Arrêté du Gouvernement flamand du fixant les modalités en matière d'assainissement contractuel d'eaux usées industrielles par une installation publique d'épuration des eaux d'égout | Besluit van de Vlaamse Regering houdende vaststelling van de regels inzake contractuele sanering van bedrijfsafvalwater op een openbare rioolwaterzuiveringsinstallatie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 21 OCTOBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand du fixant les modalités en matière d'assainissement contractuel d'eaux usées industrielles par une installation publique d'épuration des eaux d'égout Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 21 OKTOBER 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende vaststelling van de regels inzake contractuele sanering van bedrijfsafvalwater op een openbare rioolwaterzuiveringsinstallatie De Vlaamse Regering, |
Vu la loi du 26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre | Gelet op de wet van 26 maart 1971 op de bescherming van de |
la pollution, notamment les articles 32quater, § 1er, 8°, et 9°, | oppervlaktewateren tegen verontreiniging, inzonderheid op de artikelen |
inséré par le décret du 24 décembre 2004, et 32septies, § 4, remplacé | 32quater, § 1, 8°, en 9°, ingevoegd bij het decreet van 24 december |
par le décret du 24 décembre 2004; | 2004, en 32septies, § 4, vervangen bij het decreet van 24 december |
Vu le décret du 28 juin 1985 relatif à l'autorisation écologique, tel | 2004; Gelet op het decreet van 28 juni 1985 betreffende de milieuvergunning, |
que modifié par les décrets des 7 février 1990, 12 décembre 1990, 21 | zoals gewijzigd bij de decreten van 7 februari 1990, 12 december 1990, |
décembre 1990, 22 décembre 1993, 21 décembre 1994, 8 juillet 1996, 21 | 21 december 1990, 22 december 1993, 21 december 1994, 8 juli 1996, 21 |
octobre 1997, 11 mai 1999, 18 mai 1999, 9 mars 2001, 21 décembre 2001, | oktober 1997, 11 mei 1999, 18 mei 1999, 9 maart 2001, 21 december |
18 décembre 2002, 16 janvier 2004, 6 février 2004 et 26 mars 2004; | 2001, 18 december 2002, 16 januari 2004, 6 februari 2004 en 26 maart |
Vu le décret du 22 février 1995 relatif à l'assainissement du sol, | 2004; Gelet op het decreet van 22 februari 1995 betreffende de |
modifié par le décret du 22 décembre 1995, par l'arrêté du | bodemsanering, gewijzigd bij decreet van 22 december 1995, bij besluit |
Gouvernement flamand du 22 octobre 1996 et par les décrets des 20 | van de Vlaamse Regering van 22 oktober 1996, en bij de decreten van 20 |
décembre 1996, 26 mai 1998, 18 mai 2001, 18 décembre 2002, 27 juin | december 1996, 26 mei 1998, 18 mei 2001, 18 december 2002, 27 juni |
2003 et 19 décembre 2003; | 2003 en 19 december 2003; |
Vu le décret du 24 mai 2002 relatif aux eaux destinées à l'utilisation | Gelet op het decreet van 24 mei 2002 betreffende water bestemd voor |
humaine, notamment l'article 6bis, inséré par le décret du 24 décembre 2004; | menselijke aanwending, inzonderheid op artikel 6bis, ingevoegd bij het decreet van 24 december 2004; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 1991 |
règlement flamand relatif à l'autorisation écologique tel que modifié | houdende vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de |
jusqu'à présent; | milieuvergunning, zoals tot op heden gewijzigd; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende |
dispositions générales et sectorielles en matière d'hygiène de | algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne, zoals tot op |
heden gewijzigd; | |
l'environnement, tel que modifié jusqu'à présent; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 22 | Begroting, gegeven op 22 september 2005; |
septembre 2005; | |
Vu la décision du service publique fédéral des Finances en matière du | Gelet op de beslissing van de Federale overheidsdienst financiën |
régime T.V.A. de la contribution d'assainissement communale et | inzake de BTW-behandeling gemeentelijke en bovengemeentelijke |
supracommunale du 8 juillet 2005; | saneringsbijdrage van 8 juli 2005; |
Vu la demande de traitement d'urgence, motivée par la circonstance | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
qu'il y a lieu de fixer des règles dans les plus brefs délais, | omstandigheid dat dringend de regels moeten worden vastgesteld, in het |
notamment en ce qui concerne la possibilité de traitement des eaux | bijzonder voor wat betreft de verwerkbaarheid van het water dat wordt |
déversées dans les égouts publics raccordés à une installation | geloosd in een openbare riolering aangesloten op een openbare |
publique d'épuration des eaux d'égout, afin de pouvoir exercer le | rioolwaterzuiveringsinstallatie, teneinde het in artikel 32septies, § |
contrôle visé à l'article 32septies, § 4, de la loi du 26 mars 1971 | 4, van de wet van 26 maart 1971 bepaalde toezicht te kunnen uitoefenen |
op het afsluiten van contracten met het oog op de sanering van | |
sur la conclusion de contrats en vue de l'assainissement des eaux | afvalwater dat niet afkomstig is van huishoudelijke activiteiten en de |
usées ne provenant pas d'activités ménagères et de limiter les frais | kosten van de bovengemeentelijke saneringsbijdrage te beperken. Dit |
de la contribution d'assainissement supracommunale; Le présent arrêté | besluit kon pas opgemaakt worden wanneer de hoger vermelde beslissing |
n'a pu être rédigé que lorsque la décision précitée du service public | van de federale overheidsdienst financiën gekend was. Teneinde de |
fédéral était connue; Afin d'offrir la possibilité aux entreprises de | bedrijven de mogelijkheid te bieden om nog op behoorlijke wijze een |
dûment conclure un contrat, elles doivent au moins disposer de deux | contract af te sluiten dienen zij minimaal over twee maanden te |
mois; Une demande d'avis dans le mois aurait pour conséquence que le | beschikken. Een adviesaanvraag binnen de maand zou voor gevolg hebben |
Gouvernement flamand ne pourrait accorder son approbation définitive à | dat de Vlaamse Regering pas half november haar definitieve goedkeuring |
l'arrêté à la mi novembre ce qui serait trop tard pour permettre à | aan het besluit kan hechten waardoor het te laat is om alle |
toutes les entreprises intéressées de conclure un contrat. | geinteresseerde bedrijven nog de kans te bieden een contract af te |
L'administration doit en outre décider à très court terme à quels | sluiten. Bovendien moet de administratie op heel korte termijn |
contribuables elle enverra encore une feuille d'imposition. Lorsque la | beslissen aan welke heffingsplichtigen zij nog een aanslagbiljet |
décision ne peut être prise qu'en novembre, il ne sera plus possible | stuurt. Wanneer die beslissing pas in november kan genomen worden dan |
de percevoir les revenus prévus en 2005 étant donné les délais de | is het niet meer mogelijk de voorziene inkomsten in 2005 te ontvangen |
paiement utilisés. | gelet op de te hanteren betalingstermijnen. |
Tel que mentionné, les entreprises doivent conclure un contrat en 2005 | Zoals gesteld moeten de bedrijven in 2005 nog een contract afsluiten |
en vue de pouvoir récupérer la T.V.A. et de permettre la déduction | om de recuperatie van BTW en het fiscaal aftrekbaar maken van de |
fiscale de l'indemnité d'assainissement. Il s'agit potentiellement de | saneringsvergoeding mogelijk te maken. Het gaat potentieel om |
milliers d'entreprises qui doivent signer un contrat. La rédaction, | duizenden bedrijven die een contract dienen te ondertekenen. Het |
l'envoi, la signature et le traitement des contrats nécessite toujours | opstellen, versturen, ondertekenen en het verwerken van contracten |
tout un temps pour des raisons purement matérielles; | neemt om pure materiële redenen reeds heel wat tijd in beslag; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 11 octobre 2005, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 11 oktober 2005, |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
Sur la proposition du Ministre flamand des Travaux publics, de | wetten op de Raad van State; |
l'Energie, de l'Environnement et de la Nature; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, |
Après délibération, | Leefmilieu en Natuur; |
Na beraadslaging, | |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Ministre : le Ministre flamand compétent pour l'environnement; | 1° de minister : de Vlaamse minister bevoegd voor het leefmilieu; |
2° le fonctionnaire : Le fonctionnaire dirigeant d'Aminal, | 2° de ambtenaar : de leidend ambtenaar van Aminal, respectievelijk van |
respectivement du département compétent pour l'environnement, ou son délégué; | het departement bevoegd voor leefmilieu, of diens afgevaardigde; |
3° jour : jour calendrier; | 3° dag : kalenderdag; |
4° la loi du 26 mars 1971 : la loi du 26 mars 1971 sur la protection | 4° de wet van 26 maart 1971 : de wet van 26 maart 1971 op de |
des eaux de surface contre la pollution; | bescherming van de oppervlaktewateren tegen verontreiniging : |
5° la VMM : la "Vlaamse Milieumaatschappij" (Société flamande de | 5° de VMM : de Vlaamse Milieumaatschappij, zoals bedoeld in artikel |
l'Environnement), telle que visée à l'article 32bis de la loi du 26 | 32bis van de wet van 26 maart 1971; |
mars 1971; 6° l'IVA (agence interne autonomisée) VMM : l'agence interne | 6° het IVA VMM : het intern verzelfstandigd agentschap Vlaamse |
autonomisée "Vlaamse Milieumaatschappij voor Water en Lucht" (Société | Milieumaatschappij voor Water en Lucht, zoals bedoeld in artikel |
flamande de l'Environnement pour l'Eau et l'Air), telle que visée à | |
l'article X.2.1., § 1er, du décret du 5 avril 1995 contenant des | X.2.1., § 1, van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene |
dispositions générales concernant la politique de l'environnement, inséré par le décret du 7 mai 2004; | bepalingen inzake milieubeleid, ingevoegd bij decreet van 7 mei 2004; |
7° surveillant économique : L'instance chargée de la surveillance | 7° economische toezichthouder : de instantie belast met het |
économique telle que visée à l'article 32quater de la loi du 26 mars | economische toezicht zoals bedoeld in artikel 32quater van de wet van |
1971 et à l'article X.2.1., § 1er, du décret du 5 avril 1995 contenant | 26 maart 1971 en in artikel X.2.3 van het decreet van 5 april 1995 |
des dispositions générales concernant la politique de l'environnement, | houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid, ingevoegd bij |
inséré par le décret du 7 mai 2004; | decreet van 7 mei 2004; |
8° S.A. Aquafin : la société anonyme visée à l'article 32septies, § 1er, | 8° N.V. Aquafin : de naamloze vennootschap bedoeld in artikel |
de la loi du 26 mars 1971; | 32septies, § 1, van de wet van 26 maart 1971; |
9° le contrat de gestion : le contrat, visée à l'article 32septies, § | 9° de beheersovereenkomst : de overeenkomst, bedoeld in artikel |
1er, de la loi du 26 mars 1971 et conclu le 10 novembre 1993 entre la | 32septies, § 1, van de wet van 26 maart 1971, en afgesloten op 10 |
Région flamande et la S.A. Aquafin; | november 1993 tussen het Vlaamse Gewest en de N.V. Aquafin; |
10° contrat : le contrat, visé à l'article 32septies, § 1er, de la loi | 10° contract : het contract bedoeld in artikel 32septies, § 4, van de |
du 26 mars 1971 relative à l'assainissement des eaux usées qui ne | wet van 26 maart 1971 inzake de sanering van afvalwater, dat niet |
proviennent pas des activités ménagères et qui sont en plus déversées | afkomstig is van huishoudelijke activiteiten en dat bovendien wordt |
dans un égout public raccordé à une installation opérationnelle des | geloosd in een openbare riolering aangesloten op een operationele |
eaux d'égout; | rioolwaterzuiveringsinstallatie; |
11° Vlarem I : l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 1991 | 11° Vlarem I : het besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 1991 |
fixant le Règlement flamand relatif à l'autorisation écologique tel | houdende vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de |
que modifié jusqu'à présent; | milieuvergunning, zoals tot op heden gewijzigd; |
12° Vlarem II : l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 | 12° Vlarem II : het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 |
fixant les dispositions générales et sectorielles en matière d'hygiène | houdende algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne, zoals |
de l'environnement, tel que modifié jusqu'à présent; | tot op heden gewijzigd; |
13° eaux usées complémentaires : eaux usées ayant une composition | 13° complementair afvalwater : afvalwater met een zodanig gunstige |
tellement favorable qu'elles ont un effet positif sur la gestion | samenstelling dat het een positief effect heeft op de RWZI |
d'entreprise de la RWZI. Cela signifie qu'elles peuvent être assainies | bedrijfsvoering. Dit betekent het saneerbaar is zonder dat er extra |
sans emprise de capacité supplémentaire sur la RWZI; | capaciteit ingenomen wordt op RWZI. |
14° autorisation : l'autorisation de déversement, respectivement | 14° vergunning : de lozingsvergunning, respectievelijk |
l'autorisation écologique délivrée en exécution de l'article 2 de la | milieuvergunning afgeleverd in uitvoering van artikel 2 van de wet van |
loi du 26 mars 1971 ou l'attestation d'assainissement du sol en | 26 maart 1971 of het bodemsaneringsattest in uitvoering van het |
exécution du décret du 22 février 1995 relatif à l'assainissement du | decreet van 22 februari 1995 betreffende de bodemsanering; |
sol; 15° eaux usées industrielles : toutes les eaux usées qui ne | 15° bedrijfsafvalwater : alle afvalwater dat niet afkomstig is van |
proviennent pas d'activités ménagères et qui font l'objet d'une autorisation; | huishoudelijke activiteiten en het voorwerp is van een vergunning; |
16° RWZI : installation publique d'épuration des eaux d'égout pour le | 16° RWZI : openbare rioolwaterzuiveringsinstallatie voor de |
traitement d'eaux usées amenées par les égouts ou collecteurs publics, | behandeling van afvalwater aangevoerd via openbare riolen of |
visée à la rubrique 3.6.4 de l'annexe Ire au Vlarem I, et exploitée | collectoren, bedoeld in de rubriek 3.6.4 van de bijlage 1 bij Vlarem |
conformément au contrat de gestion par la S.A. Aquafin en exécution | I, en overeenkomstig de beheersovereenkomst geëxploiteerd door de N.V. |
des tâches mentionnées au chapitre 2.3 du Vlarem II; | Aquafin ter uitvoering van de beleidstaken vermeld in hoofdstuk 2.3 van Vlarem II; |
17° IE : la charge organique biodégradable ayant une demande | 17° IE : de biologisch afbreekbare organische belasting met een |
biochemisch zuurstofverbruik gedurende vijf dagen bij 20°C - BZV - van | |
biochimique en oxygène pendant cinq jours à 20° - DCO - de 60 gr | 60 g zuurstof, zijnde de referentie-eenheid voor de kwantificatie van |
d'oxygène, étant l'unité de référence de la définition quantitative de | de RWZI-zuiveringscapaciteit en de vuilvracht van het te saneren |
la capacité d'épuration de la RWZI et la charge polluée des eaux usées | |
à assainir; | afvalwater; |
18° N1, N2, N3 : la charge polluante causée par le déversement de | 18° N1, N2, N3 : de vuilvracht veroorzaakt door de lozing van |
substances oxygénantes et en suspension, respectivement les métaux | zuurstofbindende en zwevende stoffen respectievelijk zware metalen |
lourds et les nutritifs, calculée conformément à l'article 35quinquies | respectievelijk nutriënten, berekend conform artikel 35quinquies of |
ou à l'article 35septies de la loi du 26 mars 1971 exprimée en unités | artikel 35septies van de wet van 26 maart 1971 en uitgedrukt in |
polluantes; | vervuilingseenheden; |
19° valeur N : N = la charge polluante exprimée en unités de | 19° N-waarde : de geloosde vuilvracht uitgedrukt in |
pollution; | vervuilingseenheden; |
20° assainissement : le transport supracommunal des eaux usées vers et | 20° sanering : het bovengemeentelijk transporteren van afvalwater naar |
leur épuration dans une des RWZI par la S.A. Aquafin; | en zuiveren ervan in een RWZI door de N.V. Aquafin; |
21° coût raisonnable : frais raisonnables tels que visés au contrat de | 21° redelijke kost : redelijke kosten zoals bedoeld in de |
gestion. | beheersovereenkomst. |
CHAPITRE II. - Règles relatives aux possibilités de traitement d'eaux | HOOFDSTUK II. - Regels inzake verwerkbaarheid bedrijfsafvalwater op |
usées industrielles à une RWZI | een RWZI |
Art. 2.Les critères repris en annexe au présent arrêté valent comme |
Art. 2.Inzake de beoordeling van de verwerkbaarheid van |
règles pour l'évaluation de la possibilité de traitement d'eaux usées | bedrijfsafvalwater op een RWZI gelden als regels de criteria die zijn |
industrielles à une RWZI. | opgenomen in de bijlage bij dit besluit. |
Ces critères valent comme règles à respecter par tous les services et | Deze criteria gelden als te hanteren regels voor alle bij het |
instances concernés par la politique des eaux usées. | afvalwaterbeleid betrokken diensten en instanties. |
CHAPITRE III. - Règles relatives à l'assainissement contractuel d'eaux | HOOFDSTUK III. - Regels inzake contractuele sanering |
usées industrielles | bedrijfsafvalwater |
Section Ire. - Conclusion de contrats | Afdeling I. - Afsluiten van contracten |
Art. 3.L'exploitant peut conclure un contrat avec la S.A. Aquafin |
Art. 3.Voor de sanering van het bedrijfsafvalwater, dat wordt geloosd |
pour l'assainissement d'eaux usées industrielles déversées dans un | op een riool aangesloten op een operationele RWZI, of met een |
égout raccordé à une RWZI opérationnelle ou par un raccordement prévu | voorziene aansluiting op een operationele |
à une installation d'épuration d'eaux d'égout opérationnelle ou par un | rioolwaterzuiveringsinstallatie of met een voorziene aansluiting op |
raccordement prévu à une installation d'épuration d'eaux d'égout | |
publique dont l'exécution est ordonnée à la société visée à l'article | een openbare rioolwaterzuiveringsinstallatie die overeenkomstig |
32septies, § 1er, de la loi du 26 mars 1971 et qui répond aux | artikel 32septies, § 2, van de wet van 26 maart 1971 opgedragen is ter |
uitvoering aan de in artikel 32septies, § 1, van de wet van 26 maart | |
1971 bedoelde vennootschap en voldoet aan de bepalingen opgenomen in | |
dispositions reprises à l'article 2. | artikel 2, kan de exploitant een contract afsluiten met de N.V. |
Art. 4.Lorsque le contrat visé à l'article 3 exige des |
Aquafin. Art. 4.Indien het contract zoals bedoeld in artikel 3 specifieke |
investissements spécifiques, ces derniers sont explicitement repris | investeringen vereist, dan worden deze investeringen expliciet |
dans le contrat. Le coût de ces investissements spécifiques est | opgenomen in het contract. Deze specifieke investeringskosten worden |
intégralement imputé à l'exploitant de l'entreprise. | integraal doorgerekend aan de exploitant van de inrichting. |
La motivation et le mode de définition du coût des investissements | De motivering en de wijze van vaststelling van de specifieke |
spécifiques sont joints en annexe au contrat. | investeringskosten worden als bijlage bij het contract gevoegd. |
Les investissements spécifiques, exécutés à charge de l'exploitant, | De specifieke investeringen, uitgebouwd ten laste van de exploitant, |
sont intégrés dans le patrimoine de la RWZI, sauf autrement stipulé | worden ingelijfd in het RWZI-patrimonium, tenzij anders bepaald wordt |
dans le contrat. Le cas échéant, le coût des investissements | in het contract. In voorkomend geval worden de specifieke |
spécifiques est directement facturé à l'entreprise. | investeringskosten direct gefactureerd aan het bedrijf. |
Art. 5.Lorsque des frais spécifiques d'exploitation sont nécessaires, |
Art. 5.Indien specifieke exploitatiekosten nodig zijn worden deze |
ceux-ci sont directement imputés à l'exploitant. | integraal doorgerekend aan de exploitant. |
La motivation et le mode de définition du coût des frais spécifiques | De motivering en de wijze van vaststelling van de specifieke |
d'exploitation sont joints en annexe au contrat. | exploitatiekosten worden als bijlage bij het saneringscontract |
Art. 6.Le contrat couvre au moins les frais d'exploitation variables |
gevoegd. Art. 6.Minstens de variabele bijkomende exploitatiekosten aangevuld |
supplémentaires complétés d'une contribution en vue de l'amortissement | met een bijdrage voor de afschrijvingen van de investeringen worden |
des investissements. | door het contract gedekt. |
Art. 7.En concertation avec la S.A. Aquafin, le surveillant économique fixe la forme et les modalités du contrat, notamment les modalités en matière d'indemnité tel que fixé à la section III. Le contrat comprend notamment un règlement en cas de non respect des règles relatives à la possibilité de traitement des eaux usées industrielles. Des contrats types peuvent être appliqués aux entreprises telles que visées aux points 2.1. et 2.2. de l'annexe jointe au présent arrêté. Pour autant que le traitement des eaux usées industrielles n'engendre pas de coûts d'investissements ou des frais d'exploitation spécifiques, des contrats types peuvent être appliqués aux entreprises |
Art. 7.In overleg met de N.V. Aquafin stelt de economische toezichthouder de nadere vorm en modaliteiten van het contract vast, in het bijzonder de modaliteiten inzake de vergoeding zoals bepaald in afdeling III. Het contract bevat in het bijzonder een regeling in het geval van niet naleving van de regels inzake verwerkbaarheid van het bedrijfsafvalwater. Voor de bedrijven, zoals bedoeld in de bijlage onder 2.1. en 2.2. bij dit besluit kunnen typecontracten worden toegepast. Voor de bedrijven, zoals bedoeld in de bijlage onder 2.3. bij dit besluit kunnen typecontracten worden toegepast, voor zover de verwerking van het bedrijfsafvalwater geen specifieke |
visées au point 2.3. de l'annexe jointe au présent arrêté. | investeringskosten of specifieke exploitatiekosten veroorzaken. |
Art. 8.L'exploitant adresse une demande de conclusion d'un contrat, |
Art. 8.De exploitant richt een aanvraag tot het afsluiten van een |
tel que visé à l'article 3 du présent arrêté, à la S.A. Aquafin. | contract, zoals bedoeld in artikel 3 van dit besluit aan de N.V. |
Les documents suivants doivent être joints au dossier de demande : | Aquafin. Minstens de volgende documenten worden bij het aanvraagdossier gevoegd : |
1° a (les) autorisation(s) en vigueur : | 1° de vigerende milieuvergunning(en); |
2° la motivation de la demande de contrat; | 2° de motivering van de contractaanvraag; |
3° la composition actuelle des eaux usées industrielles; | 3° de actuele samenstelling van het bedrijfsafvalwater; |
4° la note de calcul de la taxe sur la pollution des eaux des deux | 4° de berekeningsnota van de heffing op de waterverontreiniging van de |
dernières années d'imposition constatées pour autant que le demandeur | twee laatst vastgestelde heffingsjaren voor zover de aanvrager |
fut redevable; | heffingsplichtig was; |
5° les charges demandées et la composition des eaux usées | 5° de gevraagde vrachten en de samenstelling van het |
industrielles servant de point de départ du contrat. | bedrijfsafvalwater die als uitgangspunt gelden voor het contract. |
Art. 9.La S.A. Aquafin présente une proposition motivée à la VMM, |
Art. 9.Uiterlijk dertig dagen na ontvangst van de aanvraag legt de |
respectivement à l'IVA VMM, au plus tard trente jours après la | N.V. Aquafin een gemotiveerd voorstel voor aan de VMM, respectievelijk |
réception de la demande. Un projet de contrat est joint à la | het IVA VMM. Bij het gemotiveerd voorstel tot het afsluiten van een |
proposition motivée de conclusion de contrat. | contract is een ontwerpcontract gevoegd. |
Au plus tard trente jours après la réception de la proposition motivée | Uiterlijk dertig dagen na ontvangst van het gemotiveerd voorstel en, |
et, le cas échéant, du projet de contrat de la S.A. Aquafin, le | in voorkomende geval, het ontwerpcontract van de N.V. Aquafin, deelt |
surveillant économique communique, après avis du surveillant | de economische toezichthouder, na advies van de ecologische |
écologique, son évaluation en matière de la demande, et, le cas | toezichthouder, zijn beoordeling inzake de aanvraag en, in voorkomend |
échéant, du projet de contrat, à la S.A. Aquafin ainsi qu'au Ministre. | geval, het ontwerpcontract, mee aan de NV Aquafin en de minister. De |
Le Ministre confirme ou non la proposition motivée, et, le cas | minister bekrachtigt al dan niet het gemotiveerd voorstel, en in |
échéant, le projet de contrat, dans les quinze jours après réception. | voorkomend geval het ontwerpcontract binnen de veertien dagen na ontvangst. |
Art. 10.Au plus tard quatre-vingt jours après introduction de la |
Art. 10.Uiterlijk tachtig dagen na het indienen van de aanvraag deelt |
demande, la S.A. Aquafin communique sa décision motivée en matière de | de N.V. Aquafin haar gemotiveerde beslissing inzake de aanvraag mee |
la demande au demandeur par lettre recommandée et lui présente, le cas | aan de aanvrager per aangetekend schrijven en legt hem, in voorkomend |
échéant, le contrat pour signature. | geval, het contract ter ondertekening voor. |
La demande est réputée être rejetée dans le cas où la S.A. Aquafin n'a | Heeft de N.V. Aquafin binnen tachtig dagen na ontvangst van de |
pas pris de décision en matière de la demande dans les quatre-vingt | aanvraag geen beslissing genomen inzake de aanvraag, noch in |
jours suivant la réception de la demande, ni, le cas échéant, présenté | voorkomend geval een contract voorgelegd aan de aanvrager, of wijkt |
un contrat au demandeur, ou lorsque le contrat déroge à la décision | het contract af van de ministeriele beslissing dan wordt de aanvraag |
ministérielle. Les frais d'assainissement des eaux usées industrielles | geacht te zijn verworpen. De kosten voor het saneren van het |
du demandeur peuvent dans ce cas être refusés comme étant des frais | bedrijfsafvalwater van de aanvrager kunnen dan verworpen worden als |
raisonnables. | redelijke kosten. |
Art. 11.Au plus tard dix jours suivant la signature, la S.A. Aquafin |
Art. 11.Uiterlijk tien dagen na ondertekening legt de N.V. Aquafin |
présente une copie du contrat signé par les deux parties à la VMM, | een afschrift van het door beide partijen ondertekende contract voor |
respectivement à l'IVA VMM. Les contrats qui ne répondent pas aux | aan de VMM, respectievelijk het IVA VMM. Contracten die niet voldoen |
dispositions reprises au présent arrêté, ne sont pas considérés comme | aan de bepalingen opgenomen in dit besluit worden niet beschouwd als |
étant des contrats dans le sens de l'article 32septies, § 4, de la loi | zijnde contracten in de zin van artikel 32septies, § 4, van de wet van |
du 26 mars 1971. | 26 maart 1971. |
Art. 12.Le demandeur peut former un recours contre la décision de la |
Art. 12.Tegen de beslissing van de N.V. Aquafin, zoals bedoeld in |
S.A. Aquafin, telle que visée à l'article 10, auprès du Ministre tel | artikel 10, kan de aanvrager beroep instellen bij de minister, zoals |
que fixé à la section II. | bepaald in afdeling II. |
Section II. - La procédure de recours contre la décision de la S.A. | Afdeling II. - De beroepsprocedure tegen de beslissing van de N.V. |
Aquafin | Aquafin |
Art. 13.§ 1. Sous peine d'irrecevabilité du recours formé, ce dernier |
Art. 13.§ 1. Op straffe van onontvankelijkheid van het ingediende |
doit être formé dans les trente jours après, soit la réception de la | beroep moet het beroep worden ingesteld binnen de dertig dagen ofwel |
décision de la S.A. Aqaufin, soit l'échéance du délai visé à l'article | volgend op de ontvangst van de beslissing van de N.V. Aquafin ofwel na |
10, deuxième alinéa. | het verstrijken van de termijn bedoeld in artikel 10, tweede lid. |
§ 2. Sous peine d'irrecevabilité, le recours doit être, soit introduit | § 2. Op straffe van onontvankelijkheid moet het beroep hetzij per |
par lettre recommandée avec récépissé, soit être délivré contre | aangetekende brief met ontvangstbewijs worden ingediend, hetzij tegen |
récépissé auprès du fonctionnaire. | ontvangstbewijs worden afgegeven bij de ambtenaar. |
§ 3. Le fonctionnaire visé au § 2 examine la recevabilité du recours | § 3. De in § 2 bedoelde ambtenaar onderzoekt na ontvangst van het |
après réception de ce dernier. | beroep de ontvankelijkheid ervan. |
La décision sur la recevabilité du recours est communiquée par lettre | De beslissing over de ontvankelijkheid van het beroep wordt, binnen |
recommandée, dans les dix jours après réception du recours, par le | |
fonctionnaire visé au § 2 au demandeur du recours, à la S.A. Aquafin | tien dagen na ontvangst van het beroep, door de in § 2 bedoelde |
ambtenaar per aangetekende brief meegedeeld aan de indiener van het | |
et à la VMM, respectivement à l'IVA VMM. | beroep, de N.V. Aquafin en aan de VMM, respectievelijk het IVA VMM. |
Art. 14.Dans les trente jours après réception de la notification |
Art. 14.Binnen dertig dagen na ontvangst van de kennisgeving waarbij |
mentionnant la recevabilité du recours, la VMM, respectivement l'IVA | het beroep ontvankelijk werd bevonden, dient de VMM, respectievelijk |
VMM, transmet le dossier administratif au Ministre, soit pat lettre | het IVA VMM, hetzij per aangetekende brief, hetzij door middel van |
recommandée, soit par dépôt contre récépissé. Le dossier peut | afgifte tegen ontvangstbewijs het administratief dossier in bij de |
éventuellement être accompagné par une note contenant des remarques | minister. Het dossier kan eventueel vergezeld zijn van een nota met |
relatives au recours formé. | opmerkingen over het ingediende beroep. |
Art. 15.Avant de décider du recours formé, le Ministre peut demander |
Art. 15.Alvorens te beslissen over het ingestelde beroep, kan de |
l'avis du fonctionnaire. | minister het advies inwinnen van de ambtenaar. |
Le cas échéant, ce dernier fournit son avis motivé au Ministre dans | In voorkomend geval bezorgt deze, binnen vijfenveertig dagen na |
les quarante cinq jours après la réception du dossier administratif | ontvangst van het in artikel 16 bedoelde administratief dossier, |
visé à l'article 6, éventuellement accompagné d'une note comprenant | eventueel vergezeld van een nota met opmerkingen over het ingediende |
les remarques éventuelles ayant trait au recours. | beroep, zijn gemotiveerd advies aan de minister. |
Art. 16.Dans les septante cinq jours suivant la réception du dossier |
Art. 16.Binnen vijfenzeventig dagen na ontvangst van het in artikel |
administratif visé à l'article 14, le Ministre s'énonce par décision | 14 bedoelde administratief dossier doet de minister bij gemotiveerde |
motivée sur le recours formé. Ce délai ne peut être prolongé qu'une | beslissing uitspraak over het ingediende beroep. Deze termijn kan |
seule fois par un délai supplémentaire d'au maximum trente jours. Dans | slechts eenmaal worden verlengd met een bijkomende termijn van maximum |
ce cas, le Ministre communique la décision de prolongation au | dertig dagen. In dat geval deelt de minister de beslissing tot |
demandeur du recours, à la S.A. Aquafin et à la VMM, respectivement | verlenging mee aan de indiener van het beroep, de N.V. Aquafin en aan |
l'IVA VMM. | de VMM, respectievelijk het IVA VMM. |
Dans un délai de dix jours suivant la date de son énonciation relative | Binnen een termijn van tien dagen volgend op de datum van de uitspraak |
au recours formé, le Ministre communique sa décision au demandeur du | over het ingediende beroep deelt de minister zijn beslissing mee aan |
recours, à la S.A. Aquafin et à la VMM, respectivement l'IVA VMM. | de indiener van het beroep, de N.V. Aquafin en aan de VMM, respectievelijk het IVA VMM. |
Art. 17.Lorsque dans les trente jours suivant la réception de la |
Art. 17.Wanneer de N.V. Aquafin binnen de dertig dagen na ontvangst |
décision du Ministre, la S.A. Aquafin ne présente pas de contrat | van de beslissing van de minister geen contract aangepast aan deze |
adapté à cette décision au demandeur ou lorsque la S.A. Aquafin ne | beslissing voorlegt aan de aanvrager, of wanneer de N.V. Aquafin deze |
suit pas cette décision, la demande est réputée être refusée. Les | beslissing niet volgt, wordt de aanvraag geacht te zijn verworpen. De |
frais d'assainissement des eaux usées industrielles du demandeur | kosten voor het saneren van het bedrijfsafvalwater van de aanvrager |
peuvent dans ce cas être refusés comme étant des frais raisonnables. | kunnen in dat geval verworpen worden als redelijke kosten. |
Section III. - L'indemnité | Afdeling III. - De Vergoeding |
Art. 18.La S.A. Aquafin impute annuellement l'indemnité à |
Art. 18.De N.V. Aquafin rekent jaarlijks de vergoeding door aan de |
l'exploitant avec lequel la S.A. Aquafin a conclu un contrat en vue de | exploitant waarmee de N.V. Aquafin een contract afsloot voor de |
l'assainissement des eaux usées industrielles conformément au présent | sanering van het bedrijfsafvalwater, overeenkomstig dit besluit. |
arrêté. Les eaux usées industrielles provenant des exploitants qui ne | Het bedrijfsafvalwater van de de exploitanten dat geen specifieke |
nécessitent pas de coût ou frais d'investissement ou d'exploitation | exploitatie of investeringskost vraagt krijgen een typecontract |
spécifiques feront l'objet d'une offre de contrat type bénéficiant de | aangeboden met gestandaardiseerde financieringsvoorwaarden die functie |
conditions de financement standardisées en fonction de la charge | zijn van de aangeleverde vuilvracht. De vergoeding bedraagt minstens |
polluante amenée. L'indemnité s'élève au moins au montant utilisé | |
résultant des formules visées aux articles 35ter, 35quinquies et | het gehanteerde bedrag dat voortvloeit uit de formules van artikel |
35septies de la loi du 26 mars 1971. | 35ter, artikel 35quinquies en artikel 35septies van de wet van 26 |
Un règlement spécifique d'indemnité sera repris au contrat lorsque | maart 1971. |
l'application de l'article 3 mène à des coûta ou frais | Indien de toepassing van artikel 3 leidt tot specifieke investerings- |
d'investissement ou d'exploitation spécifiques vis-à-vis d'un | of exploitatiekosten ten aanzien van een exploitant en de |
exploitant et lorsque l'indemnité de base ne suffit pas à la | basisvergoeding niet volstaat voor het terugwinnen van deze specifieke |
récupération de ces frais spécifiques. Le contrat peut comprendre des | kosten dan wordt er een specifieke vergoedingsregeling in het contract |
dérogations au minimum prévu ci-dessus pour les eaux usées | opgenomen. In het contract kan van het hierboven voorziene minimum |
complémentaires et valorisables. | afgeweken worden voor complementair en valoriseerbaar afvalwater. |
Art. 19.Sous contrôle du surveillant économique, la S.A. Aqaufin fixe |
Art. 19.De N.V. Aquafin bepaalt onder toezicht van de economische |
le mode de calcul et les tarifs de l'indemnité pour les contrats tels | toezichthouder de berekeningswijze en de tarieven van de vergoeding |
que visés à l'article 3, compte tenu des allocations générales de | voor de contracten zoals bedoeld in artikel 3, rekening houdend met |
fonctionnement et des subventions d'investissement éventuelles. | eventuele algemene werkingstoelagen en investeringssubsidies. |
Art. 20.Le surveillant économique détermine la charge polluante |
Art. 20.De economische toezichthouder bepaalt de jaarlijkse |
annuelle de l'exploitant conformément aux dispositions du chapitre | vuilvracht van de exploitant overeenkomstig de bepalingen van |
IIIbis de la loi du 26 mars 1971 et de l'arrêté du Gouvernement | hoofdstuk IIIbis van de wet van 26 maart 1971 en het besluit van de |
flamand du 28 juin 2002 portant exécution du chapitre IIIbis de la loi | Vlaamse Regering van 28 juni 2002 tot uitvoering van hoofdstuk IIIbis |
du 26 mars 1971. | van de wet van 26 maart 1971. |
Art. 21.Annuellement, et au plus tard le 1er juin, la S.A. Aquafin |
Art. 21.Jaarlijks, en uiterlijk op 1 juni, bezorgt de N.V. Aquafin |
transmet, par exploitant, un aperçu des indemnités imputées pendant | aan de economische toezichthouder, per exploitant, een overzicht van |
l'année précédente au surveillant économique. | de in het voorgaande jaar aangerekende vergoedingen. |
Chapitre IV. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK IV. - Overgangsbepalingen |
Art. 22.En dérogation aux dispositions du chapitre III, la S.A. |
Art. 22.In afwijking van de bepalingen van hoofdstuk III, kan de N.V. |
Aquafin peut, en guise de mesure de transition, conclure un contrat en | |
2005 en vue de l'assainissement des eaux usées industrielles déversées | Aquafin, bij wijze van overgangsmaatregel, in 2005 voor de sanering |
van het bedrijfsafvalwater dat geloosd werd in het jaar 2005, een | |
en 2005 avec l'exploitant d'une entreprise auquel une autorisation de | contract afsluiten met de exploitant van een inrichting waarvoor een |
déversement dans un égout raccordé à une RWZI opérationnelle a été | vergunning voor het lozen op een riool, aangesloten op een |
délivrée. | operationele RWZI, werd afgeleverd. |
La conclusion de ce contrat se fait sur simple demande de l'exploitant | Het afsluiten van dit contract gebeurt op eenvoudig verzoek van de |
pour autant que les eaux usées de l'entrepris répondent aux conditions | exploitant, voor zover het afvalwater van de inrichting voldoet aan de |
reprises aux respectivement l'autorisation de déversement et | voorwaarden die zijn opgenomen in de lozings- respectievelijk de |
l'autorisation écologique. | milieuvergunning. |
Aucun contrat ne peut être conclu ou tout contrat conclu échoit | |
lorsque fraude est constatée au cours de l'année 2005 en matière de | Indien in de loop van het jaar 2005 fraude wordt vastgesteld inzake de |
déversement d'eaux usées au moyen d'un procès-verbal d'infraction ou | lozing van afvalwater door middel van een proces-verbaal van |
d'un rapport de constatation tels que visés à l'article 35decies, § 2, | overtreding of een vaststellingsverslag zoals bedoeld in artikel |
de la loi du 26 mars 1971. | 35decies, § 2 van de wet van 26 maart 1971 kan geen contract |
afgesloten worden of vervalt het afgesloten contract automatisch. | |
Art. 23.En guise d'indemnisation des frais résultant de |
Art. 23.Ter vergoeding van de kosten die het saneren van het in het |
l'assainissement des eaux usées industrielles déversées en 2005, la | jaar 2005 geloosde bedrijfsafvalwater met zich brengt rekent de N.V |
S.A. Aquafin impute une indemnité, sur la base de la charge polluante | Aquafin, op basis van de vuilvracht geloosd door de exploitant in |
déversée par l'exploitant en 2005, telle que visée à l'article 22, à | 2005, zoals bedoeld in artikel 22, een vergoeding door aan de |
l'exploitant au prorata du tarif unitaire indexé imposition 2006, tel | exploitant a rato van het geïndexeerde eenheidstarief heffing 2006, |
que visé à l'article 35ter, § 2 de la loi du 26 mars 1971. | zoals bedoeld in artikel 35ter, § 2 van de wet van 26 maart 1971. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2005. |
Art. 24.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2005 |
Art. 25.Le Ministre flamand qui a l'Environnement dans ses |
Art. 25.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Leefmilieu, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 21 octobre 2005. | Brussel, 21 oktober 2005. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand des Travaux publics, de l'Energie, de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en |
l'Environnement et de la Nature, | Natuur, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe. - Critères en matière d'évaluation de la possibilité de | Bijlage Criteria inzake de beoordeling van de verwerkbaarheid van |
traitement des eaux usées industrielles a une RWZI | bedrijfsafvalwater op een RWZI |
1. Point de départ général | 1. Algemeen uitgangspunt |
Priorité est entre autre donnée à la prévention de pollution et à | Het voorkomen van vervuiling en het maximaal vermijden van |
éviter au maximum les eaux usées industrielles. Les entreprises seront | bedrijfsafvalwater door ondermeer een optimale bedrijfsvoering staat |
encouragées à faire des frais stimulant le principe de prévention de | voorop. Kostenprikkels die het principe van preventie van vervuiling |
pollution. | stimuleren zullen daartoe ingezet worden. |
Les eaux usées industrielles peuvent en principe être déversées dans | Bedrijfsafvalwater kan in principe op RWZI geloosd worden via een |
une RWZI par le biais d'un égout public. Ce principe ne peut cependant | openbare riolering. Dit mag evenwel geen aanleiding geven tot een |
pas résulter en un moindre fonctionnement de la RWZI et du réseau d'égouts. | minder goed functioneren van de RWZI en het rioleringsstelsel. |
2. Critères d'admission : | 2. Toetsingscriteria : |
2.1. Eaux usées industrielles de petites entreprises et d'eaux usées | 2.1. Bedrijfsafvalwater van kleine bedrijven en huishoudelijk |
ménagères | afvalwater |
Les eaux usées industrielles provenant de petites entreprises ainsi | Het bedrijfsafvalwater van kleine bedrijven evenals het huishoudelijk |
que les eaux usées ménagères de toutes les entreprises sont assainies | afvalwater van alle bedrijven wordt gesaneerd binnen de noodzakelijke |
dans les limites de la capacité d'épuration minimale nécessaire de la RWZI pour les eaux usées ménagères calculée sur la base du nombre d'habitants raccordés et à raccorder - appelée ci-après la capacité d'épuration de base RWZI - pour autant que cela réponde aux conditions de déversement imposées par l'autorisation écologique. Ce principe vaut en tout les cas pour les eaux usées provenant de hôpitaux, des établissements de soins sociaux, des prisons, des établissement d'enseignement, des immeubles à bureaux, des bassins de natation, de l'horeca, des campings,... sauf autrement motivé dans l'avis d'autorisation. Par petites entreprises, il faut entendre toutes les entreprises : | minimale RWZI-zuiveringscapaciteit voor huishoudelijk afvalwater berekend op basis van het aantal aangesloten en aan te sluiten inwoners - hierna RWZI-basiszuiveringscapaciteit genoemd - voor zover het voldoet aan de in de milieuvergunning opgelegde lozingsvoorwaarden. Dit geldt sowieso ook voor het afvalwater van ziekenhuizen, verzorgingsinstellingen, gevangenissen, onderwijsinstellingen kantoorgebouwen, zwembaden, horeca, campings,... tenzij in het vergunningenadvies andersluidend wordt gemotiveerd. Onder kleine bedrijven worden alle bedrijven begrepen die : |
- qui se retrouvent en dessous des seuils N1<600 et N<200 et N3<400 | - onder de N-drempels vallen N1<600 en N2 <200 en N3<400 |
et | en |
- qui ne déversent pas une grande quantité d'eaux usées diluées (pas | - die geen grote hoeveelheid verdund afvalwater lozen (niet meer dan |
plus de 200 m3/jour à une DCO de moins de 100 mg/l) | 200 m3/dag met een gemiddelde BZV van minder dan 100 mg/l) |
et | en |
- qui ne déversent pas d'autres substances pouvant compromettre le | - die geen andere stoffen lozen in hoeveelheden die de werking van de |
fonctionnement de la RWZI. | RWZI kunnen verstoren |
Les eaux usées industrielles de ces petites entreprises sont en | Bedrijfsafvalwater van deze kleine bedrijven wordt in principe |
principe estimées comparables aux eaux usées ménagères et peuvent donc | vergelijkbaar geacht met huishoudelijk afvalwater en kan dus |
normalement être déversées dans les égouts. | normaliter op riool worden geloosd. |
2.2. Eaux usées industrielles d'entreprises à faible impact | 2.2. Bedrijfsafvalwater van bedrijven met een kleine impact |
Lorsque les eaux usées qui dépassent les seuils N et qui répondent aux | Indien het bedrijfsafvalwater, dat boven deze N-drempels uitkomt en |
autres conditions du point 2.1., ne constituent qu'une partie | voldoet aan de andere voorwaarden van 2.1., slechts een relatief klein |
relativement petite de la capacité de la RWZI, elles peuvent | deel uitmaakt van de capaciteit van de RWZI, kan het normaal gezien |
normalement être également traitées à la RWZI. | eveneens verwerkt worden op RWZI. |
Par faible impact d'une entreprise, il faut entendre : | Onder kleine impact van een bedrijf wordt begrepen : |
- un débit autorisé de moins de 5 % de la capacité hydraulique de la | - een vergund debiet van minder dan 5 % van de hydraulische capaciteit |
RWZI (sur la base du projet 1 DWA); | van de RWZI (op basis van ontwerp 1 DWA); |
- une charge déversée de moins de 15 % de la charge DCO projetée et | - een geloosde vracht van minder dan 15 % van de ontwerp-BZV-vracht en |
moins de 5 % des charges projetées en CZV et ZS; | minder dan 5 % van de ontwerpvrachten aan CZV en ZS; |
- une charge d'azote de moins de 5 % de la charge totale projetée | - een geloosde stikstofvracht van minder dan 5 % van de ontwerpvracht |
d'azote; | aan totaal stikstof; |
- une charge de phosphore déversée de moins de 5 % de la charge totale | - een geloosde fosforvracht van minder dan 5 % van de ontwerpvracht |
projetée de phosphore. | aan totaal fosfor. |
(remarque : Cela ne s'applique pas à N2 étant donné que les RWZI n'ont | (opmerking : dit geldt niet voor N2 omdat RWZI's niet gebouwd zijn |
pas été conçues pour l'enlèvement de métaux) | voor metaalverwijdering) |
2.3. Une approche ad hoc pour les eaux usées industrielles d'autres | 2.3. Een ad hoc benadering voor het bedrijfsafvalwater van de andere |
entreprises qui doit mener à une situation gagnant-gagnant maximale | bedrijven die maximaal tot een Win-Win situatie moeten leiden |
Le bon fonctionnement - le respect des normes Vlarem pour effluents - | Bij het evalueren van de impact van een bedrijf staat de goede werking |
de la RWZI et le restant de l'infrastructure d'épuration sont | - de naleving van de Vlarem-effluentnormen - van de RWZI en de overige |
d'intérêt capital lors de l'évaluation de l'impact d'une entreprise. | zuiveringsinfrastructuur centraal. |
Lorsque le fonctionnement de l'infrastructure d'épuration n'est pas | Indien de werking van de zuiveringsinfrastructuur niet gehypothekeerd |
hypothéqué, il n'y a pas de raison de ne pas raccorder des entreprises | wordt, is er geen reden om bedrijven niet aan te sluiten op of af te |
à une RWZI ou de les découpler de cette dernière. | koppelen van de RWZI. |
Lorsque le fonctionnement de l'infrastructure publique d'épuration ne | Indien de werking van openbare zuiveringsinfrastructuur niet voldoet |
répond pas ou risque de ne plus répondre à l'avenir aux normes | of in de toekomst niet meer dreigt te voldoen aan de opgelegde normen |
imposées, la possibilité de raccordement de chaque entreprise à | dient de aansluitbaarheid van elk bedrijf binnen het zuiveringsgebied |
l'intérieur de la zone d'épuration ne ressortant pas des catégories | die niet onder de categorie beschreven onder 2.1 of 2.2 valt, |
décrites aux points 2.1. ou 2.2., doit être examinée. Outre le | onderzocht te worden. Naast de ecologische toezichthouder dient de |
surveillant écologique, la S.A. Aquafin doit veiller au respect de ces | N.V. Aquafin hierover te waken en hiertoe de nodige initiatieven te |
normes et prendre les initiatives nécessaires. Le transport des eaux | nemen. Ook het transport van het bedrijfsafvalwater van deze bedrijven |
usées industrielles de ces entreprises ne peut pas avoir un impact | mag hierbij geen toewijsbaar negatief impact hebben op de kwaliteit |
négatif démontrable sur la qualité des eaux de surface par le | van het oppervlaktewater door het veelvuldig overstorten van grote |
déversement excessif de grandes quantités d'eaux usées non épurées. | hoeveelheden ongezuiverd afvalwater. |
Les possibilités de traitement des eaux usées à impact important sur | De mogelijkheden tot verwerking van het afvalwater met een belangrijke |
la RWZI dépendent donc de plusieurs facteurs et acteurs. A cet effet, | impact op de RWZI hangt dus van diverse factoren en actoren af. Een |
une approche intégrale de la problématique est essentielle. Les | integrale benadering van de problematiek is hierbij essentieel. De |
différentes causes possibles d'un mauvais fonctionnement d'une | verschillende mogelijke oorzaken van de slechte werking van de |
infrastructure publique d'épuration doivent être évaluées tout en | openbare zuiveringsinfrastructuur, dienen geëvalueerd te worden |
incitant chaque acteur à assumer ses responsabilités. | waarbij elke actor zijn verantwoordelijkheid dient te nemen. |
Les aspects qui doivent être utilisés comme base de comparaison afin | Hieronder worden de aspecten beschreven die als toetsingsbasis |
de déterminer l'impact du co-traitement et d'évaluer la possibilité ou | gehanteerd dienen te worden om de impact van de medeverwerking te |
non de raccordement des entreprises à l'infrastructure publique | bepalen en de al dan niet aansluitbaarheid van de bedrijven op de |
d'épuration sont décrits ci-dessous. | openbare zuiveringsinfrastructuur te evalueren. |
2.3.1. Est-ce que les eaux déversées sont convenablement traitables à la RWZI ? | 2.3.1. Zijn de aangeboden afvalwaters goed verwerkbaar op RWZI? |
Etant donné que l'épuration des eaux d'égouts dans une RWZI est basée | Omdat de zuivering van rioolwater in een RWZI gebaseerd is op |
sur la dégradation biologique et sur des processus de conversion, la | biologische afbraak- en omzettingsprocessen is de samenstelling van |
composition des eaux usées amenées est une donnée importante. Il doit | het aangevoerde afvalwater een belangrijk gegeven. Een goede |
y avoir une bonne proportion entre les paramètres DCO, CZV et les | verhouding dient te bestaan tussen de parameters BZV, CZV en de |
nutritifs tels que l'azote et le phosphore, étant donné que ce sont | nutriënten stikstof en fosfor, daar deze de parameters zijn waarop de |
ces paramètres sur lesquels le dimensionnement de la RWZI est basé. | dimensionering van de RWZI gebaseerd. |
Les eaux usées sont en général bien traitables à la RWZI lorsqu'elles | Het afvalwater is in de regel goed verwerkbaar op de RWZI indien het |
répondent en moyenne aux proportions suivantes : - CZV/DCO<4 - DCO/N>4 - DCO/P>25 Le traitement d'eaux usées industrielles ne constitue pas un problème lorsqu'il y a suffisamment de capacité d'épuration et lorsque les proportions mentionnées sont respectées à la RWZI. Un agrandissement de la RWZI peut être pris en considération lorsque la capacité de la RWZI n'est pas suffisamment grande. Une concertation entre le Pouvoir public flamand et l'entreprise sera alors entamée. Cas particuliers de bonne possibilité de traitement : a) Eaux usées valorisables : Dans un nombre de cas, la concentration et la composition des eaux usées industrielles sont de telle nature qu'elles peuvent directement être utilisées comme matière première lors du processus d'épuration à la RWZI (p. ex. en vue de la dénitrification ou la déphosphoration). b) Eaux usées industrielles complémentaires : Certaines eaux usées ont une composition tellement favorable qu'elles ont un effet positif sur la gestion d'entreprise de la RWZI. Par exemple par l'impact favorable sur les proportions CZV/DCO, BZV/N ou BZV/P. De telles entreprises restent raccordées aux RWZI. Les critères de traitement complémentaires des eaux usées valorisables et des eaux usées industrielles complémentaires doivent être repris au contrat. En ce qui concerne les eaux usées industrielles provenant d'entreprises dont il s'avère qu'elles compromettent ou compromettront le bon fonctionnement de l'infrastructure publique d'épuration, le processus de production peut être adapté et/ou les eaux usées peuvent être rendues traitables par une traitement spécial. Cela peut par exemple se faire en modifiant la composition des eaux usées de sortes qu'elles deviennent traitables. Si nécessaire, il est possible qu'il soit demandé de respecter les proportions mentionnées à la RWZI par dosage d'une source de carbone - par préférence des eaux usées valorisables ou une matière première secondaire. Les eaux usées dont il s'avère après examen approfondi qu'elles sont traitables à la RWZI, peuvent continuer à être déversées dans les égouts. Les déversements de pointe doivent néanmoins être évitées. Un étalement du déversement de la charge polluante, par exemple par accumulation, doit être imposé si cela est nécessaire afin d'assurer le bon fonctionnement de la RWZI. Lorsque il y a trop peu de capacité résiduaire à la RWZI, les déversements d'eaux usées industrielles ne sont possibles que lorsqu'il est pourvu en une capacité d'épuration supplémentaire avec le cofinancement des entreprises concernées. 2.3.2. Impact hydraulique Des mesures adéquates doivent être prises lorsque l'impact hydraulique est néfaste pour le fonctionnement de la RWZI ou lorsque l'impact hydraulique mène à un surdéversement fréquent. Ces mesures comprennent également une concertation au sein du pouvoir public visant à atteindre des possibilités de déversement alternatives cadrant dans le décret relatif à la gestion intégrée de l'eau. Les eaux usées industrielles qui sont déjà très épurées et/ou diluées et qui répondent aux normes de déversement, ne sont pas ou très peu biotraitables. Il est fortement indiqué de découpler ces eaux des égouts raccordés à une RWZI opérationnelle et de les déverser dans des eaux de surface appropriées ou dans une évacuation artificielle pour eaux pluviales si ces dernières sont présentes. Les eaux pluviales non polluées (provenant de toitures et de surfaces durcies) n'ont pas leur place dans les égouts publics pour eaux usées, sauf s'il n'est techniquement pas possible de réaliser leur découplage à un coût raisonnable. Le règlement urbanistique régional existant en matière de puits d'eau pluviale, d'équipements d'infiltration, d'équipement d'accumulation et de déversement séparé d'eaux usées et d'eaux pluviales du 1er octobre 2004 reste naturellement en vigueur. En effet, les eaux pluviales ne font que diluer les eaux usées à épurer - diminuant l'efficacité du processus d'épuration - et génèrent des problèmes de surdéversement d'eaux usées non épurées en cas de fortes pluies. En ce qui concerne le déversement d'eaux pluviales non polluées et d'eaux de pompage, il y le principe général de départ que ces eaux doivent en première instance maximalement être utilisées et, en deuxième instance, doivent être filtrées ou accumulées si possible, de sorte que seul un débit ralenti est déversé en dernière instance. L'installation du déversoir du puits des eaux pluviales et du système d'infiltration doit également répondre à ce principe. 2.3.3. Substances dangereuses dans les eaux usées industrielles Les eaux usées qui contiennent des substances dangereuses (N2>200 ou de grandes quantités d'autres substances dangereuses) doivent également être évaluées de plus près. Le point de départ est que les RWZI ne sont pas conçues pour l'assainissement de substances dangereuses. Le déversement dans les égouts n'est possible qu'après enlèvement à la source. VLAREM utilise une logique évidente en vue de régler le déversement de substances dangereuses présentes dans les eaux usées industrielles : les déversements de substances dangereuses en concentrations en dessous des normes de qualité écologiques sont implicitement autorisés, les déversements en plus hautes concentrations doivent spécifiquement être mentionnées dans l'autorisation. A ce sujet, aucune distinction n'est faite entre les déversements dans les égouts et ceux dans les eaux de surface. BBT constitue le cadre minimal dans les limites duquel les conditions d'autorisation doivent être fixées. En ce qui concerne les substances toxiques, persistantes et bio-accumulables, le point de départ est la prévention et/ou la terminaison de la pollution; pour toutes les autres substances dangereuses, la diminution progressive et la réalisation de normes de qualité écologiques des eaux de surface réceptrices constituent le point de départ. La mise en oeuvre de ces points de départ est élaborée dans le Programme de Réduction des Substances dangereuses. Lorsque les eaux usées déversées contiennent donc des substances dangereuses au-dessus des normes de qualité écologiques en vigueur des eaux de surface réceptrices, il y a lieu d'imposer des concentration et/ou charges acceptables. 2.3.4. Il y a-t-il des alternatives possibles de raccordement aux égouts ? Lorsque le découplage de la RWZI s'avère nécessaire, une alternative doit être possible. Il y a-t-il par exemple un cours d'eau à proximité dont la capacité est suffisamment grande tant sur le plan qualitatif que quantitatif ? Lorsqu'il y a une eau de surface adéquate (cours d'eau naturel ou artificiel) à proximité de l'entreprise, il est possible d'assainir la totalité à la source et de déverser dans le cours d'eau. Cette eau de surface adéquate peut également être atteinte par un conduit d'évacuation d'eaux pluviales (conduit RWA) ou par une évacuation artificielle pour eaux pluviales (p.ex. un fossé). A ce sujet, les aspects suivant sont également importants : - une approche commune est ambitionnée afin d'implémenter des égouts séparés avec capacité d'accumulation appropriée (y compris la réutilisation maximale des eaux pluviales) sur les terrains industriels; - les fossés sont utilisés pour l'évacuation des eaux pluviales/effluents; ce sont surtout les fossés le long des routes régionales et provinciales qui peuvent offrir une solution aux problèmes des eaux usées de bon nombre d'entreprises (éventuellement après adaptation aux siphons en fonction des débits d'évacuation). Jusqu'à présent, ce principe n'est appliqué qu'à un nombre limité de cas; - la réutilisation d'eaux pluviales/effluents est encouragée. ce qui est effluent pour une entreprise ou RWZI peut - après traitement ou non - servir de source d'eau bon marché pour d'autres entreprises. Des délais de transition raisonnables doivent en tous les cas être prévus en fonction du sérieux du problème et des possibilités des entreprises. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Y. LETERME Le Ministre flamand des Travaux publics, de l'Energie, de l'Environnement et de la Nature, | afvalwater gemiddeld aan volgende verhoudingen voldoet : - CZV/BZV<4 - BZV/N>4 - BZV/P>25 De verwerking van bedrijfsafvalwater is geen probleem als er voldoende zuiveringscapaciteit aanwezig is en de vermelde verhoudingen gerespecteerd worden op de RWZI. Indien de capaciteit van de RWZI onvoldoende groot is kan een uitbreiding van de RWZI overwogen worden. Overleg tussen Vlaamse overheid en bedrijf wordt hieromtrent dan opgestart. Bijzondere gevallen van goede verwerkbaarheid : a) Valoriseerbaar afvalwater : In een aantal gevallen is de concentratie en de samenstelling van het bedrijfsafvalwater van die aard dat het rechtstreeks als een grondstof in het RWZI-zuiveringsproces (bvb. voor denitrificatie of defosfatatie) kan gebruikt worden. b) Complementair bedrijfsafvalwater : Bepaalde bedrijfsafvalwaters hebben een zodanig gunstige samenstelling dat ze een positief effect hebben op de RWZI-bedrijfsvoering. Bv door een gunstige impact op de verhoudingen CZV/BZV, BZV/N of BZV/P Dit betekent dat ze saneerbaar zijn binnen de RWZI basiszuiveringscapaciteit en ze dus met andere woorden geen extra capaciteit innemen op de RWZI. Dergelijke bedrijven kunnen verder aangesloten blijven op RWZI. De aanvullende verwerkingscriteria van het valoriseerbaar afvalwater en het complementair bedrijfsafvalwater dienen in het contract opgenomen te worden. Voor bedrijfsafvalwater van bedrijven waarvan blijkt dat ze problemen leveren of zullen leveren voor de goede werking van de openbare zuiveringsinfrastructuur kan via ingrepen in het productieproces en/of door gerichte behandeling van het bedrijfsafvalwater er voor gezorgd worden dat het afvalwater wel verwerkbaar wordt. Dit kan gebeuren door de bijvoorbeeld de samenstelling van het afvalwater te wijzigen zodat het verwerkbaar wordt. Zo nodig kan gevraagd worden om via dosering van een koolstofbron - bij voorkeur een valoriseerbaar afvalwater of secundaire grondstof - om de vermelde verhoudingen op de RWZI na te leven. Bedrijfsafvalwater waarvan na grondig onderzoek blijkt dat het verwerkbaar is op RWZI kan blijvend op riolering geloosd worden. Pieklozingen dienen hierbij evenwel vermeden te worden. Een spreiding van de lozing van de vuilvracht, via bv buffering, moet hierbij opgelegd worden indien dit nodig is om de goede werking van de RWZI te verzekeren. Indien er te weinig restcapaciteit aanwezig is op de RWZI kunnen lozingen van bedrijfsafvalwater enkel indien bijkomende zuiveringscapaciteit wordt uitgebouwd, met medefinanciering van de betrokken bedrijven. 2.3.2. Hydraulische impact Indien de hydraulische impact nefast is voor de werking van de RWZI of indien de hydraulische impact leidt tot veelvuldig overstorten, dienen er maatregelen genomen te worden. De maatregelen omvatten ook een beraad binnen de overheid met betrekking tot alternatieve afvoermogelijkheden kaderend binnen het decreet integraal waterbeleid. Bedrijfsafvalwater dat verregaand gezuiverd en/of verdund is en voldoet aan de lozingsnormen, is niet of weinig biologisch behandelbaar. Dit wordt best van de op een operationele RWZI aangesloten openbare riolering afgekoppeld en geloosd in een geschikt oppervlaktewater of kunstmatige afvoer voor hemelwater indien deze aanwezig zijn. Niet verontreinigd hemelwater (afkomstig van daken en verharde oppervlakten) hoort niet thuis in de openbare afvalwaterriolering, tenzij het technisch niet mogelijk is om de afkoppeling ervan tegen redelijke kosten door te voeren. De bestaande gewestelijke stedenbouwkundige verordening inzake hemelwaterputten, infiltratievoorzieningen, buffervoorzieningen en gescheiden lozing van afvalwater en hemelwater van 1 oktober 2004 blijft natuurlijk gelden. Hemelwater verdunt immers enkel het te zuiveren afvalwater - waardoor de effectiviteit van het zuiveringsproces vermindert - en genereert problemen van overstort van ongezuiverd afvalwater bij zwaar regenweer. Inzake de lozing van niet-verontreinigd hemelwater en/of bemalingswater geldt dan ook als algemeen uitgangsprincipe dat dit in eerste instantie maximaal nuttig moet worden gebruikt en in tweede instantie indien mogelijk moet worden geïnfiltreerd of gebufferd, zodat in laatste instantie slechts een beperkt debiet vertraagd wordt afgevoerd. Ook de plaatsing van de overloop van de hemelwaterput en de infiltratievoorziening dient aan dit principe te beantwoorden. 2.3.3. Gevaarlijke stoffen in bedrijfsafvalwater Afvalwater dat gevaarlijke stoffen bevat (N2>200 of grote hoeveelheden andere gevaarlijke stoffen) moet eveneens nader geëvalueerd worden. Het uitgangspunt is dat RWZI's niet uitgebouwd zijn voor sanering van gevaarlijke stoffen. Lozing op riolering is pas mogelijk na verwijdering aan de bron. VLAREM hanteert een duidelijke logica om de lozing van gevaarlijke stoffen in bedrijfsafvalwater te regelen : lozingen van gevaarlijke stoffen in concentraties onder de milieukwaliteitsnormen zijn impliciet toegelaten, lozingen in hogere concentraties moeten specifiek vermeld worden in de vergunning. Er wordt hierbij geen onderscheid gemaakt tussen lozingen op riolering dan wel in oppervlaktewater. BBT vormt het minimaal kader waarbinnen vergunningsvoorwaarden moeten worden vastgesteld. Voor gevaarlijke stoffen die toxisch, persistent en bio-accumuleerbaar zijn, is voorkomen en/of beëindiging van verontreiniging het uitgangspunt; voor alle andere gevaarlijke stoffen is progressieve vermindering en het halen van de milieukwaliteitsnormen voor het ontvangende oppervlaktewater het uitgangspunt. De operationalisering van deze uitgangspunten wordt uitgewerkt in het Reductieprogramma Gevaarlijke Stoffen. Indien het geloosde afvalwater dus gevaarlijke stoffen bevat in concentraties boven de geldende milieukwaliteitsnormen van het ontvangende oppervlaktewater, moeten aanvaardbare concentraties en/of vrachten opgelegd te worden. 2.3.4. Zijn er mogelijke alternatieven voor aansluiting op riolering? Indien de afkoppeling van de RWZI noodzakelijk blijkt, dient er een alternatief mogelijk te zijn. Is er bijvoorbeeld een waterloop met voldoende grote capaciteit zowel op kwalitatief als kwantitatief vlak in de buurt? Indien er een geschikt oppervlaktewater (natuurlijke of kunstmatige waterloop) in de nabijheid van het bedrijf ligt kan volledig aan de bron gesaneerd worden en geloosd worden het betreffende oppervlaktewater. Dit geschikt oppervlaktewater kan ook via de regenweerafvoerleiding (RWA-leiding)of een kunstmatige afvoerweg voor hemelwater (bv. gracht) bereikt worden. Volgende aspecten zijn daarbij ook belangrijk : - er wordt gestreefd naar een gemeenschappelijke aanpak om op industrieterreinen gescheiden rioleringen met bijhorende buffercapaciteit (en inbegrip van maximaal hergebruik van het hemelwater) te implementeren; - grachten worden ingeschakeld voor de afvoer van hemelwater/effluenten : vooral grachten langs gewestwegen en provinciale wegen kunnen voor veel bedrijven een oplossing bieden (eventueel na aanpassingen aan duikers in functie van afvoerdebieten) voor hun (afval)waterafvoer. Dit is tot op heden nog maar in een beperkt aantal gevallen doorgevoerd; - hergebruik van hemelwater/effluenten wordt gestimuleerd. Wat voor het ene bedrijf of RWZI effluent is kan - al dan niet na verdere behandeling - als goedkope alternatieve waterbron dienen voor andere bedrijven; In ieder geval dienen redelijke overgangstermijnen voorzien te worden in functie van de ernst van het probleem en de mogelijkheden van de bedrijven. De minister-president van de Vlaamse Regering, Y. LETERME De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Natuur, |
K. PEETERS | K. PEETERS |