Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 21/09/2012
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand portant agrément et subventionnement des centres de soins palliatifs de jour "
Arrêté du Gouvernement flamand portant agrément et subventionnement des centres de soins palliatifs de jour Besluit van de Vlaamse Regering tot erkenning en subsidiëring van dagverzorgingscentra voor palliatieve verzorging
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
21 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand portant agrément 21 SEPTEMBER 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering tot erkenning en
et subventionnement des centres de soins palliatifs de jour subsidiëring van dagverzorgingscentra voor palliatieve verzorging
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse Regering,
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juin Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juni
1991, notamment les articles 55 à 58 inclus; 1991, artikel 55 tot en met 58;
Vu la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables Gelet op de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene
aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies
communautés et des régions, notamment les articles 11 à 14 inclus; en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, artikel
Vu le décret du 23 décembre 2010 contenant le budget général des 11 tot en met 14; Gelet op het decreet van 23 december 2010 houdende de
dépenses de la Communauté flamande pour l'année budgétaire 2011; uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar
Vu le décret du 8 juillet 2011 réglant le budget, la comptabilité, 2011; Gelet op het decreet van 8 juli 2011 houdende regeling van de
l'attribution de subventions et le contrôle de leur utilisation, et le begroting, de boekhouding, de toekenning van subsidies en de controle
contrôle par la Cour des Comptes, notamment les articles 53 à 57 op de aanwending ervan, en de controle door het Rekenhof, artikel 53
inclus; tot en met 57;
Vu le décret du 23 décembre 2011 contenant le budget général des Gelet op het decreet van 23 december 2011 houdende de algemene
dépenses de la Communauté flamande pour l'année budgétaire 2012; uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2012;
Vu l'arrêté royal du 8 décembre 2006 relatif à l'intervention de Gelet op het koninklijk besluit van 8 december 2006 betreffende de
l'assurance soins de santé en faveur de projets de soins palliatifs de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging voor
jour, notamment les articles 3 et 5, modifiés par les arrêtés royaux projecten inzake palliatieve dagverzorging, artikel 3 en 5, gewijzigd
des 27 avril 2007, 19 janvier 2010, 16 septembre 2011, articles 1er et (bij het koninklijk besluit van 27 april 2007, 19 januari 2010, 16
5; september 2011, artikel 1 en artikel 5);
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 13 juillet 2012; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 juli 2012;
Overwegende dat er een overeenkomst werd gesloten op 7 november 2011
Considérant qu'une convention a été conclue entre le Comité de tussen het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging van
het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, en de
l'assurance soins de santé de l'Institut national d'assurance Vlaamse Gemeenschap over de tegemoetkoming van de verzekering voor
maladie-invalidité et la Communauté flamande concernant l'intervention geneeskundige verzorging voor projecten inzake palliatieve
de l'assurance soins de santé en faveur de projets de soins palliatifs dagverzorging, die het bedrag vastlegt van de tegemoetkoming van de
verzekering voor geneeskundige verzorging die het Comité verschuldigd
de jour, le 7 novembre 2011, fixant le montant de l'intervention de is aan de Vlaamse Gemeenschap, en waarbij de voorwaarden waaraan de
l'assurance soins de santé due par le Comité à la Communauté flamande Vlaamse Gemeenschap moet voldoen om dat bedrag te ontvangen, alsook de
et établissant les conditions auxquelles doit répondre la Communauté betalingsvoorwaarden,worden bepaald;
flamande pour pouvoir bénéficier de ce montant et les conditions de Overwegende dat de procedure die nodig is voor het erkennen en
paiement; Considérant que la procédure nécessaire pour l'agrément et l'octroi toekennen van een subsidie aan de dagverzorgingscentra voor
d'une subvention aux centres de soins palliatifs de jour demande le palliatieve verzorging de nodige tijd vergt (ruim één jaar) en dat de
temps nécessaire (plus d'un an) et que la continuité des centres de continuïteit van de dagverzorgingscentra voor palliatieve verzorging
soins palliatifs de jour doit absolument être garantie; absoluut gewaarborgd moet blijven;
Considérant que les centres de soins palliatifs de jour se trouvent Overwegende dat de dagverzorgingscentra voor palliatieve verzorging
dans une situation financière précaire; zich in een precaire financiële situatie bevinden;
Considérant, dès lors, la nécessité de l'agrément temporaire des Overwegende dus de noodzaak van de tijdelijke erkenning van de centra
centres pour la Communauté flamande afin de pouvoir attribuer les voor de Vlaamse Gemeenschap om de vastgelegde middelen van het
moyens engagés de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering tot en met 31
jusqu'au 31 décembre 2012 inclus; december 2012 te kunnen toewijzen;
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en
publique et de la Famille; Gezin;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:

1° centre : une structure qui a pour mission de proposer à une 1° centrum : een voorziening die als opdracht heeft een palliatieve
personne palliative non admise à un établissement de soins, dans des persoon die niet in een verzorgingsinstelling verblijft, in daarvoor
locaux destinés à cet effet, sans logement, des soins de jour bestemde lokalen, zonder overnachting, aangepaste en gespecialiseerde
spécialisés et adaptés ainsi qu'un éventail d'activités adaptées, et dagverzorging, alsook een aangepast activiteitenaanbod te bieden, en
qui est agréée par la Communauté flamande; die erkend is door de Vlaamse Gemeenschap;
2° l'arrêté royal du 8 décembre 2006 : l'arrêté royal du 8 décembre 2° het koninklijk besluit van 8 december 2006 : het koninklijk besluit
2006 relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé en faveur van 8 december 2006 betreffende de tegemoetkoming van de verzekering
de projets de soins palliatifs de jour; voor geneeskundige verzorging voor projecten inzake palliatieve
dagverzorging;
3° protocole : le protocole n° 3 du 13 juin 2005, conclu entre le 3° protocol : protocol nr. 3 van 13 juni 2005, gesloten tussen de
Gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130, Federale Regering en de overheden, vermeld in artikel 128, 130, 135 en
135 et 138 de la Constitution, concernant la politique de la santé à 138 van de Grondwet, over het te voeren ouderenzorgbeleid;
mener à l'égard des personnes âgées;
4° agence : la « Vlaams agentschap Zorg en Gezondheid » (Agence 4° agentschap : het Vlaams Agentschap Zorg en Gezondheid, opgericht
flamande Soins et Santé), établie par l'arrêté du Gouvernement flamand
du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée interne "Zorg bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 mei 2004 tot oprichting
en Gezondheid"; van het intern verzelfstandigd agentschap 'Zorg en Gezondheid';
5° document d'enregistrement : le document élaboré par l'agence et qui 5° registratiedocument : het document dat door het agentschap
ontwikkeld is en waarin minstens gegevens over het gebruikersbestand,
reprend au moins des données sur l'effectif des usagers, les soins de verleende verzorging en de rol van een centrum in het totale aanbod
dispensés et le rôle du centre dans l'offre global de soins van de palliatieve verzorging worden opgenomen;
palliatifs; 6° équivalent MRS : le forfait INAMI moyen pour un habitant dans un 6° RVT-equivalent : het gemiddelde Riziv-forfait voor een bewoner in
centre de soins résidentiel qui est admis dans un lit MRS. een woonzorgcentrum die is opgenomen in een RVT-bed.

Art. 2.§ 1er. Les centres suivants sont agréés par la Communauté

Art. 2.§ 1. De volgende centra worden door de Vlaamse Gemeenschap

flamande comme centre de soins palliatifs de jour pour la période du 1er erkend als dagverzorgingscentrum voor palliatieve verzorging voor de
janvier 2011 jusqu'au 31 décembre 2012 au plus tard : periode van 1 januari 2011 tot uiterlijk 31 december 2012 :
1° centre de soins de jour Topaz, J. Vander Vekenstraat 158, à 1780 1° dagverzorgingscentrum Topaz, J. Vander Vekenstraat 158, in 1780
Wemmel, exploité par l'UZ Brussel (BCE 0449.012.406 - unité Wemmel, uitgebaat door UZ Brussel (KBO 0449.012.406 -
d'établissement 2.143.464.230), Laarbeeklaan 101, à 1090 Jette : vestigingseenheid 2.143.464.230), Laarbeeklaan 101 in 1090 Jette,
2° centre de soins de jour Het Heidehuis, Diksmuidse Heerweg 647, à 2° dagverzorgingscentrum Het Heidehuis, Diksmuidse Heerweg 647, in
8200 Sint-Andries-Brugge, exploité par Heidehuis Palliatieve zorg 8200 Sint-Andries-Brugge, uitgebaat door Heidehuis Palliatieve zorg
Noord-West-Vlaanderen (BCE 0434.135.970), à la même adresse que le Noord-West-Vlaanderen (KBO 0434.135.970), op hetzelfde adres als het
centre de soins de jour; dagverzorgingscentrum;
3° centre de soins de jour Sint-Camillus, Oosterveldlaan 24, à 2610 3° dagverzorgingscentrum Sint-Camillus, Oosterveldlaan 24, in 2610
Wilrijk, exploité par GZA Sint-Augustinus (BCE 0428.651.017 - unité Wilrijk, uitgebaat door GZA Sint-Augustinus (KBO 0428.651.017 -
d'établissement 2.153.642.104), à la même adresse que le centre de vestigingseenheid 2.153.642.104), op hetzelfde adres als het
soins de jour; dagverzorgingscentrum;
4° centre de soins de jour De Kust, Pater Pirelaan 6, à 8400 Oostende, 4° dagverzorgingscentrum De Kust, Pater Pirelaan 6, in 8400 Oostende,
exploité par AZ Sint-Jan Campus Henri Serruys (BCE 0266.559.859 - uitgebaat door AZ Sint-Jan Campus Henri Serruys (KBO 0266.559.859 -
unité d'établissement 2.186.485.710), Kaïrostraat 84, à 8400 Oostende; vestigingseenheid 2.186.485.710), Kaïrostraat 84, in 8400 Oostende;
5° centre de soins de jour CODA, Bredabaan 743, à 2990 Wuustwezel, 5° dagverzorgingscentrum CODA, Bredabaan 743, in 2990 Wuustwezel,
exploité par CODA (BCE 0452.673.957), à la même adresse que le centre uitgebaat door CODA (KBO 0452.673.957), op hetzelfde adres als het
de soins de jour. dagverzorgingscentrum.
§ 2. Pour conserver l'agrément en 2011 et 2012, le centre doit § 2. Om erkend te kunnen blijven in 2011 en 2012, moet het centrum
répondre aux conditions suivantes : voldoen aan de volgende voorwaarden :
1° avoir été agréé pendant au moins cinq ans comme projet de soins 1° minstens vijf jaar erkend geweest zijn als project inzake
palliatifs de jour par l'Institut national d'assurance palliatieve dagverzorging door het Rijksinstituut voor Ziekte- en
maladie-invalidité; Invaliditeitsverzekering;
2° être ouvert pendant au moins huit heures par jour; 2° minstens acht uur per dag open zijn;
3° s'adresser aux usagers qui répondent aux trois conditions prévues 3° zich richten op gebruikers die beantwoorden aan de drie
au point 1 de l'annexe de l'arrêté royal du 8 décembre 2006. voorwaarden, vermeld in punt 1 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 8 december 2006.

Art. 3.Le centre s'engage à transmettre à l'agence :

Art. 3.Het centrum verbindt er zich toe om aan het agentschap :

1° au plus tard le 31 janvier 2012 les données suivantes portant sur 1° uiterlijk op 31 januari 2012 alle onderstaande gegevens te bezorgen
la période du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2011 inclus; over de periode van 1 januari 2011 tot en met 31 december 2011 :
a) les données, demandées par l'agence, parmi lesquelles le nombre a) de gegevens, opgevraagd door het agentschap, waaronder het aantal
d'admissions et les données reprises par le document d'enregistrement; opnames, en de gegevens die opgenomen zijn in het registratiedocument;
b) les données visées au point 4 de l'annexe de l'arrêté royal du 8 b) de gegevens, vermeld in punt 4 van de bijlage bij het koninklijk
décembre 2006, portant sur l'année 2011; besluit van 8 december 2006, die betrekking hebben op het jaar 2011;
2° au plus tard le 31 janvier 2013 les données suivantes portant sur 2° uiterlijk op 31 januari 2013 alle onderstaande gegevens te bezorgen
la période du 1er janvier 2012 au 31 décembre 2012 inclus; over de periode van 1 januari 2012 tot en met 31 december 2012 :
a) les données, demandées par l'agence, parmi lesquelles le nombre a) de gegevens die opgevraagd worden door het agentschap, waaronder
d'admissions et les données reprises par le document d'enregistrement; het aantal opnames, en de gegevens die opgenomen zijn in het registratiedocument;
b) les données visées au point 4 de l'annexe de l'arrêté royal du 8 b) de gegevens, vermeld in punt 4 van de bijlage bij het koninklijk
décembre 2006, portant sur l'année 2012; besluit van 8 december 2006, die betrekking hebben op het jaar 2012;
c) une proposition de rapport sur les activités du centre entre le 1er een voorstel van rapport over de activiteiten van het centrum tussen 1
janvier 2006 et le 31 décembre 2012. januari 2006 en 31 december 2012.

Art. 4.L'occupation minimale doit s'élever en 2011 et 2012 chaque

Art. 4.De minimale bezetting moet zowel voor 2011 als voor 2012

fois à 4 380 admissions. telkens 4 380 opnames bedragen.

Art. 5.§ 1er. La ventilation du budget pour 2011 alloué annuellement

Art. 5.§ 1. De verdeling van het budget voor 2011 dat door de

à la Communauté flamande par l'autorité fédérale selon l'article 3 du federale overheid jaarlijks aan de Vlaamse Gemeenschap wordt toegekend
chapitre 3 du protocole, est déterminée par la part proportionnelle de volgens artikel 3 van hoofdstuk 3 van het protocol, wordt bepaald door
chaque centre, agréé par l'article 2, § 1er, dans le taux d'occupation het proportionele aandeel van ieder centrum, erkend bij artikel 2, §
global réalisé en 2010 de l'ensemble des centres. 1, in de totale gerealiseerde bezettingsgraad van 2010 van alle centra
§ 2. La ventilation du budget pour 2012 alloué annuellement à la samen. § 2. De verdeling van het budget voor 2012, dat door de federale
Communauté flamande par l'autorité fédérale selon l'article 3 du overheid jaarlijks aan de Vlaamse Gemeenschap wordt toegekend volgens
chapitre 3 du protocole, est déterminée par la part proportionnelle de artikel 3 van hoofdstuk 3 van het protocol, wordt bepaald door het
chaque centre, agréé par l'article 2, § 1er, dans le taux d'occupation proportionele aandeel van ieder centrum, erkend bij artikel 2, § 1, in
global réalisé en 2011 de l'ensemble des centres. de totale gerealiseerde bezettingsgraad van 2011 van alle centra samen.

Art. 6.Après l'approbation du présent arrêté, 100 % du montant de

Art. 6.Na de goedkeuring van dit besluit wordt 100 % van het bedrag

2011 sont payés. van 2011 uitbetaald.
Pour 2012, une avance de 90 % du montant de 2012, est payée après Voor 2012 wordt een voorschot van 90 % van het bedrag van 2012
l'approbation du présent arrêté et après versement du budget annuel uitbetaald na goedkeuring van dit besluit en na de storting van het
2012 par l'Institut national d'assurance maladie-invalidité à la jaarbudget van 2012 door het Rijksinstituut voor Ziekte- en
Invaliditeitsverzekering aan de Vlaamse Gemeenschap. Het saldo van 10
Communauté flamande. Le solde de 10 % de 2012 est payé après que % van 2012 wordt uitbetaald nadat het agentschap de gegevens, vermeld
l'agence a contrôlé et approuvé les données mentionnées à l'article 3, in artikel 3, 2°, heeft gecontroleerd en goedgekeurd.
2°.

Art. 7.Le Ministre flamand ayant la politique en matière de santé

Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid, is

dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 21 septembre 2012. Brussel, 21 september 2012.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS K. PEETERS
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
^