Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2003 relatif à la chasse en Région flamande pour la période allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2008 | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2003 betreffende de jacht in het Vlaamse Gewest voor de periode van 1 juli 2003 tot 30 juni 2008 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
21 OCTOBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 21 OKTOBER 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 18 juillet 2003 relatif à la chasse en | het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2003 betreffende de |
Région flamande pour la période allant du 1er juillet 2003 au 30 juin | jacht in het Vlaamse Gewest voor de periode van 1 juli 2003 tot 30 |
2008 | juni 2008 |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret sur la chasse du 24 juillet 1991, notamment les articles | Gelet op het Jachtdecreet van 24 juli 1991, inzonderheid op de |
4, 12, 21 et 22, modifiés par le décret du 21 décembre 2001; | artikelen 4, 12, 21 en 22, gewijzigd bij het decreet van 21 december |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2003 relatif à la | 2001; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2003 |
chasse en Région flamande pour la période allant du 1er juillet 2003 | betreffende de jacht in het Vlaamse Gewest voor de periode van 1 juli |
au 30 juin 2008; | 2003 tot 30 juni 2008; |
Vu la concertation entre les gouvernements concernés le 7 juillet | Gelet op het overleg, gepleegd tussen de betrokken regeringen op 7 |
2005, conformément à l'article 6, § 2, de la loi spéciale du 8 août | juli 2005, overeenkomstig artikel 6, § 2, van de bijzondere wet van 8 |
1980 de réformes institutionnelles; | augustus 1980 tot hervorming der instellingen; |
Vu la concertation par procédure écrite entre les fonctionnaires des | Gelet op het overleg gepleegd tussen de ambtenaren van de drie |
trois gouvernements de l'Union économique du Benelux, conformément à | regeringen van de Benelux Economische Unie via de schriftelijke |
l'article 2 de la convention Benelux en matière de chasse et de | procedure, overeenkomstig artikel 2 van de Benelux-overeenkomst op het |
protection des oiseaux, signée à Bruxelles le 10 juin 1970; | gebied van de jacht en de vogelbescherming, ondertekend in Brussel op 10 juni 1970; |
Vu l'avis du Conseil supérieur flamand de la Chasse, donné le 18 mai | Gelet op het advies van de Vlaamse Hoge Jachtraad, gegeven op 18 mei |
2005; | 2005; |
Vu l'avis du Conseil supérieur flamand de la Conservation de la | Gelet op het advies van de Vlaamse Hoge Raad voor Natuurbehoud, |
Nature, donné le 6 juin 2005; | gegeven op 6 juni 2005; |
Vu l'avis de la section régionale du Conseil national de | Gelet op het advies van de gewestelijke sectie van de Nationale |
l'Agriculture, donné le 7 juin 2005; | Landbouwraad, gegeven op 7 juni 2005; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 juillet 2005; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 juli 2005; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 16 septembre 2005, en | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 16 september |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Travaux publics, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, |
l'Energie, de l'Environnement et de la Nature; | Leefmilieu en Natuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er, § 1er, 7° de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.In artikel 1, § 1, 7°, van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 18 juillet 2003 relatif à la chasse en Région flamande pour | Regering van 18 juli 2003 betreffende de jacht in het Vlaamse Gewest |
la période allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2008, le c) est | voor de periode van 1 juli 2003 tot 30 juni 2008 wordt het onderdeel |
abrogé. | c) opgeheven. |
Art. 2.Dans l'article 4, § 4, alinéa deux, du même arrêté, le mot |
Art. 2.In artikel 4, § 4, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt |
"agréées" est inséré entre les mots "unités de gestion du gibier" et | tussen de woorden "niet van toepassing op de" en het woord |
les mots ",telles que définies". | "wildbeheereenheden", het woord "erkende" ingevoegd. |
Art. 3.A l'article 8, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, les mots "et |
Art. 3.In artikel 8, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
à la demande expresse du titulaire du droit de chasse, son | woorden "en op uitdrukkelijk verzoek van de jachtrechthouder zijn |
garde-chasse assermenté qui a réussi l'examen de chasse officiel" sont | beëdigde jachtwachter die geslaagd is voor een officieel jachtexamen" |
supprimés. | geschrapt. |
Art. 4.A l'article 9, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté sont |
Art. 4.In artikel 9, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "par le titulaire du droit de chasse, ses invités et à la | 1° de woorden "door de jachtrechthouder, zijn genodigden en op |
demande expresse du titulaire du droit de chasse les gardes-chasse | uitdrukkelijk verzoek van de jachtrechthouder de beëdigde |
assermentés qui ont réussi l'examen de chasse officiel" sont | jachtwachters die geslaagd zijn voor een officieel jachtexamen" worden |
supprimés; | geschrapt; |
2° le point 3° est remplacé par la disposition suivante : | 2° punt 3° wordt vervangen door wat volgt : |
"3° pigeon ramier : du 15 septembre au 28 février inclus;"." | "3° op houtduiven : van 15 september tot en met 28 februari;"." |
Art. 5.Dans l'article 10, § 1er, du même arrêté, l'alinéa 1er est |
Art. 5.In artikel 10, § 1, van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
remplacé par la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
Pour prévenir des dégâts importants aux cultures et là où il n'existe | "Om belangrijke schade aan gewassen te voorkomen en op plaatsen waar |
pas d'autre solution satisfaisante, les gibiers suivants peuvent être | geen andere bevredigende oplossing bestaat, mogen de volgende |
chassés au fusil ou avec des rapaces, aux conditions suivantes | wildsoorten onder de volgende strikt bepaalde voorwaarden worden |
strictement limitées, par le titulaire du droit de chasse et ses | bejaagd met het geweer of met roofvogels, door de houder van het |
invités : | jachtrecht en zijn genodigden : |
1° pigeon ramier : du 1er mars au 14 septembre inclus; | 1° houtduiven : van 1 maart tot en met 14 september; |
2° lapin : du 16 janvier au 14 septembre inclus." | 2° konijnen : van 16 januari tot en met 14 september." |
Art. 6.A l'article 12, § 2 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 6.In artikel 12, § 2, van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le premier alinéa est remplacé par la disposition suivante : | 1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt : |
"Les gardes champêtres particuliers qui ont réussi un examen de chasse | "De bijzondere veldwachters die geslaagd zijn voor een officieel |
officiel peuvent réguler au fusil la population des pigeons ramiers, | jachtexamen mogen de stand van houtduiven, wilde konijnen, vossen en |
des lapins sauvages, des renards et des chats harets sur le terrain de | verwilderde katten ten behoeve van het natuurbeheer met het geweer |
chasse de leurs commettants, au profit de la gestion de la nature."; | reguleren op het jachtterrein van hun aanstellers."; |
2° il est inséré entre les alinéas premier et deux, un nouvel alinéa, | 2° tussen het eerste en het tweede lid wordt een nieuw lid ingevoegd, |
rédigé comme suit : | dat luidt als volgt : |
"Les gardes champêtres particuliers qui ont été désignés avant le 1er | "De bijzondere veldwachters die vóór 1 juli 1992 zijn aangesteld om de |
juillet 1992 pour réguler au fusil la population des pigeons ramiers, | stand van houtduiven, wilde konijnen, vossen en verwilderde katten ten |
des lapins sauvages, des renards et des chats harets sur le terrain de | behoeve van het natuurbeheer met het geweer te reguleren op het |
chasse de leurs commettants au profit de la gestion de la nature, | jachtterrein van hun aanstellers, mogen deze regulering blijven |
peuvent continuer cette régulation tant qu'ils restent en service | voortzetten zolang zij in dienst blijven op het jachtterrein van hun |
auprès de leurs commettants actuels."; | huidige aanstellers."; |
3° il est ajouté un alinéa cinq, rédigé comme suit : | 3° er wordt een vijfde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
"Les gardes champêtres particuliers ainsi que l'occupant du terrain et | "De bijzondere veldwachters en de grondgebruiker en de |
le titulaire du droit de chasse peuvent également, en vue de la | jachtrechthouder mogen voor de regulering van de stand van de vossen |
régulation de la population des renards et des chats harets, faire | en verwilderde katten ook gebruikmaken van kastvallen met een |
usage de pièges pour fauves d'un volume maximum de 100 dm3, qui | maximumvolume van 100 dm3, waarin de gevangen dieren zich vrij kunnen |
permettent aux animaux capturés de se mouvoir librement et qui, en | bewegen en die in gesloten toestand minstens één vrije opening hebben |
position fermée, possèdent au moins une ouverture libre dans laquelle | |
un cercle d'un diamètre de 5 cm au moins peut être inscrit." | waarbinnen een cirkel met een diameter van tenminste 5 cm kan worden beschreven." |
Art. 7.L'article 12, § 4 du même arrêté est remplacé par la |
Art. 7.Artikel 12, § 4, van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
disposition suivante : | wat volgt : |
"§ 4. Les personnes mentionnées au § 3, peuvent, après notification | "§ 4. De personen vermeld in § 3, mogen, na voorafgaande schriftelijke |
écrite préalable à l'inspecteur forestier tuer ou faire tuer l'oie | melding aan de woudmeester, de grauwe gans en de Canadese gans ten |
cendrée et la bernache du canada au profit de la gestion de la nature | behoeve van het natuurbeheer doden of laten doden : |
: 1° à l'aide d'armes à feu par des personnes titulaires d'un permis de | 1° met vuurwapens door personen in het bezit van een geldig |
chasse valable; | jachtverlof; |
2° par la capture à l'aide de filets au cours de la période du 1er | 2° door afvangen met behulp van netten tijdens de periode van 1 juni |
juin au 15 juillet inclus; les nombres capturés, la date et le lieu de | tot en met 15 juli; de gevangen aantallen, tijdstip en locatie van de |
capture sont rapportés à l'inspecteur forestier." | vangst worden gerapporteerd aan de woudmeester." |
Art. 8.Dans l'article 12, § 7 du même arrêté, les mots "le pigeon |
Art. 8.In artikel 12, § 7, van hetzelfde besluit worden de woorden " |
ramier et le lapin", sont remplacés par les mots "l'oie cendrée, la | houtduif en konijn" vervangen door de woorden "grauwe ganzen, Canadese |
bernache du Canada, le lapin et le pigeon ramier". | ganzen, konijnen en houtduiven". |
Art. 9.A l'article 16 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 9.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au point 6°, les mots "et pour les autres espèces de gibier, à | 1° in punt 6° worden de woorden « en voor de andere bejaagbare soorten |
moins de cinquante mètres" sont supprimés. | op minder dan 50 meter" geschrapt; |
2° il est ajouté un point 9°, rédigé comme suit : | 2° er wordt een punt 9° toegevoegd dat luidt als volgt : |
"9° d'aménager des lieux de fourrage à moins de 100 mètres des limites | " 9° voederplaatsen aan te leggen op minder dan 100 meter van de grens |
d'un terrain de chasse, tel qu'indiqué sur le plan de chasse déposé." | van een jachtterrein, zoals aangeduid op het neergelegd jachtplan." |
Art. 10.Dans l'annexe I du même arrêté, les mots au point 5 "Le |
Art. 10.In de bijlage I van hetzelfde besluit worden onder punt 5 de |
canard colvert, l'oie cendrée et la bernache du Canada peuvent être | woorden "De wilde eend, de grauwe gans en de Canadese gans mag worden bejaagd |
van 10 juli tot 1 september; op de houtduif en het konijn mag het hele | |
jaar worden gejaagd" vervangen door de woorden "De wilde eend, de | |
chassés du 10 juillet au 1er septembre; le pigeon ramier et le lapin | grauwe gans en de Canadese gans mogen worden bejaagd van 10 juli tot |
peuvent être chassés toute l'année" sont remplacés par les mots "Le | en met 31 augustus; de houtduif mag worden bejaagd van 1 maart tot en |
canard colvert, l'oie cendrée et la bernache du Canada peuvent être | met 14 september; het konijn mag worden bejaagd van 16 januari tot en |
chassés du 10 juillet au 31 août inclus; le pigeon ramier peut être | |
chassé du 1er mars au 14 septembre inclus; le lapin peut être chassé | met 14 september.". |
du 16 janvier au 14 septembre inclus.". | |
Art. 11.Le Ministre flamand qui a la rénovation rurale et la |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting en het |
conservation de la nature dans ses attributions est chargé de | natuurbehoud, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Bruxelles, le 21 octobre 2005. | Brussel, 21 oktober 2005. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand des Travaux publics, de l'Energie, de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en |
l'Environnement et de la Nature, | Natuur, |
K. PEETERS | K. PEETERS |