Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 10 décembre 2021 portant un régime de garantie générique pour entreprises et portant modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 avril 2009 portant exécution du Chapitre III/1 du décret du 6 février 2004 réglant l'octroi d'une garantie aux petites, moyennes et grandes entreprises | Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van het decreet van 10 december 2021 houdende een generieke waarborgregeling voor ondernemingen en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 april 2009 tot uitvoering van Hoofdstuk III/1 van het decreet van 6 februari 2004 betreffende een waarborgregeling voor kleine, middelgrote en grote ondernemingen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
21 OCTOBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du | 21 OKTOBER 2022. - Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van |
décret du 10 décembre 2021 portant un régime de garantie générique | het decreet van 10 december 2021 houdende een generieke |
pour entreprises et portant modification de l'arrêté du Gouvernement | waarborgregeling voor ondernemingen en tot wijziging van het besluit |
flamand du 15 avril 2009 portant exécution du Chapitre III/1 du décret | van de Vlaamse Regering van 15 april 2009 tot uitvoering van Hoofdstuk |
du 6 février 2004 réglant l'octroi d'une garantie aux petites, | III/1 van het decreet van 6 februari 2004 betreffende een |
moyennes et grandes entreprises | waarborgregeling voor kleine, middelgrote en grote ondernemingen |
Fondement juridique | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 10 décembre 2021 portant un régime de garantie | - het decreet van 10 december 2021 houdende een generieke |
générique pour entreprises, article 3, § 4, article 4, § 2 et § 3, | waarborgregeling voor ondernemingen, artikel 3, § 4, artikel 4, § 2 en |
article 6, § 4, article 7, article 16, et articles 22/1 à 22/4 ; | § 3, artikel 6, § 4, artikel 7, artikel 16, en artikelen 22/1 tot |
- la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | 22/4; - de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
article 20. | instellingen, artikel 20. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- Le ministre flamand ayant le budget dans ses attributions a donné | -De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord |
son accord le 2 mai 2022. | gegeven op 2 mei 2022. |
- De Raad van State heeft advies 71.759/1/V (adviesnummer) gegeven op | |
- Le Conseil d'Etat a rendu l'avis 71.759/1/V le 3 août 2022, en | 3 augustus 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand de l'Economie, | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Economie, |
de l'Innovation, de l'Emploi, de l'Economie sociale et de | Innovatie, Werk, Sociale economie en Landbouw. |
l'Agriculture. | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° notification : la demande du dépositaire de garantie à la société | 1° aanmelding: het verzoek van de waarborghouder aan de |
de garantie d'enregistrer une garantie ; | waarborgvennootschap om een waarborg te registreren; |
2° appel : la demande formelle du paiement de la garantie ; | 2° afroep: de formele vordering van de betaling van de waarborg; |
3° décret du 10 décembre 2021 : le décret du 10 décembre 2021 portant | 3° decreet van 10 december 2021: het decreet van 10 december 2021 |
un régime de garantie générique pour entreprises ; | houdende een generieke waarborgregeling voor ondernemingen; |
4° pourcentage de couverture : le pourcentage de la convention de | 4° dekkingspercentage: het percentage van de financieringsovereenkomst |
financement qui est garanti par la garantie ; | dat gewaarborgd wordt door de waarborg; |
5° société de leasing : | 5° leasingmaatschappij: |
a) une personne morale dont l'une des activités commerciales consiste | a) een rechtspersoon waarvan een van de bedrijfsactiviteiten het |
en la réalisation d'actions ou d'opérations de location-financement ou | stellen van handelingen of verrichtingen van financieringshuur of |
de leasing, telle que visée à l'arrêté 1er de l'arrêté royal n° 55 du | leasing is als vermeld in artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 55 |
10 novembre 1967 organisant le statut juridique des entreprises | van 10 november 1967 tot regeling van het juridisch statuut der |
pratiquant la location-financement, et qui a obtenu à cet effet | ondernemingen gespecialiseerd in financieringshuur, en die daarvoor de |
l'agréation visée à l'article 2 de l'arrêté royal précité ; | erkenning, vermeld in artikel 2 van het voormelde koninklijk besluit, |
heeft verkregen; | |
b) une personne morale provenant d'un autre Etat membre de l'Union | b) een rechtspersoon die afkomstig is van een andere lidstaat van de |
européenne et qui répond aux dispositions visées à l'article 2, § 2, | Europese Unie en die voldoet aan de bepalingen, vermeld in artikel 2, |
de l'arrêté royal précité ; | § 2, van het voormelde koninklijk besluit; |
6° contrat de leasing : tout contrat entre une société de leasing et | 6° leasingovereenkomst: elke overeenkomst tussen een |
un bénéficiaire, par lequel la société de leasing acquiert le bien | leasingmaatschappij en een begunstigde, waarbij de leasingmaatschappij |
d'entreprise selon les instructions spécifiées du bénéficiaire en vue | het bedrijfsmiddel op gespecificeerde aanwijzing van de begunstigde |
de le lui louer ultérieurement ; | verwerft om het daarna te verhuren aan de begunstigde; |
7° ministre : le ministre flamand chargé de l'économie ; | 7° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor de economie; |
8° exigibilité : le moment où le bénéficiaire est légalement obligé de | 8° opeisbaarstelling: het ogenblik waarop de begunstigde juridisch |
payer les montants non réglés qui sont accordés dans le cadre de la | verplicht is om de openstaande bedragen te betalen die onder de |
convention de financement ; | financieringsovereenkomst toegekend zijn; |
9° enregistrement : la confirmation formelle par la société de | 9° registratie: de formele bevestiging door de waarborgvennootschap |
garantie qu'une notification a été reçue ; | dat een aanmelding is ontvangen; |
10° entreprises liées : les entreprises liées, telles que visées à | 10° verbonden ondernemingen: de verbonden ondernemingen, vermeld in |
l'article 3, paragraphe 3 de l'annexe 1reau Règlement (UE) n° 651/2014 | artikel 3, lid 3, van bijlage 1 bij verordening (EU) nr. 651/2014 van |
de la Commission du 17 juin 2014 déclarant certaines catégories | de Commissie van 17 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun op |
d'aides compatibles avec le marché intérieur en application des articles 107 et 108 du traité ; | grond van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden verklaard |
11° jour ouvrable : un jour autre qu'un samedi, un dimanche ou un jour | 11° werkdag: een dag die geen zaterdag, zondag of Vlaamse of Federale |
férié légal flamand ou fédéral. | wettelijke feestdag is. |
CHAPITRE 2. - Les dépositaires de garantie | HOOFDSTUK 2. - De waarborghouders |
Art. 2.§ 1er. Les personnes morales suivantes peuvent être dépositaire de garantie : |
Art. 2.§ 1. De volgende rechtspersonen kunnen waarborghouder zijn: |
1° les établissements de crédit qui ont obtenu l'agrément visé à | 1° kredietinstellingen die de vergunning, vermeld in artikel 7 van de |
l'article 7 de la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au | wet van 25 april 2014 op het statuut van en het toezicht op |
contrôle des établissements de crédit et des sociétés de bourse, ainsi | kredietinstellingen en beursvennootschappen, hebben verkregen en ook |
que tous les établissements de crédit qui ressortissent à un autre | alle kredietinstellingen die ressorteren onder een andere lidstaat en |
Etat membre et qui, conformément au livre III de la loi précitée, sont | die conform boek III van de voormelde wet hun werkzaamheden op het |
autorisés à exercer leurs activités sur le territoire belge ; | Belgische grondgebied mogen uitoefenen; |
2° les sociétés de leasing ; | 2° leasingmaatschappijen; |
3° les personnes morales de crédit pour l'économie sociale ; | 3° kredietverlenende rechtspersonen voor de sociale economie; |
4° les institutions de financement alternatives. | 4° alternatieve financieringsinstellingen. |
§ 2. Un contingent ne peut être accordé qu'aux personnes morales | § 2. Een contingent kan alleen worden toegekend aan de rechtspersonen, |
visées au paragraphe 1er qui concluent des conventions de financement | vermeld in paragraaf 1, die financieringsovereenkomsten sluiten ten |
en faveur des entreprises. | gunste van ondernemingen. |
§ 3. Les personnes morales visées au paragraphe 1er ne peuvent | § 3. De rechtspersonen, vermeld in paragraaf 1, kunnen alleen |
notifier des garanties qu'après avoir conclu une convention-cadre avec | waarborgen aanmelden nadat ze een raamovereenkomst met de |
la société de garantie. | waarborgvennootschap hebben gesloten. |
La convention-cadre règle tous les points suivants : | De raamovereenkomst regelt al de volgende punten: |
1° l'obligation de rapport du dépositaire de garantie ; | 1° de rapporteringsverplichting van de waarborghouder; |
2° la fourniture d'informations par la société de garantie au | 2° de informatieverstrekking door de waarborgvennootschap aan de |
dépositaire de garantie et les services que le dépositaire de garantie | waarborghouder en de dienstverlening die de waarborghouder van de |
peut attendre de la société de garantie, en particulier la fonction de | waarborgvennootschap mag verwachten, inzonderheid de helpdeskfunctie |
helpdesk et l'accessibilité de la société de garantie ; | en de bereikbaarheid van de waarborgvennootschap; |
3° les procédures pour conclure des conventions de financement ; | 3° de procedures om financieringsovereenkomsten te sluiten; |
4° les règles et critères en matière d'évaluation de la solvabilité du | 4° de regels en criteria voor de beoordeling van de kredietwaardigheid |
bénéficiaire ; | en de solvabiliteit van de begunstigde; |
5° les procédures de fond et de forme qui s'appliquent pour la | 5° de inhoudelijke en vormelijke procedures die gelden voor de |
notification, le calcul et le paiement de la prime due ; | aanmelding, de berekening en de betaling van de verschuldigde premie; |
6° les procédures à suivre par le dépositaire de garantie pour la | 6° de procedures die de waarborghouder moet volgen voor het beheer van |
gestion des garanties notifiées avant l'exigibilité ; | de aangemelde waarborgen vóór de opeisbaarstelling; |
7° les procédures à suivre par le dépositaire de garantie pour | 7° de procedures die de waarborghouder moet volgen voor de |
l'exigibilité d'une convention de financement garantie ; | opeisbaarstelling van een gewaarborgde financieringsovereenkomst; |
8° les procédures d'appel de la garantie et de calcul de la mise en | 8° de procedures voor de afroep van de waarborg en om de voorlopige |
paiement provisoire ; | betaalbaarstelling te berekenen; |
9° les procédures de mise en paiement provisoire ; | 9° de procedures voor de voorlopige betaalbaarstelling; |
10° les règles relatives à l'éviction du bénéficiaire, des codébiteurs | 10° de regels voor de uitwinning van de begunstigde, de |
et des sûretés et à l'imputation de récupérations, de frais et | medeschuldenaars en de zekerheden en voor de toerekening van |
d'honoraires après l'exigibilité ; | recuperaties, kosten en erelonen na de opeisbaarstelling; |
11° les procédures de clôture des dossiers de garantie ; | 11° de procedures om waarborgdossiers af te sluiten; |
12° les règles en matière de disponibilité et d'accessibilité de | 12° de regels voor de beschikbaarheid en de toegankelijkheid van |
dossiers et d'informations pertinentes, afin de permettre à la société | dossiers en relevante gegevens om de waarborgvennootschap toe te laten |
de garantie de vérifier des informations pertinentes et d'examiner la | om relevante gegevens te verifiëren en de naleving te toetsen aan de |
conformité aux dispositions du décret du 10 décembre 2021, de ses | bepalingen van het decreet van 10 december 2021, de |
arrêtés d'exécution et de la convention-cadre ; | uitvoeringsbesluiten ervan en de raamovereenkomst; |
13° les règles relatives à une révision, modification ou cessation | 13° de regels voor een eventuele herziening, wijziging of beëindiging |
éventuelles de la convention-cadre. | van de raamovereenkomst. |
§ 4. Si un dépositaire de garantie fusionne avec une autre personne | § 4. Als een waarborghouder fuseert met een andere rechtspersoon, |
morale, l'entité fusionnée reprend tous les droits et obligations du | neemt de gefuseerde entiteit alle rechten en verplichtingen over van |
dépositaire de garantie, à condition que l'entité fusionnée remplisse | de waarborghouder, op voorwaarde dat de gefuseerde entiteit voldoet |
les conditions, visées au décret du 10 décembre 2021 et ses arrêtés | aan de voorwaarden, vermeld in het decreet van 10 december 2021 en de |
d'exécution, et à condition qu'une nouvelle convention-cadre soit | uitvoeringsbesluiten ervan, en op voorwaarde dat een nieuwe |
raamovereenkomst wordt onderschreven. | |
signée. En cas de scission d'un dépositaire de garantie existant, tous les | Als een bestaande waarborghouder wordt gesplitst, kunnen alle rechten |
droits et obligations de l'ancien dépositaire de garantie peuvent être | en verplichtingen van de vroegere waarborghouder worden verdeeld |
répartis entre les nouvelles entités, si elles remplissent les | tussen de nieuwe entiteiten, als die voldoen aan de voorwaarden, |
conditions, visées au décret du 10 décembre 2021, ses arrêtés | vermeld in het decreet van 10 december 2021, de uitvoeringsbesluiten |
d'exécution et la convention-cadre. | ervan en de raamovereenkomst. |
CHAPITRE 3. - Catégories de conventions de financement pour lesquelles | HOOFDSTUK 3. - Categorieën van financieringsovereenkomsten |
une garantie peut être obtenue | waarvoor een waarborg kan worden verkregen en de criteria waaraan ze |
et les critères qu'elles doivent remplir | moeten voldoen |
Art. 3.Une garantie ne peut être obtenue que pour sûreté des |
Art. 3.Een waarborg kan alleen verkregen worden tot zekerheid van de |
conventions suivantes : | volgende overeenkomsten: |
1° les conventions de financement par lesquelles le dépositaire de | 1° financieringsovereenkomsten waarbij de waarborghouder aan de |
garantie accorde un crédit au bénéficiaire pour financer des | begunstigde een krediet verleent voor de financiering van |
investissements ou des fonds de roulement ; | investeringen of werkkapitaal; |
2° les conventions de financement par lesquelles le dépositaire de | 2° financieringsovereenkomsten waarbij de waarborghouder zich voor |
garantie se porte personnellement garant au nom du bénéficiaire au | rekening van de begunstigde persoonlijk garant stelt ten voordele van |
profit d'un ou plusieurs créanciers du bénéficiaire ; | een of meer schuldeisers van de begunstigde; |
3° les contrats de leasing entre le dépositaire de garantie et le bénéficiaire ; | 3° leasingovereenkomsten tussen de waarborghouder en de begunstigde; |
4° les conventions de financement autorisés par le dépositaire de | 4° financieringsovereenkomsten die door de waarborghouder zijn |
garantie en tant que prolongation d'une convention de financement | toegestaan als een verlenging van een bestaande |
existante pour laquelle une garantie a déjà été obtenue ; | financieringsovereenkomst waarvoor al een waarborg is verkregen; |
5° les conventions contenant une combinaison des conventions de | 5° overeenkomsten die een combinatie bevatten van de |
financement, visées aux points 1° à 4°. | financieringsovereenkomsten, vermeld in punt 1° tot en met 4°. |
Art. 4.§ 1er. Les conventions de financement contiennent toutes les |
Art. 4.§ 1. De financieringsovereenkomsten bevatten al de volgende |
clauses suivantes : | clausules: |
1° une clause selon laquelle la société de garantie est autorisée à | 1° een beding op grond waarvan de waarborgvennootschap gerechtigd is |
consulter les parties de la comptabilité du dépositaire de garantie | om inzage te nemen in de onderdelen van de boekhouding van de |
qui concernent le bénéficiaire et ses codébiteurs ; | waarborghouder die betrekking hebben op de begunstigde en zijn |
2° une clause selon laquelle le dépositaire de garantie est autorisé à | medeschuldenaars; 2° een beding op grond waarvan de waarborghouder gerechtigd is om de |
rendre la convention de financement exigible s'il s'avère qu'une ou | financieringsovereenkomst opeisbaar te stellen als er onjuistheden of |
plusieurs données à communiquer à la société de garantie en vertu du | onvolledigheden blijken te zijn in een of meer gegevens die op grond |
décret du 10 décembre 2021 et de ses arrêtés d'exécution sont | van het decreet van 10 december 2021 en de uitvoeringsbesluiten ervan |
inexactes ou incomplètes, ou si l'affectation des moyens fournis par | aan de waarborgvennootschap moeten worden meegedeeld, of als aan de |
le dépositaire de garantie est différente de celle communiquée à la | middelen die door de waarborghouder zijn verstrekt, een andere |
bestemming wordt gegeven dan de bestemming die is meegedeeld met | |
société de garantie en application des dispositions du décret du 10 | toepassing van de bepalingen van het decreet van 10 december 2021 en |
décembre 2021 et de ses arrêtés d'exécution ; | de uitvoeringsbesluiten ervan aan de waarborgvennootschap; |
3° une clause stipulant expressément que la garantie accordée sur la | 3° een beding waarin uitdrukkelijk gestipuleerd wordt dat de waarborg |
base du décret du 10 décembre 2021 et de ses arrêtés d'exécution est | die is toegekend op basis van het decreet van 10 december 2021 en de |
conforme aux articles 107 à 109 du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne ; | uitvoeringsbesluiten ervan, in overeenstemming is met artikel 107 tot |
4° une clause en faveur de la société de garantie sur la base de | en met 109 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese |
laquelle la société de garantie est autorisée à demander le | Unie; 4° een beding ten behoeve van de waarborgvennootschap op grond waarvan |
remboursement des aides illégalement octroyées, en cas d'une | de waarborgvennootschap gerechtigd is om bij een inbreuk op artikel |
infraction aux articles 107 à 109 du Traité sur le fonctionnement de | 107 tot en met 109 van het Verdrag betreffende de werking van de |
Europese Unie de terugbetaling te vorderen van de onrechtmatig | |
l'Union européenne. | verleende steun. |
Chacune des clauses visées à l'alinéa 1er continue à produire ses | Elk van de clausules, vermeld in het eerste lid, behoudt zijn |
effets tant que la garantie accordée est en vigueur et que le dossier | uitwerking zolang de verleende waarborg van kracht is en het |
individuel ouvert par la société de garantie sur la convention de | individuele dossier dat de waarborgvennootschap heeft geopend over de |
financement précitée n'a pas été définitivement clôturé. | voormelde financieringsovereenkomst, niet definitief is gesloten. |
§ 2. Une garantie ne peut être accordée pour des conventions de | § 2. Een waarborg kan alleen worden verleend voor |
financement que si le dépositaire de garantie, le bénéficiaire et ses | financieringsovereenkomsten als de waarborghouder, de begunstigde en |
codébiteurs ont expressément accepté que le paiement de la garantie ne | zijn medeschuldenaars uitdrukkelijk hebben aanvaard dat de betaling |
décharge pas le bénéficiaire et ses codébiteurs. | van de waarborg niet bevrijdend werkt voor de begunstigde en zijn |
medeschuldenaars. | |
§ 3. Les conventions de financement, visées à l'article 3, 4°, ne | § 3. De financieringsovereenkomsten, vermeld in artikel 3, 4°, kunnen |
peuvent obtenir une garantie que si le dépositaire de garantie prend | alleen een waarborg verkrijgen als de waarborghouder een bijkomend |
un risque financier supplémentaire par rapport au bénéficiaire et que | financieel risico op de begunstigde neemt en alle gevestigde |
toutes les sûretés établies dans la convention initiale sont | zekerheden uit de oorspronkelijke overeenkomst behouden blijven, |
maintenues, sauf accord préalable de la société de garantie. | tenzij er een voorafgaand akkoord is van de waarborgvennootschap. |
La prolongation d'une garantie est limitée à la période pour laquelle | De verlenging van een waarborg is beperkt tot de periode waarvoor de |
la prolongation de la convention de financement est accordée, avec un | verlenging van de financieringsovereenkomst wordt toegestaan, met een |
maximum de cinq ans. Ces cinq années comprennent les périodes de | maximum van vijf jaar. In die vijf jaar zijn eerdere periodes van |
prolongation précédentes. | verlenging inbegrepen. |
Dans l'alinéa 1er, on entend par risque financier supplémentaire : un | In het eerste lid wordt verstaan onder bijkomend financieel risico: |
crédit supplémentaire en prolongeant la durée de la convention de | een bijkomend krediet door een verlenging van de duur van de |
financement garantie ou en augmentant le montant du crédit de la | gewaarborgde financieringsovereenkomst of door een verhoging van het |
convention de financement garantie. | kredietbedrag van de gewaarborgde financieringsovereenkomst. |
Art. 5.§ 1er. Les conventions de financement suivantes ne peuvent pas |
Art. 5.§ 1. De volgende financieringsovereenkomsten kunnen geen |
obtenir de garantie : | waarborg verkrijgen: |
1° les conventions de financement qui visent ou sont utilisées, | 1° financieringsovereenkomsten die rechtstreeks of onrechtstreeks |
directement ou indirectement, pour fournir des moyens destinés à payer | strekken tot of gebruikt worden om middelen te verschaffen die bestemd |
les dettes du bénéficiaire, de ses entreprises liées ou de | zijn om schulden te betalen van de begunstigde, van zijn verbonden |
codébiteurs, qui existent à la date de la signature de la convention | ondernemingen of van medeschuldenaars, die op de datum van de |
de financement vis-à-vis des personnes morales visées à l'article 2, § | ondertekening van de financieringsovereenkomst bestaan tegenover de |
1er, ou qui sont de nature bancaire ; | rechtspersonen, vermeld in artikel 2, § 1, of die van bancaire aard |
2° les conventions de financement qui visent ou sont utilisées pour | zijn; 2° financieringsovereenkomsten die strekken tot of gebruikt worden om |
fournir des moyens pour payer des dettes autres que celles visées au | middelen te verschaffen die bestemd zijn om andere schulden te betalen |
point 1°, qui existent déjà trois mois avant la signature de la | dan de schulden, vermeld in punt 1°, die al bestaan drie maanden voor |
convention de financement ; | de ondertekening van de financieringsovereenkomst; |
3° les contrats de leasing de véhicules personnels, à l'exception des | 3° leasingovereenkomsten voor personenwagens, met uitzondering van |
véhicules personnels utilisés exclusivement à des fins | personenwagens die uitsluitend worden gebruikt voor professionele |
professionnelles ; | doeleinden; |
4° les conventions de financement servant directement ou indirectement | 4° financieringsovereenkomsten die rechtstreeks of onrechtstreeks voor |
à l'un des éléments suivants : | een van de volgende zaken dienen: |
a) une diminution de capital du bénéficiaire, de ses entreprises liées | a) een kapitaalvermindering van de begunstigde, zijn verbonden |
ou de ses codébiteurs ; | ondernemingen of medeschuldenaars; |
b) une distribution de toute forme de dividendes du bénéficiaire, de | b) een uitkering van om het even welke vorm van dividenden van de |
ses entreprises liées ou de ses codébiteurs ; | begunstigde, zijn verbonden ondernemingen of medeschuldenaars; |
c) le rachat d'actions propres du bénéficiaire, de ses entreprises | c) de inkoop van eigen aandelen van de begunstigde, van zijn verbonden |
liées ou de ses codébiteurs, spécifiquement dans le but d'un | ondernemingen of van de medeschuldenaars, specifiek met het oog op de |
prélèvement de fonds par les actionnaires du bénéficiaire, de ses | vermogensonttrekking door de aandeelhouders van de begunstigde, van |
entreprises liées ou de ses codébiteurs, sauf si le rachat s'inscrit | zijn verbonden ondernemingen of van de medeschuldenaars, behalve als |
dans le cadre d'une restructuration relevant du droit de sociétés ou | de aankoop past in een vennootschapsrechtelijke herstructurering of |
d'une opération assimilée du bénéficiaire. | gelijkgestelde verrichting van de begunstigde. |
Dans l'alinéa 1er, 3°, on entend par véhicule personnel : tout | In het eerste lid, 3°, wordt verstaan onder personenwagen: elke wagen |
véhicule dont l'intérieur a été exclusivement conçu et construit pour | waarvan de binnenruimte uitsluitend is ontworpen en gebouwd om |
le transport de personnes et qui, si utilisé pour le transport | personen te vervoeren, en die, bij gebruik voor het bezoldigde vervoer |
rémunéré de personnes, comporte, outre le siège du conducteur, huit | van personen, maximaal acht plaatsen mag bevatten zonder die van de |
places au maximum. | bestuurder. |
§ 2. Une réorganisation ou un réarrangement des conventions de | § 2. Een herorganisatie of herschikking van eerder toegestane |
financement précédemment autorisées ne doit pas entraîner un transfert | financieringsovereenkomsten mag er niet toe leiden dat het risico |
du risque au détriment de la Région flamande. | verplaatst wordt ten nadele van het Vlaamse Gewest. |
CHAPITRE 4. - Appel aux candidats dépositaires de garantie et | HOOFDSTUK 4. - Oproep aan de kandidaat-waarborghouders en toekenning |
attribution des contingents | van de contingenten |
Art. 6.§ 1er. Périodiquement, le ministre lance, au nom du |
Art. 6.§ 1. Periodiek doet de minister, namens de Vlaamse Regering, |
Gouvernement flamand, un appel pour connaître les personnes morales | een oproep die als doel heeft om te achterhalen welke rechtspersonen |
intéressées à devenir dépositaire de garantie. Le ministre arrête le | belangstelling vertonen om waarborghouder te worden. De minister |
contenu et les conditions de l'appel. | bepaalt de inhoud en de voorwaarden van de oproep. |
L'annonce de l'appel est publiée au Moniteur belge. | De aankondiging van de oproep wordt bekendgemaakt in het Belgisch |
Les modalités de l'appel sont publiées sur le site web publiquement | Staatsblad. De modaliteiten van de oproep worden bekendgemaakt via de publiek |
accessible de la société de garantie. | toegankelijke website van de waarborgvennootschap. |
§ 2. Simultanément à la publication de l'appel visé au paragraphe 1er, | § 2. Gelijktijdig met de bekendmaking van de oproep, vermeld in |
la société de garantie publie toutes les informations suivantes : | paragraaf 1, maakt de waarborgvennootschap al de volgende gegevens |
1° le montant maximal des garanties accordées à l'occasion de l'appel | bekend: 1° het maximale bedrag aan waarborgen dat naar aanleiding van de |
; | oproep wordt verleend; |
2° les catégories de conventions de financement et les groupes cibles | 2° de categorieën van financieringsovereenkomsten en de specifieke |
spécifiques qui peuvent bénéficier d'une garantie ; | doelgroepen die een waarborg kunnen krijgen; |
3° la manière dont le montant maximal des garanties est réparti entre | 3° de wijze waarop het maximale bedrag aan waarborgen wordt verdeeld |
les différents dépositaires de garantie ; | over de verschillende waarborghouders; |
4° la durée de validité des garanties à octroyer et la date de début | 4° de geldingsduur van de toe te kennen waarborgen en de startdatum |
de la durée de validité ; | van de geldingsduur; |
5° la période pendant laquelle le dépositaire de garantie peut utiliser son contingent ; | 5° de periode waarin de waarborghouder zijn contingent kan gebruiken; |
6° le cas échéant, les primes qui sont dues par le dépositaire de | 6° de premies die de waarborghouder in voorkomend geval verschuldigd |
garantie à titre de compensation des garanties ; | is als tegenprestatie voor de waarborgen; |
7° le pourcentage de couverture maximal fixé pour les différents types | 7° het maximale dekkingspercentage dat voor de verschillende soorten |
de conventions de financement et, le cas échéant, pour les groupes | van financieringsovereenkomsten en, in voorkomend geval, voor de |
cibles spécifiques ; | specifieke doelgroepen is vastgesteld; |
8° le mode et le délai à respecter pour répondre à l'appel afin d'être | 8° de wijze waarop en de termijn waarin op de oproep gereageerd moet |
éligible à l'octroi d'une garantie, le délai étant d'au moins dix | worden om in aanmerking te komen voor de toekenning van een waarborg, |
jours ouvrables ; | die minstens tien werkdagen bedraagt; |
9° le délai dans lequel le ministre décide de l'octroi des contingents | 9° de termijn waarin de minister beslist over de toekenning van de |
aux candidats dépositaires de garantie dans le cadre de l'appel ; | contingenten aan de kandidaat-waarborghouders in het kader van de |
10° le moment et le mode de redistribution des contingents octroyés ; | oproep; 10° het tijdstip en de wijze waarop de toegekende contingenten worden herverdeeld; |
11° le régime d'aides d'Etat applicable. | 11° de toepasselijke staatssteunregeling. |
Art. 7.§ 1er. Sur l'avis de la société de garantie, le ministre |
Art. 7.§ 1. De minister beslist, op advies van de |
décide des dépositaires de garantie auxquels un contingent est octroyé. | waarborgvennootschap, aan welke kandidaat-waarborghouders een contingent wordt toegekend. |
Dans le délai visé à l'article 6, § 2, 9°, chaque candidat dépositaire | Binnen de termijn, vermeld in artikel 6, § 2, 9°, wordt aan elke |
de garantie est informé du contingent dont il peut disposer pendant la | kandidaat-waarborghouder meegedeeld over welk contingent hij kan |
période visée à l'article 6, § 2, 5°. | beschikken tijdens de periode, vermeld in artikel 6, § 2, 5°. |
Le cas échéant, la décision de refus est communiquée aux candidats | In voorkomend geval wordt aan de kandidaat-waarborghouders waaraan |
dépositaires de garantie qui ne se voient pas octroyer de contingent. | geen contingent verleend wordt, de beslissing van weigering meegedeeld. |
§ 2. Si le total des contingents octroyés est inférieur au montant | § 2. Als het totaal van de toegekende contingenten lager is dan het |
maximal des garanties visé à l'article 6, § 2, 1°, le restant de ce | maximale bedrag aan waarborgen, vermeld in artikel 6, § 2, 1°, kan het |
montant peut, sur l'avis de la société de garantie : | restant van dat bedrag door de minister, op advies van de |
waarborgvennootschap: | |
1° être réparti par le ministre entre les dépositaires de garantie | 1° verdeeld worden onder de bestaande waarborghouders of toegekend |
existants ou être octroyé par lui aux nouveaux candidats dépositaires | worden aan nieuwe kandidaat-waarborghouders die zich zouden aandienen |
de garantie qui se présenteraient après l'octroi visé au paragraphe 1er | na de toekenning, vermeld in paragraaf 1; |
; 2° être octroyé par le ministre à l'occasion d'une redistribution | 2° toegekend worden naar aanleiding van een herverdeling als vermeld |
telle que visée au paragraphe 3. | in paragraaf 3. |
§ 3. Si un ou plusieurs dépositaires de garantie ne remplissent pas, | § 3. Als een of meer waarborghouders niet of niet langer voldoen aan |
ou plus, les conditions de notification d'une garantie ou ne | de voorwaarden om een waarborg aan te melden of niet of niet langer |
remplissent pas, ou plus, les conditions de l'appel concerné, tout ou | voldoen aan de voorwaarden in de gestelde oproep, kan het resterende |
partie du contingent restant peut être repris et redistribué de la | contingent volledig of gedeeltelijk teruggenomen en herverdeeld worden |
manière spécifiée dans l'appel. | op de wijze die in de oproep is vermeld. |
§ 4. Sur l'avis de la société de garantie, le ministre peut décider de | § 4. Op advies van de waarborgvennootschap kan de minister beslissen |
prolonger la durée d'utilisation du contingent octroyé, en adaptant ou | om de gebruiksduur van het toegekende contingent, al dan niet met |
non les modalités. | aanpassing van de modaliteiten, te verlengen. |
§ 5. La société de garantie publie le résultat de la répartition et de | § 5. De waarborgvennootschap maakt het resultaat van de verdeling en |
la redistribution des contingents au Moniteur belge. | herverdeling van de contingenten bekend in het Belgisch Staatsblad. |
CHAPITRE 5. - Mode de notification et d'enregistrement d'une garantie | HOOFDSTUK 5. - Wijze van aanmelding en registratie van een waarborg |
Art. 8.§ 1er. Le dépositaire de garantie ne peut notifier la garantie |
Art. 8.§ 1. De waarborghouder kan de waarborg alleen aanmelden als |
que si toutes les conditions suivantes sont remplies : | voldaan is aan al de volgende voorwaarden: |
1° le bénéficiaire et la convention de financement répondent aux | 1° de begunstigde en de financieringsovereenkomst voldoen aan de |
conditions, visées au décret du 10 décembre 2021, et ses arrêtés | voorwaarden, vermeld in het decreet van 10 december 2021, en de |
d'exécution ; | uitvoeringsbesluiten ervan; |
2° une capacité de remboursement suffisante de la convention de | 2° er kan bij de begunstigde voldoende terugbetalingscapaciteit van de |
financement peut être démontrée auprès du bénéficiaire. | financieringsovereenkomst aangetoond worden. |
§ 2. Pour obtenir une garantie, le dépositaire de garantie effectue | § 2. Om een waarborg te verkrijgen, doet de waarborghouder een |
une notification dans les trois mois à compter du jour de la signature | aanmelding binnen drie maanden na de dag van de ondertekening van de |
de la convention de financement par le bénéficiaire. | financieringsovereenkomst door de begunstigde. |
§ 3. La notification contient au moins l'ensemble des éléments suivants : | § 3. De aanmelding bevat minstens al de volgende elementen: |
1° les données d'identification du bénéficiaire ; | 1° de identificatiegegevens van de begunstigde; |
2° les conventions de financement à garantir ; | 2° de te waarborgen financieringsovereenkomsten; |
3° la garantie demandée et le pourcentage de couverture. | 3° de gevraagde waarborg en het dekkingspercentage. |
§ 4. La somme des garanties du bénéficiaire et de ses entreprises | § 4. De som van de waarborgen van de begunstigde en zijn verbonden |
liées ne peut dépasser en principal le montant de 750 000 euros. | ondernemingen mag in hoofdsom niet meer bedragen dan 750.000 euro. |
§ 5. La société de garantie confirme l'enregistrement de la garantie | § 5. De waarborgvennootschap bevestigt de registratie van de waarborg |
dans un délai de dix jours ouvrables à compter du jour de la | binnen tien werkdagen vanaf de dag van de aanmelding van de |
notification de l'enregistrement. | registratie. |
§ 6. La société de garantie vérifie si toutes les données sont | § 6. De waarborgvennootschap gaat na of alle gegevens aanwezig zijn om |
présentes pour enregistrer une notification. | een aanmelding te registreren. |
Le cas échéant, l'enregistrement est refusé et la raison du refus est | In voorkomend geval wordt de registratie geweigerd en wordt de reden |
communiquée au dépositaire de garantie. Le dépositaire de garantie | daarvan meegedeeld aan de waarborghouder. De waarborghouder kan |
peut ensuite effectuer une nouvelle notification, à condition que | vervolgens een nieuwe aanmelding doen, op voorwaarde dat die voldoet |
celle-ci remplisse les conditions visées au décret du 10 décembre 2021 | aan de voorwaarden, vermeld in het decreet van 10 december 2021 en de |
et ses arrêtés d'exécution. | uitvoeringsbesluiten ervan. |
§ 7. Le ministre peut accorder des garanties ayant pour effet de | § 7. De minister kan waarborgen toestaan met als gevolg dat het |
dépasser le montant maximum visé au paragraphe 4. La somme des | maximumbedrag, vermeld in paragraaf 4, wordt overschreden. De som van |
garanties du bénéficiaire et de ses entreprises liées ne peut dépasser | de waarborgen van de begunstigde en zijn verbonden ondernemingen mag |
le montant de 1 500 000 euros. | niet meer dan 1.500.000 euro bedragen. |
Le dépositaire de garantie adresse la demande de dépassement du | De waarborghouder richt het verzoek tot overschrijding van het |
montant maximal visé au paragraphe 4 à la société de garantie. | maximumbedrag, vermeld in paragraaf 4, aan de waarborgvennootschap. |
La société de garantie examine la demande. Sur la base des critères | De waarborgvennootschap onderzoekt het verzoek. Op basis van de |
d'évaluation suivants, la société de garantie émet un avis à | volgende beoordelingscriteria brengt de waarborgvennootschap een |
l'intention du ministre dans le délai d'un mois à compter de la date | advies uit aan de minister binnen een maand na de dag waarop de |
de réception de la demande par la société de garantie : | waarborgvennootschap het verzoek heeft ontvangen: |
1° une participation publique acceptable au bénéficiaire et au projet | 1° een acceptabele overheidsdeelname in de begunstigde en het |
financé ; | gefinancierde project; |
2° un effort personnel acceptable de la part du bénéficiaire et de ses | 2° een acceptabele eigen inspanning van de begunstigde en zijn |
entreprises liées ; | verbonden ondernemingen; |
3° une capacité de remboursement démontrée ; | 3° een aangetoonde terugbetalingscapaciteit; |
4° l'évaluation de retards de paiement éventuels ; | 4° de evaluatie van eventuele betalingsachterstanden; |
5° la pertinence sociale du projet. | 5° de maatschappelijke relevantie van het project. |
Le ministre prend sa décision dans le délai d'un mois à compter du | De minister beslist binnen een maand na de dag waarop hij het advies, |
jour où il a reçu l'avis visé à l'alinéa 3. | vermeld in het derde lid, heeft ontvangen. |
La société de garantie informe le dépositaire de garantie de la | De waarborgvennootschap brengt de waarborghouder binnen tien dagen na |
confirmation de l'enregistrement ou du motif du refus dans un délai de | de dag van de ondertekening van de beslissing, vermeld in het vierde |
dix jours à compter du jour de la signature de la décision visée à | lid, op de hoogte van de bevestiging van de registratie of de reden |
l'alinéa 4. | van de weigering. |
Par dérogation au paragraphe 2, la convention de financement est | In afwijking van paragraaf 2 wordt de financieringsovereenkomst |
signée dans le délai fixé par la décision visée à l'alinéa 4. | ondertekend binnen de termijn, vermeld in de beslissing, vermeld in |
§ 8. L'enregistrement a pour effet de réduire le contingent du | het vierde lid. § 8. De registratie heeft tot gevolg dat het contingent van de |
dépositaire de garantie du montant de la garantie enregistrée. | waarborghouder wordt verminderd met het bedrag van de geregistreerde waarborg. |
Art. 9.§ 1er. Sauf dans les cas visés à l'article 4, § 3, alinéa 2, |
Art. 9.§ 1. Behalve in de gevallen, vermeld in artikel 4, § 3, tweede |
du décret du 10 décembre 2021, une prime est due suite à | lid, van het decreet van 10 december 2021, is door de registratie een |
l'enregistrement. | premie verschuldigd. |
§ 2. Simultanément à la confirmation de l'enregistrement, le | § 2. Gelijktijdig met de bevestiging van de registratie wordt de |
dépositaire de garantie est invité à payer la prime due dans le délai | waarborghouder verzocht om de verschuldigde premie te betalen binnen |
d'un mois à compter du jour où le dépositaire de garantie a reçu | een maand na de dag waarop de waarborghouder het bericht van |
l'avis d'enregistrement. | registratie heeft ontvangen. |
A la demande du dépositaire de garantie, la société de garantie peut | Op verzoek van de waarborghouder kan de waarborgvennootschap om een |
accorder un report de paiement de la prime pour une raison justifiée. | gerechtvaardigde reden een uitstel van premiebetaling toestaan. De |
En tout état de cause, la prime doit être payée au plus tard six mois | premie wordt in elk geval uiterlijk betaald binnen zes maanden vanaf |
après le jour de la confirmation de l'enregistrement. | de dag van de bevestiging van de registratie. |
Art. 10.Après avoir reçu la prime, la société de garantie informe le |
Art. 10.Nadat de waarborgvennootschap de premie heeft ontvangen, |
dépositaire de garantie de la garantie obtenue et du pourcentage de | stelt ze de waarborghouder op de hoogte van de waarborg die is |
couverture. | verkregen en het dekkingspercentage. |
Dans les limites fixées par la convention-cadre, le dépositaire de | De waarborghouder kan binnen de grenzen die vastgelegd zijn in de |
garantie peut prétendre à la garantie si les conditions visées au | raamovereenkomst, aanspraak maken op de waarborg als de voorwaarden, |
décret du 10 décembre 2021 et ses arrêtés d'application sont remplies. | vermeld in het decreet van 10 december 2021 en de uitvoeringsbesluiten |
ervan, zijn nageleefd. | |
CHAPITRE 6. - Appel et mise en paiement de la garantie | HOOFDSTUK 6. - Afroep en betaalbaarstelling van de waarborg |
Art. 11.§ 1er. Un dépositaire de garantie ne peut appeler la garantie |
Art. 11.§ 1. Een waarborghouder kan de waarborg alleen afroepen na de |
qu'après l'exigibilité de la convention de financement garantie. | opeisbaarstelling van de gewaarborgde financieringsovereenkomst. |
§ 2. En cas de faillite du bénéficiaire, la date du jugement de la | § 2. Bij een faillissement van de begunstigde geldt de datum van het |
déclaration de faillite sera la date de l'exigibilité, à condition que | vonnis van faillietverklaring als datum van opeisbaarstelling, op |
le dépositaire de garantie introduit en temps utile une déclaration de | voorwaarde dat de waarborghouder tijdig een aangifte van |
créance dans la faillite. | schuldvordering in het faillissement indient. |
En cas de réorganisation judiciaire, la date du jugement homologuant | Bij een gerechtelijke reorganisatie geldt de datum van het vonnis |
un accord amiable ou collectif, ou établissant une réorganisation | houdende homologatie van een minnelijk of collectief akkoord, hetzij |
judiciaire par transfert sous autorité judiciaire, vaut comme date | vaststelling van gerechtelijke reorganisatie door overdracht onder |
d'exigibilité. | gerechtelijk gezag, als datum van opeisbaarstelling. |
§ 3. La convention de financement doit être exigible pendant la durée | § 3. De financieringsovereenkomst moet opeisbaar zijn binnen de |
de validité de la garantie. | geldingsduur van de waarborg. |
Art. 12.Si un dépositaire de garantie souhaite appeler une garantie |
Art. 12.Als een waarborghouder een waarborg wil afroepen conform |
conformément à l'article 11, il le fait toujours dans les trois mois | artikel 11, doet hij dat altijd binnen drie maanden na de datum waarop |
suivant la date à laquelle la convention de financement devient | de financieringsovereenkomst opeisbaar is. Die termijn is een |
exigible. Ce délai est un délai d'échéance. | vervaltermijn. |
Art. 13.§ 1er. Le montant de l'appel est limité au pourcentage de |
Art. 13.§ 1. Het bedrag van de afroep is beperkt tot het |
couverture, visé à l'article 10, qui est calculé sur les montants | dekkingspercentage, vermeld in artikel 10, dat wordt berekend op de |
suivants : | volgende bedragen: |
1° le capital non encore échu, qui est resté impayé à la date de | 1° het kapitaal dat op de datum van de opeisbaarstelling nog niet |
l'exigibilité ; | vervallen is en onbetaald gebleven is; |
2° le capital échu qui est resté impayé à la date d'exigibilité au | 2° het vervallen kapitaal dat op de datum van de opeisbaarstelling |
cours de la dernière année précédant la date de l'exigibilité de la | onbetaald gebleven is tijdens het laatste jaar dat voorafgaat aan de |
convention de financement garantie ; | datum van de opeisbaarstelling van de gewaarborgde |
financieringsovereenkomst; | |
3° les intérêts qui sont restés impayés à la date de l'exigibilité au | 3° de interesten die op de datum van de opeisbaarheid onbetaald |
cours de la dernière année précédant la date de l'exigibilité de la | gebleven zijn tijdens het laatste jaar dat voorafgaat aan de datum van |
convention de financement garantie ; | de opeisbaarstelling van de gewaarborgde financieringsovereenkomst; |
4° les montants à préciser par la société de garantie dans la | 4° de door de waarborgvennootschap in de raamovereenkomst nader te |
convention-cadre pour recouvrer les montants qui sont restés impayés. | bepalen bedragen om de onbetaald gebleven bedragen in te vorderen. |
§ 2. Dans le cas visé à l'article 11, § 2, alinéa 2, le montant de l'appel est limité au pourcentage de couverture visé à l'article 10, qui est calculé sur le montant remis de la créance dans le cadre de la convention de financement garantie, tel qu'il ressort du jugement d'homologation, sans que ce montant remis ne porte sur des dettes nées plus d'un an avant la date du jugement ouvrant la réorganisation judiciaire. Si les dettes non remises deviennent exigibles après le jugement d'homologation visé à l'alinéa premier, la garantie peut être appelée conformément au paragraphe 1er. Art. 14.Pour l'appel d'une garantie, le dépositaire de garantie utilise les formulaires ou l'application mise à disposition à cet effet par la société de garantie. En même temps que la demande d'appel, le dépositaire de garantie |
§ 2. In het geval, vermeld in artikel 11, § 2, tweede lid, is het bedrag van de afroep beperkt tot het dekkingspercentage, vermeld in artikel 10, dat wordt berekend op het kwijtgescholden bedrag van de schuldvordering in het kader van de gewaarborgde financieringsovereenkomst, zoals blijkt uit het homologatievonnis zonder dat dit kwijtgescholden bedrag terugslaat op schulden ontstaan meer dan een jaar voorafgaand aan de datum van het vonnis houdende opening van de gerechtelijke reorganisatie. Als de niet kwijtgescholden schulden na het homologatievonnis bedoeld in het eerste lid opeisbaar worden, kan de waarborg conform paragraaf 1 worden afgeroepen. Art. 14.Voor de afroep van een waarborg gebruikt de waarborghouder de formulieren of de applicatie die de waarborgvennootschap daarvoor ter beschikking stelt. Samen met het verzoek tot afroep zendt de waarborghouder aan de |
transmet à la société de garantie toutes les pièces justificatives de | waarborgvennootschap alle bewijsstukken van zijn afroep en van de |
son appel et de sa créance sur le bénéficiaire et ses codébiteurs. | vordering op de begunstigde en zijn medeschuldenaars. |
Art. 15.Dans les trois mois suivant la réception d'un appel, la |
Art. 15.De waarborgvennootschap onderzoekt binnen drie maanden nadat |
société de garantie examine si l'appel répond aux conditions, visées | ze een afroep heeft ontvangen of de afroep voldoet aan de voorwaarden, |
au décret du 10 décembre 2021, ses arrêtés d'exécution et la | vermeld in het decreet van 10 december 2021, de uitvoeringsbesluiten |
convention-cadre. | ervan en de raamovereenkomst. |
S'il existe des indications selon lesquelles le montant de l'appel ne | Als er aanwijzingen zijn dat het bedrag van de afroep niet voorlopig |
peut être mis en paiement provisoire, la société de garantie peut | betaalbaar kan worden gesteld, kan de waarborgvennootschap de termijn, |
prolonger le délai visé à l'alinéa premier afin de soumettre le | vermeld in het eerste lid, verlengen om het dossier aan een bijkomend |
dossier à un examen complémentaire. La société de garantie informe le | onderzoek te onderwerpen. De waarborgvennootschap brengt de |
dépositaire de garantie de la prolongation précitée. | waarborghouder op de hoogte van de voormelde verlenging. |
Art. 16.§ 1er. Dans le délai visé à l'article 15, la société de |
Art. 16.§ 1. Binnen de termijn, vermeld in artikel 15, beslist de |
garantie décide de mettre en paiement provisoire ou non le montant de l'appel. La société de garantie peut en outre décider, suite à son examen du dossier, de ne procéder qu'à une mise en paiement provisoire partielle du montant de l'appel. Le dépositaire de garantie est immédiatement informé de la décision visée à l'alinéa 1er ou 2. § 2. La société de garantie peut décider de ne pas mettre en paiement le montant de l'appel en tout ou en partie dans l'un des cas suivants : | waarborgvennootschap om het bedrag van de afroep al dan niet voorlopig betaalbaar te stellen. De waarborgvennootschap kan, naar aanleiding van haar onderzoek van het dossier, ook beslissen om het bedrag van de afroep gedeeltelijk voorlopig betaalbaar te stellen. De waarborghouder wordt onmiddellijk op de hoogte gebracht van de beslissing, vermeld in het eerste lid of het tweede lid. § 2. De waarborgvennootschap kan in een van de volgende gevallen beslissen om het bedrag van de afroep niet volledig of gedeeltelijk betaalbaar te stellen: 1° er is niet voldaan aan de voorwaarden, vermeld in het decreet van |
1° les conditions visées au décret du 10 décembre 2021, ses arrêtés | 10 december 2021, de uitvoeringsbesluiten ervan of de |
d'exécution ou la convention-cadre ne sont pas remplies ; | raamovereenkomst; |
2° le dépositaire de garantie a fait des déclarations incorrectes ; | 2° de waarborghouder heeft onjuiste verklaringen afgelegd; |
3° le dépositaire de garantie a modifié, sans l'autorisation de la | 3° de waarborghouder heeft de oorspronkelijke voorwaarden of |
société de garantie, les conditions ou modalités initiales de la | modaliteiten van de financieringsovereenkomst zonder toestemming van |
convention de financement de telle sorte que les conditions initiales | de waarborgvennootschap zodanig gewijzigd dat de initiële voorwaarden |
ne sont plus remplies et/ou le risque pour la Région flamande est | niet meer vervuld zijn of het risico voor het Vlaamse Gewest |
aggravé substantiellement. | substantieel is verzwaard. |
Art. 17.Si la société de garantie décide de mettre l'appel de la |
Art. 17.Als de waarborgvennootschap beslist om de afroep van de |
garantie en tout ou en partie en paiement provisoire, elle procède au | waarborg volledig of gedeeltelijk voorlopig betaalbaar te stellen, |
paiement de la garantie pour le compte de la Région flamande dans le | betaalt de waarborgvennootschap de waarborg voor rekening van het |
délai de dix jours ouvrables à compter de la date à laquelle cette | Vlaamse Gewest binnen tien werkdagen na de datum waarop die beslissing |
décision a été prise. | is genomen. |
La garantie est payée à titre provisoire sous réserve d'une éventuelle | De waarborg wordt voorlopig betaald onder voorbehoud van een eventuele |
révocation. | herroeping. |
Art. 18.La société de garantie dispose d'un délai de deux ans à |
Art. 18.De waarborgvennootschap beschikt over twee jaar vanaf de |
compter de la date du paiement pour révoquer tout ou partie du | datum van de betaling om de voorlopige betaling volledig of |
paiement provisoire dans les cas visés à l'article 16, § 2. | gedeeltelijk te herroepen in de gevallen, vermeld in artikel 16, § 2. |
Le délai de deux ans visé à l'alinéa 1er est suspendu dès que la | De termijn van twee jaar, vermeld in het eerste lid, wordt geschorst |
société de garantie a adressé une demande d'information au dépositaire | zodra de waarborgvennootschap een verzoek om informatie heeft gericht |
de garantie, jusqu'à ce que la société de garantie dispose des | aan de waarborghouder, tot het moment waarop de waarborgvennootschap |
informations nécessaires pour prendre la décision de révoquer ou non | beschikt over de informatie die noodzakelijk is om een beslissing te |
le paiement provisoire. | |
Si la société de garantie décide de révoquer tout ou partie du | nemen om de voorlopige betaling al dan niet te herroepen. |
paiement provisoire, elle demande au dépositaire de garantie de | Als de waarborgvennootschap beslist om de voorlopige betaling volledig |
rembourser le montant en question à la Région flamande dans le délai | of gedeeltelijk te herroepen, verzoekt ze de waarborghouder om binnen |
d'un mois après la communication de la décision au dépositaire de | een maand nadat de beslissing wordt meegedeeld aan de waarborghouder, |
garantie. | het bedrag in kwestie terug te betalen aan het Vlaamse Gewest. |
Art. 19.§ 1er. Un paiement tel que visé à l'article 17 ne décharge |
Art. 19.§ 1. Een betaling als vermeld in artikel 17, werkt niet |
pas le bénéficiaire et ses codébiteurs. Le bénéficiaire et ses | bevrijdend voor de begunstigde en zijn medeschuldenaars. De |
codébiteurs restent tenus de rembourser les dettes au dépositaire de garantie. | begunstigde en zijn medeschuldenaars blijven verplicht om de schulden |
Le dépositaire de garantie reste tenu de faire le nécessaire pour | terug te betalen aan de waarborghouder. |
obtenir le paiement du bénéficiaire et de ses codébiteurs, dans | De waarborghouder blijft verplicht om het nodige te doen om de |
l'intérêt de la Région flamande et afin de respecter ses engagements | betaling van de begunstigde en zijn medeschuldenaars te verkrijgen, in |
de remboursement à la Région flamande. | het belang van het Vlaamse Gewest en om aan de verbintenissen tot |
terugbetaling aan het Vlaamse Gewest te kunnen voldoen. | |
§ 2. Le dépositaire de garantie communique à la société de garantie | § 2. De waarborghouder deelt de betalingen van de verbintenissen die |
les paiements des engagements découlant de la convention de | voortvloeien uit de financieringsovereenkomst in kwestie die hij na de |
financement en question qu'il reçoit des mains du bénéficiaire ou | opeisbaarstelling ontvangt uit handen van de begunstigde of van een |
d'une tierce personne, à l'exclusion de la Région flamande, après | derde persoon, het Vlaamse Gewest uitgezonderd, mee aan de |
l'exigibilité. Cette communication inclut également les frais de recouvrement. | waarborgvennootschap. Die mededeling omvat ook de invorderingskosten. |
Art. 20.Les montants récupérés par le dépositaire de garantie et les |
Art. 20.De bedragen die de waarborghouder heeft gerecupereerd en de |
frais et honoraires justifiés que le dépositaire de garantie a payés | verantwoorde kosten en erelonen die de waarborghouder heeft betaald en |
et prouvés, qui sont exposés spécifiquement pour les récupérations des | bewezen, die specifiek gemaakt zijn voor de recuperaties van de |
conventions de financement pour lesquelles la garantie a été appelée, | financieringsovereenkomsten waarvoor de waarborg is afgeroepen, worden |
sont répartis entre la société de garantie et le dépositaire de | verdeeld tussen de waarborgvennootschap en de waarborghouder op basis |
garantie sur la base des points inclus dans la convention-cadre, visés | van de punten die opgenomen zijn in de raamovereenkomst, vermeld in |
à l'article 2, § 3. | artikel 2, § 3. |
CHAPITRE 7. - Clôture du dossier | HOOFDSTUK 7. - Afsluiting van het dossier |
Art. 21.§ 1er. La société de garantie peut, à la demande motivée du |
Art. 21.§ 1. De waarborgvennootschap kan, op gemotiveerd verzoek van |
dépositaire de garantie ou de sa propre initiative, décider de | de waarborghouder of op eigen initiatief, beslissen om een dossier |
clôturer un dossier pour lequel le dépositaire de garantie a appelé la | waarvoor de waarborghouder de waarborg heeft afgeroepen, in de |
garantie, dans les cas suivants : | volgende gevallen af te sluiten: |
1° la société de garantie peut raisonnablement supposer qu'aucun | 1° de waarborgvennootschap kan er redelijkerwijs van uitgaan dat er |
paiement supplémentaire ne peut être attendu du bénéficiaire ou de ses | geen verdere betalingen te verwachten zijn van de begunstigde of zijn |
codébiteurs ; | medeschuldenaars; |
2° un déséquilibre se manifeste ou risque de se manifester entre les | 2° er ontstaat een onevenwicht of er dreigt een onevenwicht te |
coûts et les récupérations. | ontstaan tussen kosten en recuperaties. |
§ 2. La société de garantie peut décider de ne pas clôturer le dossier | § 2. De waarborgvennootschap kan beslissen om het dossier voorlopig |
pour le moment si elle estime que des récupérations auprès du | niet af te sluiten als ze van oordeel is dat er redelijkerwijs nog |
bénéficiaire ou de ses codébiteurs sont encore raisonnablement | recuperaties van de begunstigde of zijn medeschuldenaars mogelijk zijn |
possibles ou qu'il pourrait y avoir une raison de révoquer un paiement | of dat er in de toekomst een aanleiding zou kunnen bestaan om een |
provisoire au dépositaire de garantie à l'avenir. | provisionele betaling aan de waarborghouder te herroepen. |
§ 3. La société de garantie informe le dépositaire de garantie, dans | § 3. De waarborgvennootschap brengt de waarborghouder binnen een maand |
le délai d'un mois à compter du jour de la réception par la société de | na de dag waarop de waarborgvennootschap het gemotiveerde verzoek van |
garantie de la demande motivée du dépositaire de garantie, mentionnée | de waarborghouder, vermeld in paragraaf 1, heeft ontvangen, op de |
au paragraphe 1er, de sa décision de clôturer ou non un dossier. | hoogte van haar beslissing om een dossier al of niet af te sluiten. |
Le délai mentionné à l'alinéa 1er est interrompu si la société de | De termijn, vermeld in het eerste lid, wordt gestuit als de |
garantie estime que les informations fournies par le dépositaire de | waarborgvennootschap van oordeel is dat de gegevens die de |
garantie sont insuffisantes pour prendre la décision mentionnée au | waarborghouder heeft bezorgd, onvoldoende zijn om de beslissing, |
paragraphe 1er. | vermeld in paragraaf 1, te kunnen nemen. |
§ 4. A partir du moment où un dossier est clôturé, les droits et | § 4. Vanaf het tijdstip waarop een dossier wordt afgesloten, eindigen |
obligations du dépositaire de garantie et de la société de garantie | de rechten en verplichtingen van de waarborghouder en de |
l'un envers l'autre prennent fin. | waarborgvennootschap tegenover elkaar. |
CHAPITRE 8. - Les compétences d'enquête de la société de garantie | HOOFDSTUK 8. - De onderzoeksbevoegdheden van de waarborgvennootschap |
Art. 22.Afin de vérifier que le dépositaire de garantie et la |
Art. 22.Om na te gaan of de waarborghouder en de waarborg voldoen aan |
garantie remplissent les conditions mentionnées dans le décret du 10 | de voorwaarden, vermeld in het decreet van 10 december 2021, de |
décembre 2021, ses arrêtés d'exécution et la convention-cadre, la | uitvoeringsbesluiten ervan en de raamovereenkomst, beschikt de |
société de garantie dispose des compétences de contrôle, visées à | waarborgvennootschap over de controlebevoegdheden, vermeld in artikel |
l'article 6, § 5, du décret du 10 décembre 2021. | 6, § 5, van het decreet van 10 december 2021. |
Le contrôle est annoncé au dépositaire de garantie et au bénéficiaire | De controle wordt ten minste vijf werkdagen vooraf aangekondigd aan de |
au moins cinq jours ouvrables à l'avance. L'annonce communique les | waarborghouder en de begunstigde. In de aankondiging worden de te |
dossiers à contrôler. | controleren dossiers meegedeeld. |
Le dépositaire de garantie et le bénéficiaire peuvent adresser une | De waarborghouder en de begunstigde kunnen een gemotiveerd verzoek tot |
demande motivée de report à la société de garantie selon les | uitstel richten tot de waarborgvennootschap conform de voorwaarden, |
conditions mentionnées dans la convention-cadre. | vermeld in de raamovereenkomst. |
CHAPITRE 9. - La procédure de recours | HOOFDSTUK 9. - De beroepsprocedure |
Art. 23.Le ministre traite les recours, visés à l'article 7 du décret |
Art. 23.De minister behandelt de beroepen, vermeld in artikel 7 van |
du 10 décembre 2021, et décide du recours. | het decreet van 10 december 2021, en beslist over het beroep. |
Het verzoekschrift, vermeld in artikel 7, § 1, tweede lid, van het | |
La pétition visée à l'article 7, § 1er, alinéa 2, du décret du 10 | decreet van 10 december 2021, wordt ingediend bij de minister. |
décembre 2021 est soumise au ministre. | |
CHAPITRE 1 0. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 | HOOFDSTUK 1 0. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering |
avril 2009 portant exécution du chapitre III/1 | van 15 april 2009 tot uitvoering van Hoofdstuk III/1 van het decreet |
du décret du 6 février 2004 réglant l'octroi d'une garantie aux | van 6 februari 2004 betreffende een waarborgregeling voor kleine, |
petites, moyennes et grandes entreprises | middelgrote en grote ondernemingen |
Art. 24.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 |
Art. 24.In het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering van |
avril 2009 portant exécution du chapitre III/1 du décret du 6 février | 15 april 2009 tot uitvoering van Hoofdstuk III/1 van het decreet van 6 |
2004 réglant l'octroi d'une garantie aux petites, moyennes et grandes | februari 2004 betreffende een waarborgregeling voor kleine, |
entreprises, le membre de phrase « réglant l'octroi d'une garantie aux | middelgrote en grote ondernemingen wordt de zinsnede "betreffende een |
petites, moyennes et grandes entreprises » est remplacé par les mots « | waarborgregeling voor kleine, middelgrote en grote ondernemingen" |
relatif aux garanties ad hoc pour entreprises et garanties pour fonds | vervangen door de woorden "houdende ad-hocwaarborgen voor |
de financement et portefeuilles de crédit ». | ondernemingen en waarborgen voor financieringsfondsen en |
kredietportefeuilles". | |
Art. 25.A l'article 1er du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 25.In artikel 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 4 février 2011 et 13 septembre 2013, les | besluiten van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011 en 13 september |
modifications suivantes sont apportées : | 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, le point 1° est rétabli dans la rédaction | 1° in paragraaf 1 wordt punt 1° opnieuw opgenomen in de volgende |
suivante : | lezing: |
« 1° décret du 6 février 2004 : le décret du 6 février 2004 relatif | "1° decreet van 6 februari 2004: het decreet van 6 februari 2004 |
aux garanties ad hoc pour entreprises et garanties pour fonds de | houdende ad-hocwaarborgen voor ondernemingen en waarborgen voor |
financement et portefeuilles de crédit ; » ; | financieringsfondsen en kredietportefeuilles;"; |
2° dans le paragraphe 1er, 5° et 10°, et le paragraphe 2, les mots « | 2° in paragraaf 1, 5° en 10°, en paragraaf 2 wordt het woord |
Décret sur la Garantie » sont remplacés par le membre de phrase « | "Waarborgdecreet" vervangen door de zinsnede "decreet van 6 februari |
décret du 6 février 2004 » ; | 2004"; |
3° dans le paragraphe 1er, le point 7° est abrogé. | 3° in paragraaf 1 wordt punt 7° opgeheven. |
Art. 26.A l'article 3 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 26.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 4 février 2011, 13 septembre 2013 et 29 | besluiten van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011, 13 september |
octobre 2021, les modifications suivantes sont apportées : | 2013 en 29 oktober 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, et le paragraphe 2, alinéa 4, | 1° in paragraaf 1, eerste lid, en paragraaf 2, vierde lid, wordt het |
les mots « Décret sur la Garantie » sont remplacés par le membre de | woord "Waarborgdecreet" vervangen door de zinsnede "decreet van 6 |
phrase « décret du 6 février 2004 » ; | februari 2004"; |
2° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, le membre de phrase « relatif à | 2° in paragraaf 3, eerste lid, wordt de zinsnede "betreffende een |
l'octroi d'une garantie aux petites, moyennes et grandes entreprises » | waarborgregeling voor kleine, middelgrote en grote ondernemingen" |
est abrogé. | opgeheven. |
Art. 27.A l'article 4, § 1er, du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 27.In artikel 4, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
du Gouvernement flamand des 4 février 2011 et 13 septembre 2013, les | besluiten van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011 en 13 september |
modifications suivantes sont apportées : | 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans les points 4° et 7°, les mots « Décret sur les Garanties » | 1° in punt 4° en 7° wordt het woord "Waarborgdecreet" vervangen door |
sont remplacés par le membre de phrase « décret du 6 février 2004 » ; | de zinsnede "decreet van 6 februari 2004"; |
2° dans le point 8°, le membre de phrase « telle que visée au chapitre | 2° in punt 8° wordt de zinsnede "als vermeld in hoofdstuk II van het |
II du Décret sur les Garanties » est remplacé par le membre de phrase | Waarborgdecreet" vervangen door de zinsnede "in het kader van het |
« dans le cadre du décret du 10 décembre 2021 portant un régime de | decreet van 10 december 2021 houdende een generieke waarborgregeling |
garantie générique pour entreprises ». | voor ondernemingen". |
Art. 28.A l'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 28.In artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 13 septembre 2013, les modifications suivantes | van de Vlaamse Regering van 13 september 2013, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « Décret sur les | 1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt het woord "Waarborgdecreet" |
Garanties » sont chaque fois remplacés par le membre de phrase « | telkens vervangen door de zinsnede "decreet van 6 februari 2004"; |
décret du 6 février 2004 » ; 2° dans le paragraphe 4, le membre de phrase « relatif à l'octroi | 2° in paragraaf 4 wordt de zinsnede "betreffende een waarborgregeling |
d'une garantie aux petites, moyennes et grandes entreprises » est abrogé. | voor kleine, middelgrote en grote ondernemingen" opgeheven. |
CHAPITRE 1 1. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 1 1. - Slotbepalingen |
Art. 29.Les réglementations suivantes sont abrogées : |
Art. 29.De volgende regelingen worden opgeheven: |
1° le premier Arrêté sur les Garanties du 20 février 2004 ; | 1° het eerste Waarborgbesluit van 20 februari 2004; |
2° le deuxième Arrêté sur les Garanties du 18 février 2005, modifié en | 2° het tweede Waarborgbesluit van 18 februari 2005, het laatst |
dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 octobre 2012 ; | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 5 oktober 2012; |
3° le troisième Arrêté sur les Garanties du 27 mai 2005, modifié par | 3° het Derde Waarborgbesluit van 27 mei 2005, gewijzigd bij de |
les arrêtés du Gouvernement flamand des 27 mars 2009, 16 décembre 2011 | besluiten van de Vlaamse Regering van 27 maart 2009, 16 december 2011 |
et 5 octobre 2012 ; | en 5 oktober 2012; |
4° le quatrième Arrêté sur les Garanties du 27 mars 2009, modifié par | 4° het Vierde Waarborgbesluit van 27 maart 2009, gewijzigd bij de |
les arrêtés du Gouvernement flamand des 10 juin 2011, 16 décembre 2011 | besluiten van de Vlaamse Regering van 10 juni 2011, 16 december 2011 |
et 5 octobre 2012 ; | en 5 oktober 2012; |
5° l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 novembre 2012 portant | 5° het besluit van de Vlaamse Regering van 9 november 2012 betreffende |
reconnaissance d'une crise financière et portant dérogation au régime | erkenning van een financiële crisis en tot afwijking van de |
de garanties pour petites, moyennes et grandes entreprises ; | waarborgregeling voor kleine, middelgrote en grote ondernemingen; |
6° l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 mars 2020 portant | 6° het besluit van de Vlaamse Regering van 13 maart 2020 over |
reconnaissance de la crise corona et portant dérogation au régime de | erkenning van de Corona crisis en tot afwijking van de |
garanties pour petites, moyennes et grandes entreprises, modifié par | waarborgregeling voor kleine, middelgrote en grote ondernemingen, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 avril 2020 ; | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 april 2020; |
7° l'arrêté ministériel du 22 février 2005 portant exécution de | 7° het ministerieel besluit van 22 februari 2005 tot uitvoering van |
certaines dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 | bepaalde bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 |
février 2005 relatif à certains aspects procéduraux du régime de | februari 2005 betreffende bepaalde procedurele aspecten van de |
garanties pour petites et moyennes entreprises, modifié en dernier | waarborgregeling voor kleine en middelgrote ondernemingen, het laatst |
lieu par l'arrêté ministériel du 12 octobre 2012 ; | gewijzigd bij het ministerieel besluit van 12 oktober 2012; |
8° l'arrêté ministériel du 8 juin 2005 portant exécution de certaines | 8° het ministerieel besluit van 8 juni 2005 tot uitvoering van |
dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 mai 2005 | bepaalde bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 mei |
relatif à certains aspects procéduraux du régime de garanties pour | 2005 betreffende bepaalde procedurele aspecten van de waarborgregeling |
petites et moyennes entreprises incommodées par des travaux publics, | voor kleine en middelgrote ondernemingen die hinder ondervinden als |
modifié par les arrêtés ministériels des 20 octobre 2006, 6 mai 2009, | gevolg van openbare werken, gewijzigd bij de ministeriële besluiten |
24 mai 2011 et 12 octobre 2012 ; | van 20 oktober 2006, 6 mei 2009, 24 mei 2011 en 12 oktober 2012; |
9° l'arrêté ministériel du 6 mai 2009 portant exécution de certaines | 9° het ministerieel besluit van 6 mei 2009 tot uitvoering van bepaalde |
dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 mars 2009 | bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 maart 2009 |
relatif à certains aspects procéduraux du régime de garanties pour | betreffende bepaalde procedurele aspecten van de waarborgregeling voor |
petites et moyennes entreprises en ce qui concerne les sociétés de | kleine en middelgrote ondernemingen met betrekking tot de |
leasing, modifié par les arrêtés ministériels des 24 mai 2011, 17 | leasingmaatschappijen, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 24 |
octobre 2011 et 12 octobre 2012. | mei 2011, 17 oktober 2011 en 12 oktober 2012. |
Art. 30.Le décret du 10 décembre 2021 entre en vigueur à la date |
Art. 30.Het decreet van 10 december 2021 treedt in werking op de dag |
d'entrée en vigueur du présent arrêté. | van de inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 31.Le ministre flamand qui a l'économie dans ses attributions, |
Art. 31.De Vlaamse minister, bevoegd voor de economie, is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 21 octobre 2022. | Brussel, 21 oktober 2022. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de | De Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale economie en |
l'Economie sociale et de l'Agriculture, | Landbouw, |
J. BROUNS | J. BROUNS |