Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 relatif aux conditions à l'agrément et à l'octroi de subventions aux institutions de l'assistance spéciale à la jeunesse, en ce qui concerne les structures des catégories 8 et 9 | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 1994 inzake de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor de voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand, wat betreft de voorzieningen van categorie 8 en 9 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
22 JANVIER 2016. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses | 22 JANUARI 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 | diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli |
relatif aux conditions à l'agrément et à l'octroi de subventions aux | 1994 inzake de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor de |
institutions de l'assistance spéciale à la jeunesse, en ce qui | voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand, wat betreft de |
concerne les structures des catégories 8 et 9 | voorzieningen van categorie 8 en 9 |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
article 20 ; | instellingen, artikel 20; |
Vu le décret du 7 mars 2008 relatif à l'assistance spéciale à la | Gelet op het decreet van 7 maart 2008 inzake bijzondere jeugdbijstand, |
jeunesse, article 48, § 2, et article 52 ; | artikel 48, § 2 en artikel 52; |
Vu le décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la | Gelet op het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale |
jeunesse, article 72, § 1er, alinéa premier ; | jeugdhulp, artikel 72, § 1, eerste lid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 relatif aux | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 1994 inzake |
conditions à l'agrément et à l'octroi de subventions aux institutions | de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor de voorzieningen |
de l'assistance spéciale à la jeunesse ; | van de bijzondere jeugdbijstand; |
Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le budget, donné le 4 décembre 2015 ; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 4 december 2015; |
Vu l'avis 58.682/3 du Conseil d'Etat, donné le 12 janvier 2016, en | Gelet op advies 58.682/3 van de Raad van State, gegeven op 12 januari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille ; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 19octies de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Artikel 1.Artikel 19octies van het besluit van de Vlaamse Regering |
13 juillet 1994 relatif aux conditions à l'agrément et à l'octroi de | van 13 juli 1994 inzake de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen |
subventions aux institutions de l'assistance spéciale à la jeunesse, | voor de voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand, ingevoegd bij |
inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 janvier 2009 et | het besluit van de Vlaamse Regering van 16 januari 2009 en gewijzigd |
modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 février 2014, est | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 februari 2014, wordt |
remplacé par ce qui suit : | vervangen door wat volgt: |
« Art. 19octies.Les services d'aide de crise à domicile composent un |
" Art. 19octies.De diensten voor crisishulp aan huis leggen een |
dossier comprenant au moins les données suivantes : | dossier aan dat minstens de volgende gegevens bevat: |
1° les informations administratives, y compris les pièces qui ont été | 1° de inlichtingen van administratieve aard, met inbegrip van de |
mises à disposition, le cas échéant, par l'administration, la | stukken die ter beschikking worden gesteld, in voorkomend geval, door |
structure mandatée, le tribunal de la jeunesse et le service social, | de administratie, de gemandateerde voorziening, de jeugdrechtbank en |
en particulier les pièces apportant la preuve de l'accompagnement, et | de sociale dienst, inzonderheid de stukken tot staving van de |
les documents requis par les dispositions du présent arrêté ; | begeleiding en de documenten die vereist zijn door de bepalingen van |
2° les données sur la situation du mineur et de la famille à laquelle | dit besluit; 2° de gegevens over de toestand van de minderjarige en het gezin |
il appartient, et leur opinion à ce sujet. ». | waartoe hij behoort, en hun mening daarover.". |
Art. 2.L'article 48bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 2.Artikel 48bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 16 janvier 2009 et remplacé par l'arrêté du | van de Vlaamse Regering van 16 januari 2009 en vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 14 février 2014, est remplacé par ce qui suit | besluit van de Vlaamse Regering van 14 februari 2014, wordt vervangen |
: | door wat volgt: |
« Art. 48bis.§ 1er. Un service de traitement restaurateur et |
" Art. 48bis.§ 1. Een dienst voor herstelgerichte en constructieve |
constructif reçoit une subvention forfaitaire sur la base d'un certain | afhandeling ontvangt een forfaitaire subsidie op basis van een aantal |
nombre de points arrêté lors de l'agrément. | punten dat vastgelegd is bij de erkenning. |
§ 2. Le nombre de points, visé au § 1er, pour lequel une service de | § 2. Het aantal punten, vermeld in paragraaf 1, waarvoor een dienst |
traitement restaurateur et constructif est agréé le 1er janvier 2016, | voor herstelgerichte en constructieve afhandeling op 1 januari 2016 |
est arrêté dans les limites des crédits budgétaires sur la base du | erkend is, wordt vastgesteld, binnen de begrotingskredieten, op basis |
nombre de dossiers réalisés en 2014 dans le champ d'activité que le | van het aantal dossiers dat in 2014 gerealiseerd is in het werkgebied |
service a comme champ d'activité en application de l'article 24, § 2. | dat de dienst met toepassing van artikel 24, § 2, als werkgebied |
Si plusieurs services de traitement restaurateur et constructif ont le | heeft. Als met toepassing van artikel 24, § 2, verschillende diensten voor |
même champ d'activité en application de l'article 24, § 2, le nombre | herstelgerichte en constructieve afhandelingen hetzelfde werkgebied |
de dossiers de ce champ d'activité, divisé par le nombre de services | hebben, vormt het aantal dossiers van dat werkgebied, gedeeld door het |
actifs dans le champ d'activité, constitue la base pour arrêter le | aantal diensten dat in het werkgebied actief is, de basis om het |
nombre de points pour lequel chaque service concerné est agréé. | aantal punten vast te stellen waarvoor elke betrokken dienst erkend is. |
§ 3. Pour arrêter le nombre de points, visé au § 1er, les formes de | § 3. Om het aantal punten, vermeld in paragraaf 1, te bepalen, worden |
traitement sont comptées comme suit : | de afhandelingsvormen als volgt geteld: |
1° 2 points pour chaque médiation réparatrice pour laquelle le | 1° twee punten voor elke herstelbemiddeling waarvoor de procureur des |
procureur du Roi, le juge de la jeunesse ou le tribunal de la jeunesse | Konings, de jeugdrechter of de jeugdrechtbank een aanmelding van een |
a effectué une notification d'un mineur ; | minderjarige heeft gedaan; |
2° 3 points pour chaque travail d'intérêt général pour lequel le juge | 2° drie punten voor elke gemeenschapsdienst waarvoor de jeugdrechter |
de la jeunesse ou le tribunal de la jeunesse a effectué une notification ; 3° 5 points pour chaque projet d'apprentissage de 20 heures pour lequel le juge de la jeunesse ou le tribunal de la jeunesse a effectué une notification ; 4° 9 points pour chaque projet d'apprentissage de 40 heures pour lequel le juge de la jeunesse ou le tribunal de la jeunesse a effectué une notification ; 5° 5 points pour chaque concertation restauratrice en groupe pour laquelle le juge de la jeunesse ou le tribunal de la jeunesse a effectué une notification. | of de jeugdrechtbank een aanmelding heeft gedaan; 3° vijf punten voor elk leerproject van twintig uur waarvoor de jeugdrechter of de jeugdrechtbank een aanmelding heeft gedaan; 4° negen punten voor elk leerproject van veertig uur waarvoor de jeugdrechter of de jeugdrechtbank een aanmelding heeft gedaan; 5° vijf punten voor elk herstelgericht groepsoverleg waarvoor de jeugdrechter of de jeugdrechtbank een aanmelding heeft gedaan. |
§ 4. Lorsque la somme des points du nombre de dossiers effectivement | § 4. Als de som van de punten van het effectieve aantal behandelde |
traités d'un service de traitement restaurateur et constructif, | dossiers van een dienst voor herstelgerichte en constructieve |
additionnés conformément au § 3, s'élève pendant deux années | afhandeling, opgeteld conform paragraaf 3, twee jaar na elkaar minder |
consécutives à moins de 80% du nombre pour lequel le service est | dan 80% bedraagt van het aantal waarvoor de dienst erkend is, wordt |
agréé, le nombre de points pour lequel il est agréé est diminué | het aantal punten waarvoor hij erkend is, het volgende jaar ambtshalve |
d'office l'année suivante jusqu'à 110% de la moyenne des deux années écoulées. | verminderd tot 110% van het gemiddelde van de voorbije twee jaar. |
§ 5. Lorsque la somme des points du nombre de dossiers effectivement | § 5. Als de som van de punten van het effectieve aantal behandelde |
traités d'un service de traitement restaurateur et constructif, | dossiers van een dienst voor herstelgerichte en constructieve |
additionnés conformément au § 3, s'élève pendant deux années | afhandeling, opgeteld conform paragraaf 3, twee jaar na elkaar meer |
consécutives à plus de 105% du nombre pour lequel le service est | dan 105% bedraagt van het aantal waarvoor de dienst erkend is, wordt, |
agréé, le nombre de points pour lequel il est agréé est majoré l'année | binnen de beschikbare begrotingskredieten, het aantal punten waarvoor |
suivante, dans les limites des crédits budgétaires disponibles, | hij erkend is, het volgende jaar verhoogd tot het gemiddelde van de |
jusqu'à la moyenne des deux années écoulées. | voorbije twee jaar. |
§ 6. Un service de traitement restaurateur et constructif dont le | § 6. Een dienst voor herstelgerichte en constructieve afhandeling |
nombre de points du nombre de dossiers effectivement traités s'élève | waarvan het puntenaantal van het effectieve aantal behandelde dossiers |
au minimum à 85% du nombre de points agréé, peut lancer un projet | minimaal 85% van het erkende puntenaantal bedraagt, kan een innovatief |
innovateur avec la différence de points entre l'agrément et les points | project inzetten met het verschil in punten tussen de erkenning en de |
effectivement engagés. | effectief ingezette punten. |
Dans l'alinéa 1er, on entend par projet innovateur : une initiative | In het eerste lid wordt verstaan onder een innovatief project: een |
temporaire à partir du groupe-cible ou de la mission essentielle d'un | tijdelijk initiatief, dat vertrekt uit de doelgroep of de kernopdracht |
service de traitement restaurateur et constructif, qui encourage la | van een dienst voor herstelgerichte en constructieve afhandeling, dat |
modernisation des soins et est liée à l'évaluation. | zorgvernieuwing stimuleert en dat gekoppeld is aan evaluatie. |
§ 7. Le mode dont une structure de la catégorie 8 met en oeuvre un | § 7. De wijze waarop een voorziening van categorie 8 vorm geeft aan |
projet innovateur tel que visé au § 6, est arrêté dans une convention | een innovatief project als vermeld in paragraaf 6, wordt vastgelegd in |
conclue avec l'administration. | een convenant dat gesloten wordt met de administratie. |
§ 8. Un service de traitement restaurateur et constructif reçoit par | § 8. Een dienst voor herstelgerichte en constructieve afhandeling |
point pour lequel il est agréé, une subvention forfaitaire de 534,57 euros. Par année dans laquelle l'ancienneté moyenne des membres du personnel subventionnés d'un service de traitement restaurateur et constructif est supérieure à cinq ans, la subvention visée à l'alinéa 1er, est majorée de 11,61 euros par point. Pour la détermination de l'ancienneté moyenne, visée à l'alinéa 2, la situation au 1er janvier de l'année en question est prise comme base. Auprès de pouvoirs organisateurs auxquels un agrément a été octroyé pour une organisation d'aide spéciale à la jeunesse, un centre d'aide intégrale aux familles ou pour un centre d'accueil, d'orientation et d'observation dans un cadre modulaire, l'ancienneté moyenne visée à l'alinéa 2 des membres du personnel subventionnés des différentes structures s'applique. Les montants, visés aux alinéas 1er et 2, sont liés à l'indice-pivot en vigueur le 1er janvier 2016. | ontvangt per punt waarvoor hij erkend is, een forfaitaire subsidie van 534,57 euro. Per jaar dat de gemiddelde anciënniteit van de gesubsidieerde personeelsleden van een dienst voor herstelgerichte en constructieve afhandeling hoger ligt dan vijf jaar, wordt de subsidie, vermeld in het eerste lid, per punt verhoogd met 11,61 euro. Om de gemiddelde anciënniteit, vermeld in het tweede lid, te bepalen, wordt jaarlijks de situatie op 1 januari van het jaar in kwestie als basis genomen. Bij inrichtende machten waaraan erkenning is verleend voor een organisatie voor bijzondere jeugdzorg, een centrum voor integrale gezinszorg of een onthaal-, oriëntatie- en observatiecentrum in een modulair kader, geldt de gemiddelde anciënniteit, vermeld in het tweede lid, van de gesubsidieerde personeelsleden van de verschillende voorzieningen. De bedragen, vermeld in het eerste en tweede lid, zijn gekoppeld aan de spilindex die van kracht is op 1 januari 2016. |
§ 9. Au minimum 70% de la subvention, visée au § 8, doit être affectée | § 9. Minimaal 70% van de subsidie, vermeld in paragraaf 8, moet worden |
aux frais de personnel. | aangewend voor personeelskosten. |
§ 10. Les frais de personnel découlant de l'application de l'arrêté | § 10. De personeelskosten die voortvloeien uit de toepassing van het |
royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément | koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van |
d'entreprise sont subventionnés à l'aide d'une justification séparée. | werkloosheid met bedrijfstoeslag worden gesubsidieerd aan de hand van |
een aparte verantwoording. | |
§ 11. Un service de traitement restaurateur et constructif peut | § 11. Een dienst voor herstelgerichte en constructieve afhandeling kan |
affecter la partie de la subvention octroyée, qui dépasse les frais | het gedeelte van de toegekende subsidie dat de kosten, die gemaakt |
exposés pour exécuter la mission pour laquelle il est agréé, à la | zijn om de opdracht uit te voeren waarvoor hij erkend is, |
constitution de réserves à concurrence d'au maximum 20% du montant de | overschrijdt, aanwenden om reserves van maximaal 20% van het |
la subvention. | subsidiebedrag aan te leggen. |
Les réserves totales cumulées, à l'exception du passif social, peuvent | De totale gecumuleerde reserves kunnen, met uitzondering van het |
s'élever à au maximum 50% du montant de subvention de la dernière | sociaal passief, maximaal 50% van het subsidiebedrag van de laatste |
période de subvention. | subsidieperiode bedragen. |
Le passif social, visé à l'alinéa 2, est limité à 25% des frais de | Het sociaal passief, vermeld in het tweede lid, wordt beperkt tot 25% |
personnel annuels. ». | van de jaarlijkse personeelskosten.". |
Art. 3.L'annexe 6 du même arrêté, insérée par l'arrêté du |
Art. 3.Bijlage 6 bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 16 janvier 2009 et remplacée par l'arrêté du | de Vlaamse Regering van 16 januari 2009 en vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 4 février 2011, est remplacée par l'annexe | van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011, wordt vervangen door de |
jointe au présent arrêté. | bijlage die bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 4.L'annexe 7 au même arrêté, insérée par l'arrêté du |
Art. 4.Bijlage 7 bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 16 janvier 2009, est abrogée. | de Vlaamse Regering van 16 januari 2009, wordt opgeheven. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2016. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2016. |
Art. 6.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 22 janvier 2016. | Brussel, 22 januari 2016. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
Annexe à l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 relatif | Bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 1994 |
aux conditions à l'agrément et à l'octroi de subventions aux | inzake de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor de |
institutions de l'assistance spéciale à la jeunesse, en ce qui | voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand, wat betreft de |
concerne les structures des catégories 8 et 9 | voorzieningen van categorie 8 en 9 |
Annexe 6. - Subvention forfaitaire pour les structures de la catégorie | Bijlage 6. - Forfaitaire subsidie voor de voorzieningen van categorie |
9 : Services d'aide de crise à domicile | 9: Diensten voor crisishulp aan huis |
La subvention forfaitaire par accompagnement agréé s'élève à 6699,41 | De forfaitaire subsidie per erkende begeleiding bedraagt 6699,41 euro. |
euros. La subvention forfaitaire est majorée de 137,78 euros pour chaque | De forfaitaire subsidie wordt vermeerder met 137,78 euro voor elk jaar |
année que l'ancienneté moyenne de tous les membres du personnel | dat de gemiddelde anciënniteit van alle personeelsleden de |
dépasse l'ancienneté de base de cinq ans. L'ancienneté est calculée au | basisanciënniteit van vijf jaar overschrijdt. De anciënniteit wordt |
1er janvier de l'année concernée et arrondie à une décimale. | berekend op 1 januari van het betreffende jaar en afgerond op 1 |
Les montants susvisés sont liés à l'indice-pivot en vigueur le 1er | decimaal. De bovenvermelde bedragen zijn gekoppeld aan de spilindex die van |
septembre 2015. | kracht was op 1 september 2015. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 janvier | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
2016 modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement | van 22 januari 2016 tot wijziging van diverse bepalingen van het |
flamand du 13 juillet 1994 relatif aux conditions à l'agrément et à | besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 1994 inzake de |
l'octroi de subventions aux institutions de l'assistance spéciale à la | erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor de voorzieningen van |
jeunesse, en ce qui concerne les structures des catégories 8 et 9. | de bijzondere jeugdbijstand, wat betreft de voorzieningen van categorie 8 en 9. |
Bruxelles, le 22 janvier 2016. | Brussel, 22 januari 2016. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |