Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mars 2003 relatif à la fixation des prestations d'une fonction dans l'enseignement secondaire spécial | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 maart 2003 betreffende de vastlegging van de prestaties van een ambt in het buitengewoon secundair onderwijs |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
21 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 21 SEPTEMBER 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 14 mars 2003 relatif à la fixation des | het besluit van de Vlaamse Regering van 14 maart 2003 betreffende de |
prestations d'une fonction dans l'enseignement secondaire spécial | vastlegging van de prestaties van een ambt in het buitengewoon secundair onderwijs |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'enseignement communautaire, notamment l'article 3, 12°; | van bepaalde personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs, inzonderheid op artikel 3, 12°; |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'enseignement subventionné et des centres subventionnés | van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de |
d'encadrement des élèves, notamment l'article 5, 13°; | gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding, inzonderheid op artikel 5, 13°; |
Vu le décret du 13 juillet 2001 relatif à l'enseignement | Gelet op het decreet van 13 juli 2001 betreffende het |
XIII-Mosaïque, notamment le chapitre IX; | onderwijs-XIII-Mozaïek, inzonderheid op hoofdstuk IX; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mars 2003 relatif à la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 14 maart 2003 |
betreffende de vastlegging van de prestaties van een ambt in het | |
fixation des prestations d'une fonction dans l'enseignement secondaire | buitengewoon secundair onderwijs, gewijzigd bij het besluit van de |
spécial, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 septembre 2006; | Vlaamse Regering van 8 september 2006; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 22 janvier 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 22 januari 2007; |
Vu le protocole n° 662 du 13 juillet 2007 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 662 van 13 juli 2007 houdende de conclusie van |
de onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke | |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | vergadering van het sectorcomité X en van onderafdeling « Vlaamse |
sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du Comité des | Gemeenschap » van afdeling 2 van het comité voor de provinciale en |
services publics provinciaux et locaux; | plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 387 du 13 juillet 2007 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 387 van 13 juli 2007 houdende de conclusies van |
négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé | de onderhandelingen die gevoerd werden in het overkoepelend |
au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation | onderhandelingscomité, vermeld in het decreet van 5 april 1995 tot |
dans l'enseignement libre subventionné; | oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd |
Vu l'avis n° 43.474/1/V du Conseil d'Etat, donné le 4 septembre 2007, | onderwijs; Gelet op het advies 43.474/1/V van de Raad van State, gegeven op 4 |
en application de l'article 84, § 3, alinéa 1er des lois coordonnées | september 2007, met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de |
sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
et de la Formation; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 7 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 |
Artikel 1.Artikel 7 van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 |
mars 2003 relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire | maart 2003 betreffende de vastlegging van de prestaties van een ambt |
spécial est remplacé par la disposition suivante : | in het buitengewoon secundair onderwijs, wordt vervangen door wat |
« Art. 7.§ 1er. Les prestations hebdomadaires dans un emploi à temps |
volgt : « Art. 7.§ 1. De wekelijkse prestaties in een voltijdse betrekking in |
plein dans la fonction d'ergothérapeute, de kinésithérapeute, de | het ambt van ergotherapeut, kinesitherapeut, logopedist en verpleger, |
logopède et d'infirmier s'élèvent à 26 heures d'horloge qui sont | bedragen 26 klokuren die worden gepresteerd binnen de periode van |
rendues endéans la période de présence normale des élèves. | normale aanwezigheid van de leerlingen. |
§ 2. La participation aux visites de parents et aux réunions des | § 2. De deelname aan oudercontacten en aan personeelsvergaderingen |
personnels n'est pas considérée comme des prestations hebdomadaires visées au § 1er. | valt buiten de in § 1 bedoelde wekelijkse prestaties. |
Ces charges ne tombent pas forcément dans la période de présence | Deze opdrachten vallen niet noodzakelijk binnen de periode van normale |
normale des élèves. | aanwezigheid van de leerlingen. |
§ 3. D'autres dérogations au § 1er ne sont possibles qu'après | § 3. Andere afwijkingen op § 1 kunnen maar toegepast worden na overleg |
concertation ou négociation au sein du comité local. » | of na onderhandeling in het lokaal comité. » |
Art. 2.Dans le même arrêté sont insérés les articles 7bis, 7ter, |
Art. 2.In hetzelfde besluit worden een artikel 7bis, 7ter, 7quater en |
7quater et 7quinquies, rédigés comme suit : | 7quinquies ingevoegd, die luiden als volgt : |
« Art. 7bis.Dans les prestations hebdomadaires visées à l'article 7, |
« Art. 7bis.Binnen de in artikel 7, § 1, bedoelde wekelijkse |
§ 1er, le membre du personnel accomplit une charge axée sur l'enfant | prestaties presteert het personeelslid een kindgebonden opdracht en/of |
et/ou des tâches pédagogiques spéciales. Cette charge s'élève au | bijzondere pedagogische taken. Deze opdracht bedraagt minimum 24 |
minimum à 24 et au maximum à 28 heures de cours. | lesuren en maximum 28 lesuren. |
Les critères pour l'accomplissement de cette charge sont fixés après | De criteria voor de invulling van deze opdracht worden vastgelegd na |
concertation ou négociation au sein du comité local. | overleg of na onderhandeling in het lokaal comité. |
Dans chaque école il est négocié, lors de la préparation de l'année | In elke school wordt bij de voorbereiding van het schooljaar |
scolaire, sur les règles générales à respecter pour la fixation, d'une | onderhandeld over de algemene regels om de vaststelling van het aantal |
manière équitable et transparente, du nombre d'heures de cours entre | lesuren prestaties tussen het minimum en het maximum van de opdracht |
le minimum et le maximum de la charge. | op een billijke en transparante wijze te bepalen. |
Art. 7ter.§ 1er. Les prestations hebdomadaires dans un emploi à temps |
Art. 7ter.§ 1. De wekelijkse prestaties in een deeltijdse betrekking |
partiel dans une fonction visée à l'article 7, § 1er, s'élèvent au | in een ambt vermeld in artikel 7, § 1, bedragen ten hoogste het |
maximum à la partie proportionnelle du nombre d'heures d'horloge visé | evenredige deel van het in artikel 7 bedoelde aantal klokuren. |
à l'article 7. La charge axée sur l'enfant et/ou les tâches pédagogiques spéciales | De kindgebonden opdracht en/of bijzondere pedagogische taken, bedoeld |
visées à l'article 7bis sont adaptées proportionnellement en cas de | in artikel 7bis, worden in evenredige mate aangepast bij aanstelling |
désignation dans un emploi à temps partiel. | in een deeltijdse betrekking. |
Art. 7quater.§ 1er. Les prestations hebdomadaires dans un emploi à |
Art. 7quater.§ 1. De wekelijkse prestaties in een voltijdse |
temps plein dans la fonction de puériculteur s'élèvent à 32 heures | betrekking in het ambt van kinderverzorger bedragen 32 klokuren die |
d'horloge qui sont rendues endéans la période de présence normale des | worden gepresteerd binnen de periode van normale aanwezigheid van de |
élèves. | leerlingen. |
§ 2. La participation aux visites de parents et aux réunions des | § 2. De deelname aan oudercontacten en aan personeelsvergaderingen |
personnels n'est pas considérée comme des prestations hebdomadaires visées au § 1er. | valt buiten de in § 1 bedoelde wekelijkse prestaties. |
Ces charges ne tombent pas forcément dans la période de présence | Deze opdrachten vallen niet noodzakelijk binnen de periode van normale |
normale des élèves. | aanwezigheid van de leerlingen. |
§ 3. D'autres dérogations au § 1er ne sont possibles qu'après | § 3. Andere afwijkingen op § 1 kunnen maar toegepast worden na overleg |
concertation ou négociation au sein du comité local. | of na onderhandeling in het lokaal comité. |
Art. 7quinquies.Les tâches administratives liées à la propre fonction |
Art. 7quinquies.De administratieve taken verbonden aan de eigen |
font également partie de la tâche, mais non pas des prestations liées | functie behoren ook tot de taak, maar niet tot de schoolgebonden |
à l'école, du personnel paramédical. » | prestaties, van het paramedisch personeel. » |
Art. 3.L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 8 van hetzelfde besluit, wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 8.§ 1er. Pour l'application de l'article 41, § 2, de l'arrêté |
« Art. 8.§ 1. Voor de toepassing van artikel 41, § 2, van het |
royal du 15 avril 1958 portant statut pécuniaire du personnel | koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende bezoldigingsregeling van |
enseignant, scientifique et assimilé du Ministère de l'Instruction | het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee gelijkgesteld personeel |
publique, le nombre diviseur pour une fonction à prestations | van het Ministerie van Openbaar Onderwijs, is de deler voor een ambt |
incomplètes telle que visée aux articles 7 et 7quater, est égal : | met onvolledige prestaties als genoemd in artikel 7 en 7quater, gelijk aan : |
1° à 32 pour la fonction d'ergothérapeute, de kinésithérapeute, | 1° 32 voor het ambt van ergotherapeut, kinesitherapeut, verpleger en |
d'infirmier et de puériculteur; | kinderverzorger; |
2° à 30 pour la fonction de logopède. | 2° 30 voor het ambt van logopedist. |
§ 2. Pour l'application de l'article 44ter, § 2, du même arrêté royal, | § 2. Voor de toepassing van artikel 44ter, § 2, van hetzelfde |
le nombre diviseur pour une fonction accessoire dans une fonction | koninklijk besluit, is de deler voor een bijbetrekking in een ambt als |
telle que visée au § 1er, est égal : | genoemd in § 1, gelijk aan : |
1° à 37 si le nombre diviseur pour une fonction à prestations | 1° 37 als de deler voor een ambt met onvolledige prestaties 32 |
incomplètes est égal à 32; | bedraagt; |
2° à 35 si le nombre diviseur pour une fonction à prestations | 2° 35 als de deler voor een ambt met onvolledige prestaties 30 |
incomplètes est égal à 30. | bedraagt. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2007. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2007. |
Art. 5.Le Ministre flamand qui a l'Enseignement dans ses attributions |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 21 septembre 2007. | Brussel, 21 september 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |