi des contacts dataregistratiesysteem LARS in het kader van het contactonderzoek van
des élèves et membres du personnel. Chaque CLB reçoit un montant leerlingen en personeelsleden. Elk CLB ontvangt een forfaitair bedrag
forfaitaire de 1 206,89 euros. van 1.206,89 euro.

Art. 5.§ 1. Le présent article s'applique :

Art. 5.§ 1. Dit artikel is van toepassing op:

1° aux membres du personnel visés à l'article 2, § 1 du décret du 27 1° de personeelsleden, vermeld in artikel 2, § 1, van het decreet van
mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van bepaalde
l'Enseignement communautaire ; personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs;
2° aux membres du personnel visés à l'article 4, § 1 du décret du 27 2° de personeelsleden, vermeld in artikel 4, § 1, van het decreet van
mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van sommige personeelsleden
l'enseignement subventionné et des centres subventionnés d'encadrement van het gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde centra voor
des élèves ; leerlingenbegeleiding;
3° aux membres du personnel visés à l'article 3 du décret du 7 juillet 3° de personeelsleden vermeld in artikel 3 van het decreet van 7 juli
2017 relatif au statut des membres du personnel de l'éducation de base 2017 betreffende de rechtspositie van de personeelsleden in de
; basiseducatie;
4° aux membres du personnel temporaires et statutaires des instituts 4° de tijdelijke en de benoemde personeelsleden van de hogescholen in
supérieurs en Communauté flamande appartenant aux catégories de de Vlaamse Gemeenschap, die behoren tot de categorieën van het
personnel enseignant ou du personnel administratif et technique visés onderwijzend of van het administratief en technisch personeel, bedoeld
à la partie 5, titres 2 et 5, chapitre 2 du Code de l'Enseignement in deel 5, titel 2 en titel 5, hoofdstuk 2 van de Codex Hoger
supérieur, codifié le 11 octobre 2013 ; Onderwijs, gecodificeerd op 11 oktober 2013;
5° aux membres du personnel visés à l'article III.35, § 1, 1° à 3°, et 5° de personeelsleden, vermeld in artikel III.35, § 1, 1° tot en met
à l'article III.36, § 4 du Code de l'Enseignement supérieur, qui sont 3° en in artikel III.36, § 4, van de Codex Hoger Onderwijs, die
effectivement employés auprès d'un institut supérieur ; effectief in een hogeschool zijn tewerkgesteld;
6° aux membres du personnel nommés à titre définitif des crèches de 6° de vastbenoemde personeelsleden van de kinderdagverblijven van het
l'enseignement communautaire en Région bilingue de Bruxelles-Capitale, gemeenschapsonderwijs in het tweetalige hoofdstedelijke gebied
visés à l'article X.22 du décret du 14 février 2003 relatif à Brussel, vermeld in artikel X.22 van het decreet van 14 februari 2003
l'enseignement XIV. betreffende het onderwijs XIV.
§ 2. En plus du congé pour force majeure visé à l'article 3, § 2 de § 2. Bovenop het verlof wegens overmacht, vermeld in artikel 3, § 2,
l'arrêté du Gouvernement flamand relatif au congé de circonstance, au van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juli 2009 betreffende
congé pour cas de force majeure, au congé parental non rémunéré et au het omstandigheidsverlof, het verlof wegens overmacht, het onbezoldigd
congé de naissance en cas de décès ou hospitalisation de la mère pour ouderschapsverlof en het geboorteverlof in geval van overlijden of
certains membres du personnel de l'enseignement et des centres hospitalisatie van de moeder voor bepaalde personeelsleden van het
d'encadrement des élèves et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand onderwijs en de centra voor leerlingenbegeleiding en tot wijziging van
du 26 avril 1990 relatif aux congés pour prestations réduites het besluit van de Vlaamse Regering van 26 april 1990 betreffende het
justifiés par des raisons sociales ou familiales et aux absences pour verlof voor verminderde prestaties, gewettigd door sociale of
prestations réduites justifiées par des raisons personnelles, accordés familiale redenen en de afwezigheid voor verminderde prestaties wegens
aux membres du personnel de l'enseignement et des centres persoonlijke aangelegenheid ten gunste van de personeelsleden van het
d'encadrement des élèves, ou en plus du congé pour force majeure visé onderwijs en de centra voor leerlingenbegeleiding, of bovenop het
verlof wegens overmacht vermeld in artikel 8/1 van het Besluit van de
à l'article 8/1 de l'Arrêté du Gouvernement flamand du 31 mars 2006 Vlaamse Regering van 31 maart 2006 tot regeling van sommige verloven
réglant certains congés pour les membres du personnel des instituts voor de personeelsleden van de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap
supérieurs en Communauté flamande et de l'Ecole supérieure de en van de Hogere Zeevaartschool, heeft het personeelslid vanaf 1
Navigation, le membre du personnel a droit entre le 1 janvier 2021 et januari 2021 tot en met 31 maart 2021 bijkomend recht op verlof wegens
le 31 mars 2021 au congé pour force majeure dans l'un des cas suivants overmacht in één van de volgende gevallen:
: 1° un enfant mineur remplissant l'une des conditions suivantes vit 1° als met het personeelslid een minderjarig kind samenwoont dat aan
avec le membre du personnel : een van de volgende voorwaarden voldoet:
a) l'enfant ne peut pas fréquenter sa crèche ou son école en raison de a) het kind kan niet naar zijn kinderdagverblijf of school gaan, omdat
la fermeture de la crèche, de la classe ou de l'école dont il fait het kinderdagverblijf, de klas of de school waarvan het deel uitmaakt,
partie, par suite d'une mesure de lutte contre la propagation du sluit als gevolg van een maatregel om de verspreiding van het
coronavirus SRAS-CoV-2 ; coronavirus SARS-CoV-2 te beperken;
b) l'enfant est obligé de suivre l'enseignement à distance ; b) het kind moet verplicht afstandsonderwijs volgen;
c) l'enfant doit être mis en quarantaine ou isolé pour limiter la c) het kind moet in quarantaine of in isolatie om de verspreiding van
propagation du coronavirus SRAS-CoV-2 ; het coronavirus SARS-CoV-2 te beperken;
2° le membre du personnel a un enfant handicapé à charge, quel que soit son âge, et cet enfant ne peut fréquenter un centre d'accueil pour personnes handicapées, ou ne peut bénéficier des services ou traitements intra ou extra muros, organisés ou reconnus par les Communautés, par suite d'une mesure de lutte contre la propagation du coronavirus SRAS-CoV-2. Ce droit au congé pour force majeure ne s'applique que lorsque le télétravail n'est pas possible. Le congé s'applique au maximum pendant toute la période sur laquelle porte le certificat ou la recommandation visés au troisième alinéa. Le membre du personnel informe immédiatement, selon le cas, le pouvoir organisateur ou la direction du centre ou de l'institut supérieur, tout en transmettant l'un des documents suivants : a) une attestation médicale confirmant la mise en quarantaine ou l'isolement de l'enfant ; 2° als het personeelslid een gehandicapt kind ten laste heeft, ongeacht de leeftijd van dat kind, en dat kind niet naar een centrum voor opvang van gehandicapte personen kan gaan, of de intramurale of extramurale dienstverlening of behandeling georganiseerd of erkend door de Gemeenschappen niet langer kan genieten, als gevolg van een maatregel om de verspreiding van het coronavirus SARS-CoV-2 te beperken. Dit recht op verlof wegens overmacht geldt enkel wanneer telewerk niet mogelijk is. Het verlof geldt maximaal gedurende de hele periode waarop het attest of de aanbeveling, vermeld in het derde lid, betrekking heeft. Het personeelslid brengt al naargelang het geval zijn inrichtende macht, zijn centrumbestuur of zijn hogeschoolbestuur onmiddellijk op de hoogte en bezorgt onmiddellijk een van de volgende documenten: a) een medisch attest tot bevestiging van quarantaine of isolatie van het kind;
b) une recommandation de quarantaine ou d'isolement émise par b) een aanbeveling tot quarantaine of isolatie afgegeven door de
l'organisme compétent ; bevoegde instantie;
c) une attestation de la crèche, de l'école ou du centre d'accueil c) een attest van het kinderdagverblijf, van de school of het centrum
pour personnes handicapées confirmant la fermeture de l'établissement voor opvang van gehandicapte personen, dat de sluiting bevestigt van
ou de la classe concernée à la suite d'une mesure de lutte contre la de betrokken instelling of de betrokken klas als gevolg van een
propagation du coronavirus SRAS-CoV-2. Cette attestation indique la période de la fermeture. Si le membre du personnel cohabite avec l'autre parent de l'enfant, une seule de ces personnes peut prendre, pour la même période, le congé mentionné dans le présent article ou le congé mentionné à l'article 2 de la loi du 23 octobre 2020 étendant aux travailleurs salariés le bénéfice du régime du chômage temporaire pour force majeure corona dans les cas où il est impossible pour leur enfant de fréquenter la crèche, l'école ou un centre d'accueil pour personnes handicapées. maatregel om de verspreiding van het coronavirus SARS-CoV-2 te beperken. In dit attest staat de periode vermeld waarin de sluiting van toepassing is. Als het personeelslid samenwoont met de andere ouder van het kind, kan maar één persoon voor eenzelfde periode het verlof, vermeld in dit artikel of het verlof, vermeld in artikel 2 van de wet van 23 oktober 2020 tot het openstellen van tijdelijke werkloosheid overmacht corona voor werknemers in de gevallen waarin het onmogelijk is voor hun kind om naar het kinderdagverblijf, de school, of het centrum voor opvang voor personen met een handicap te gaan, opnemen.
§ 3. Ce congé est assimilé à une activité de service. § 3. Dit verlof wordt gelijkgesteld met dienstactiviteit.
Pendant ce congé pour force majeure, le membre du personnel perçoit 80 Het personeelslid ontvangt tijdens dit verlof wegens overmacht 80 %
% de son traitement brut sur base annuelle. van zijn brutosalaris op jaarbasis.
Pour l'application de l'alinéa deux le traitement brut sur base Voor de toepassing van het tweede lid geldt er een beperking van het
annuelle est limité à 21 000 euros à 100 %. brutosalaris op jaarbasis tot 21.000 euro aan 100%.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1 janvier 2021.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2021.

Art. 7.Le ministre flamand compétent pour l'enseignement est chargé

Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs is belast met

d'exécuter le présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 22 janvier 2021. Brussel, 22 januari 2021.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
J. JAMBON J. JAMBON
Le Ministre flamand de l'Enseignement, des Sports, du Bien-Etre des De Vlaamse minister van Onderwijs, Sport, Dierenwelzijn en Vlaamse
Animaux et du Vlaamse Rand, Rand,
B. WEYTS B. WEYTS
^