Arrêté du Gouvernement flamand portant transfert de droits et obligations par la Communauté flamande, la Région flamande et les Fonds propres Flandre Numérique au Service public flamand des données | Besluit van de Vlaamse Regering over de overdracht van rechten en plichten door de Vlaamse Gemeenschap, het Vlaamse Gewest en het Eigen Vermogen Digitaal Vlaanderen aan het Vlaams Datanutsbedrijf |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 22 DECEMBRE 2023. - Arrêté du Gouvernement flamand portant transfert de droits et obligations par la Communauté flamande, la Région flamande et les Fonds propres Flandre Numérique au Service public flamand des données Fondement juridique Le présent arrêté est fondé sur : | VLAAMSE OVERHEID 22 DECEMBER 2023. - Besluit van de Vlaamse Regering over de overdracht van rechten en plichten door de Vlaamse Gemeenschap, het Vlaamse Gewest en het Eigen Vermogen Digitaal Vlaanderen aan het Vlaams Datanutsbedrijf Rechtsgrond Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 2 décembre 2022 autorisant la création de l'agence | - het decreet van 2 december 2022 houdende machtiging tot oprichting |
van het privaatrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd | |
autonomisée externe de droit privé Service public flamand des données | agentschap Vlaams Datanutsbedrijf in de vorm van een naamloze |
sous forme de société anonyme, article 37. | vennootschap, artikel 37. |
Formalités | Vormvereiste |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereiste is vervuld: |
- Le ministre flamand qui a la politique budgétaire dans ses | - De Vlaamse minister, bevoegd voor het budgettair beleid, heeft zijn |
attributions a donné son accord le 21 décembre 2023. | akkoord gegeven op 21 december 2023. |
Cadre juridique | Juridisch kader |
Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : | Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: |
- le décret GIPOD du 4 avril 2014 ; | - het GIPOD-decreet van 4 april 2014; |
- le décret du 15 janvier 2016 portant création des Fonds propres Flandre Numérique. Initiateur Le présent arrêté est proposé par le ministre flamand des Affaires étrangères, de la Culture, de la Numérisation et de la Gestion facilitaire. Après délibération, LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : Article 1er.Les Fonds propres Flandre Numérique (« Eigen Vermogen Digitaal Vlaanderen ») transfèrent à la Communauté flamande et à la Région flamande les droits et obligations énoncés dans la liste figurant à l'annexe jointe au présent arrêté, à concurrence de la part |
- het decreet van 15 januari 2016 houdende de oprichting van het Eigen Vermogen Digitaal Vlaanderen. Initiatiefnemer Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Buitenlandse Zaken, Cultuur, Digitalisering en Facilitair Management. Na beraadslaging, DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: Artikel 1.Het Eigen Vermogen Digitaal Vlaanderen draagt de rechten en plichten, vermeld in de lijst die is opgenomen in de bijlage die bij dit besluit is gevoegd, ten belope van het aandeel dat in zijn boeken zijn opgenomen, over aan de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest, |
inscrite dans ses livres, en vue et sous condition du transfert de ces | met het oog op en onder de voorwaarde van de overdracht van deze |
droits et obligations au Service public flamand des données (« Vlaams | rechten en plichten aan het Vlaams Datanutsbedrijf. |
Datanutsbedrijf »). | |
Art. 2.La Communauté flamande et la Région flamande transfèrent les |
Art. 2.De Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest dragen de rechten |
droits et obligations énoncés dans la liste figurant à l'annexe jointe | en plichten, vermeld in de lijst die is opgenomen in de bijlage die |
au présent arrêté, y compris les droits et obligations visés à | bij dit besluit is gevoegd, inclusief de rechten en plichten, vermeld |
l'article 1er, contre indemnité au Service public flamand des données. | in artikel 1, tegen vergoeding over aan het Vlaams Datanutsbedrijf. |
La Communauté flamande, la Région flamande et le Service public | De Vlaamse Gemeenschap, het Vlaamse Gewest en het Vlaams |
flamand des données déterminent d'un commun accord l'indemnité visée à | Datanutsbedrijf bepalen in onderling akkoord de vergoeding, vermeld in |
l'alinéa 1er, ainsi que les modalités de paiement de cette indemnité. | het eerste lid, en ook de modaliteiten van de betaling van die vergoeding. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.Le ministre flamand qui a la numérisation dans ses |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor de digitalisering, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 22 décembre 2023. | Brussel, 22 december 2023. |
Le ministre-président du Gouvernement flamand, ministre flamand des | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
Affaires étrangères, de la Culture, de la Numérisation et de la Gestion facilitaire, | Buitenlandse Zaken, Cultuur, Digitalisering en Facilitair Management, |
J. JAMBON Annexe La liste visée à l'article 1er Les Fonds propres Flandre Numérique transfèrent les droits et obligations suivants à la Communauté flamande et à la Région flamande, à concurrence de la part inscrite dans ses livres. La Communauté flamande et la Région flamande transfèrent ensuite au Service public flamand des données tous les droits et obligations suivants : 1° tous les droits et obligations, y compris les droits de propriété intellectuelle, contrats, protocoles et délibérations ou autorisations, nécessaires au développement, à la gestion et à la poursuite de l'exploitation des plateformes suivantes : a) la Plateforme générique d'information Domaine public (GIPOD), à | J. JAMBON Bijlage Lijst als vermeld in artikel 1 Het Eigen Vermogen Digitaal Vlaanderen draagt de onderstaande rechten en plichten over aan de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest ten belope van het aandeel dat in zijn boeken is opgenomen. De Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest dragen vervolgens aan het Vlaams Datanutsbedrijf alle onderstaande rechten en plichten over: 1° alle rechten en plichten, met inbegrip van intellectuele eigendomsrechten, overeenkomsten, protocollen en beraadslagingen of machtigingen, die nodig zijn voor de ontwikkeling, het beheer en de verdere uitbating van: a) het Generiek Informatieplatform Openbaar Domein (GIPOD), met |
l'exception de l'infrastructure, pour laquelle le Service public | uitzondering van de infrastructuur, waarvoor het Vlaams |
flamand des données et la Communauté flamande, la Région flamande et | Datanutsbedrijf en de Vlaamse Gemeenschap, het Vlaamse Gewest en het |
les Fonds propres Flandre Numérique concluent un contrat de service ; | Eigen Vermogen Digitaal Vlaanderen een dienstenovereenkomst sluiten; |
b) la Plateforme d'information immobilière (VIP), à l'exception de | b) het Vastgoedinformatieplatform (VIP), met uitzondering van de |
l'infrastructure, pour laquelle le Service public flamand des données | infrastructuur, waarvoor het Vlaams Datanutsbedrijf en de Vlaamse |
et la Communauté flamande, la Région flamande et les Fonds propres | Gemeenschap, het Vlaamse Gewest en het Eigen Vermogen Digitaal |
Flandre Numérique concluent un contrat de service ; | Vlaanderen een dienstenovereenkomst sluiten; |
c) la plateforme de coffres-forts de données, à savoir le coffre-fort | c) het datakluizenplatform, namelijk de datakluis, vermeld in artikel |
de données, visé à l'article 2, 12°, du décret du 2 décembre 2022 | 2, 12°, van het decreet van 2 december 2022 houdende machtiging tot |
autorisant la création de l'agence autonomisée externe de droit privé | oprichting van het privaatrechtelijk vormgegeven extern |
Service public flamand des données sous forme de société anonyme, | verzelfstandigd agentschap Vlaams Datanutsbedrijf in de vorm van een |
étant entendu que les droits de propriété intellectuelle sur les | naamloze vennootschap, waarbij de intellectuele eigendomsrechten op de |
composants logiciels de base de Solid Magda sont transférés uniquement | core Solid Magda softwarecomponenten alleen worden overgedragen voor |
à des fins liées aux services fournis par le Service public flamand | de doeleinden die verband houden met de dienstverlening van het Vlaams |
des données à des parties privées et à des citoyens dans le cadre de | Datanutsbedrijf aan private partijen en burgers bij de uitvoering van |
l'exécution de ses tâches en vertu du décret du 2 décembre 2022 | zijn taken in het kader van het decreet van 2 december 2022 houdende |
autorisant la création de l'agence autonomisée externe de droit privé | machtiging tot oprichting van het privaatrechtelijk vormgegeven extern |
Service public flamand des données sous forme de société anonyme ; | verzelfstandigd agentschap Vlaams Datanutsbedrijf in de vorm van een |
2° tous les contrats relatifs à des services juridiques, financiers et | naamloze vennootschap; 2° alle overeenkomsten inzake juridische, financiële en |
organisationnels s'ils concernent des tâches ou des compétences ou des | organisatorische dienstverlening als die betrekking hebben op taken of |
droits et obligations transférés au Service public flamand des | bevoegdheden of rechten en plichten die worden overgedragen aan het |
données, ou s'ils concernent l'établissement ou l'opérationnalisation | Vlaams Datanutsbedrijf, of als die verband houden met de inrichting of |
du Service public flamand des données ; | operationalisering van het Vlaams Datanutsbedrijf; |
3° les noms de domaine relatifs aux tâches ou compétences ou droits et | 3° domeinnamen met betrekking tot de taken of bevoegdheden of rechten |
obligations attribués au Service public flamand des données, à | en plichten die aan het Vlaams Datanutsbedrijf zijn toegewezen, met |
l'exception du nom de domaine « vlaanderen.be ». | uitzondering van de domeinnaam "vlaanderen.be". |
Le Service public flamand des données tient à son siège social un | Het Vlaams Datanutsbedrijf houdt op zijn zetel een gedetailleerd |
aperçu détaillé des droits et obligations transférés de plein droit. | overzicht bij van de rechten en plichten die van rechtswege zijn overgedragen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand portant | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
transfert de droits et obligations par la Communauté flamande, la | over de overdracht van rechten en plichten door de Vlaamse Gemeenschap |
Région flamande et les Fonds propres Flandre Numérique au Service | en het Vlaamse Gewest en het Eigen Vermogen Digitaal Vlaanderen aan |
public flamand des données. | het Vlaams Datanutsbedrijf. |
Bruxelles, le 22 décembre 2023. | Brussel, 22 december 2023. |
Le ministre-président du Gouvernement flamand, ministre flamand des | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
Affaires étrangères, de la Culture, de la Numérisation et de la Gestion facilitaire, | Buitenlandse Zaken, Cultuur, Digitalisering en Facilitair Management, |
J. JAMBON | J. JAMBON |