Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 19 avril 1995 réglant le placement payant dans la Région flamande pour ce qui concerne les artistes du spectacle | Besluit van de Vlaamse regering tot uitvoering van het decreet van 19 april 1995 tot regeling van de arbeidsbemiddeling tegen betaling in het Vlaamse Gewest, met betrekking tot schouwspelartiesten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
21 OCTOBRE 1997. Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du | 21 OKTOBER 1997. Besluit van de Vlaamse regering tot uitvoering van |
décret du 19 avril 1995 réglant le placement payant dans la Région | het decreet van 19 april 1995 tot regeling van de arbeidsbemiddeling |
flamande pour ce qui concerne les artistes du spectacle | tegen betaling in het Vlaamse Gewest, met betrekking tot |
schouwspelartiesten | |
Le Gouvernement Flamand, | De Vlaamse regering |
Vu le décret du 19 avril 1995 réglant le placement payant dans la | Gelet op het decreet van 19 april 1995 tot regeling van de |
Région flamande, notamment les articles 5, 7, §§ 1er et 2, 8, § 1er, | arbeidsbemiddeling tegen betaling in het Vlaamse Gewest, inzonderheid |
premier alinéa, 8°, 17° et 21°, et deuxième alinéa, 10, premier | op de artikelen 5, 7, §§ 1 en 2, 8, § 1, eerste lid, 8°, 17° en 21°, |
alinéa, 18, § 2, premier et deuxième alinéas et 29; | en tweede lid, 10, eerste lid, 18, § 2, eerste en tweede lid en 29; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 14 février 1997 stipulant | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën d.d. 14 februari |
que les arrêtés n'auront pas d'incidences budgétaires; | |
Vu les avis du SERV (Conseil socio-économique de la Flandre) du 17 | 1997 waarin gesteld wordt dat de besluiten geen budgettaire weerslag |
janvier et du 20 novembre 1996; | hebben; |
Vu l'avis du comité de gestion du VDAB (Office flamand de l'Emploi et | Gelet op de adviezen van de SERV d.d. 17 januari en 20 november 1996; |
de la Formation professionnelle) du 10 janvier 1996; | Gelet op het advies van het beheerscomité van de VDAB d.d. 10 januari 1996; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand des 11 et 18 mars 1997 | Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering d.d. 11 maart en 18 |
concernant la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un mois; | maart 1997 betreffende de adviesaanvraag bij de Raad van State binnen |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, rendu le 24 avril 1997, en application de | 1 maand; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 24 april 1997, |
l'article 84, premier alinéa, 1° des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires | HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le décret : le décret du 19 avril 1995 réglant le placement payant | 1° het decreet : het decreet van 19 april 1995 tot regeling van de |
dans la Région flamande; | arbeidsbemiddeling tegen betaling in het Vlaamse Gewest; |
2° placement payant : l'activité énoncée à l'article 2, 1° du décret | 2° arbeidsbemiddeling tegen betaling : de activiteit genoemd in |
pour ce qui concerne les artistes du spectacle; | artikel 2, 1° van het decreet met betrekking tot schouwspelartiesten. |
3° le bureau : la personne morale ou la personne physique exerçant | 3° het bureau : de rechtspersoon of natuurlijke persoon die de |
l'activité visée au 2°; | activiteit zoals bedoeld in 2° uitoefent; |
4° le Ministre : le Ministre flamand qui a la politique de l'emploi | 4° de minister : de Vlaamse minister tot wiens bevoegdheid het |
dans ses attributions; | tewerkstellingsbeleid behoort; |
5° la commission d'agrément : la commission instituée par l'article 18 | 5° de erkenningscommissie : de commissie ingesteld bij artikel 18 van |
du décret; | het decreet; |
6° l'administration : l'administration de l'Emploi du département de | 6° de administratie : de administratie Werkgelegenheid van het |
l'Economie, de l'Emploi, des Affaires intérieures et de l'Agriculture | departement Economie, Werkgelegenheid, Binnenlandse Aangelegenheden en |
du Ministère de la Communauté flamande; | Landbouw van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; |
7° artistes du spectacle : artistes dramatiques, lyriques, | 7° schouwspelartiesten : dramatische, lyrische, choreografische en |
choréographiques et de variétés, musiciens, chefs d'orchestre, maîtres | variété-artiesten, musici, orkestleiders, balletmeesters en |
de ballet et artistes de renfort qui se produisent contre rémunération | aanvullingsartiesten die tegen betaling optreden tijdens |
au cours de représentations, de répétitions ou d'enregistrements | voorstellingen, repetities, auditieve en/of visuele opnames. |
auditifs et/ou visuels. | |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.§ 1er. L'exploitation d'un bureau de placement payant pour les |
Art. 2.De exploitatie van bureaus voor arbeidsbemiddeling tegen |
artistes du spectacle et jouissant d'un revenu annuel de 1,2 million | betaling voor schouwspelartiesten is toegestaan als de bij het decreet |
de francs, est permise dans le respect des conditions prévues par le | en de bij dit besluit vastgestelde voorwaarden vervuld zijn. |
décret et le présent arrêté. | |
CHAPITRE III. - Procédure relative aux demandes d'agrément et de | HOOFDSTUK III. - Procedure inzake aanvragen tot erkenning en |
renouvellement d'agrément | hernieuwing van de erkenning |
Section 1re. - La procédure de demande | Afdeling 1. - De aanvraagprocedure |
Art. 3.§ 1er. La demande d'agrément comme bureau est adressée au |
Art. 3.§ 1. De aanvraag van de erkenning als bureau wordt bij een ter |
Ministre par lettre recommandée à la poste. | post aangetekend schrijven gericht aan de minister. |
La demande est faite en deux exemplaires sur un formulaire ad hoc, | De aanvraag dient te geschieden in tweevoud op een daartoe bestemd |
délivré par l'administration sur simple demande. | formulier, dat op verzoek door de administratie wordt afgegeven. |
§ 2. Un bureau qui, à la date de l'entrée en vigueur du décret, exerce | § 2. Een bureau dat reeds op de datum van de inwerkingtreding van het |
une activité au sens de l'article 1er, 2° et est agréé, doit | decreet een activiteit in de zin van artikel 1, 2° uitoefent en erkend |
introduire une nouvelle demande d'agrément dans les six mois de la | is, dient een nieuwe aanvraag van de erkenning in te dienen binnen een |
date d'entrée en vigueur du présent arrêté. | termijn van zes maanden te rekenen vanaf de datum van inwerkingtreding |
Art. 4.§ 1er. La demande d'agrément émanant d'un bureau dont le siège |
van dit besluit. Art. 4.§ 1. Bij de aanvraag tot erkenning uitgaande van een bureau |
social est établi en Région flamande ou qui, en cas d'une personne | met maatschappelijke zetel in het Vlaamse Gewest of dat, ingeval het |
physique, a son bureau en Région flamande, est accompagnée des | om een natuurlijk persoon gaat, kantoor houdt in het Vlaamse Gewest, |
documents suivants : | moeten de volgende documenten gevoegd worden : |
1° s'agissant d'une personne morale, une copie certifiée conforme de | 1° als het een rechtspersoon betreft, een eensluidend verklaard |
l'acte de constitution de la société commerciale ou de l'association | afschrift van de oprichtingsakte van de handelsvennootschap of |
sans but lucratif dont, suivant les statuts, l'activité consiste en | vereniging zonder winstoogmerk waarvan, blijkens de statuten, de |
l'exploitation d'un bureau; | activiteit bestaat in het exploiteren van een bureau; |
2° un ou plusieurs certificats de bonne vie et moeurs faisant | 2° een attest of attesten van goed zedelijk gedrag, waaruit blijkt dat |
apparaître qu'il est satisfait aux conditions de l'article 8, § 1er, | voldaan is aan de voorwaarden van artikel 8, § 1,1° en 6° van het |
1° et 6° du décret; | decreet; |
3° une déclaration sur l'honneur qu'il est satisfait aux conditions | 3° een verklaring op erewoord dat voldaan is aan de voorwaarden |
énoncées à l'article 8, § 1er, 2° à 5° inclus, 7° et 9° du décret; | bepaald in artikel 8, § 1,2° tot en met 5°, 7° en 9° van het decreet; |
4° les engagements stipulés à l'article 8, § 1er, 10° à 23° inclus du | 4° de verbintenissen bepaald in artikel 8, § 1, 10° tot en met 23° van |
décret. | het decreet; |
5° une déclaration de la ou des personnes physiques domiciliées ou | 5° een verklaring van de natuurlijke persoon of personen met woon- of |
résidant en Belgique et habilitées à engager le bureau envers des | verblijfplaats in België en die gemachtigd zijn het bureau tegenover |
tiers et à le représenter en justice, qu'elles acceptent d'agir en | derden te verbinden en het in rechte te vertegenwoordigen, dat zij |
qualité de délégué pour le bureau; | aanvaarden als gemachtigde voor het bureau op te treden; |
6° le curriculum vitae et les documents démontrant que le responsable | 6° het curriculum vitae en de documenten die aantonen dat de |
professionnel et, le cas échéant, ses mandataires et préposés, | professioneel verantwoordelijke persoon en in voorkomend geval zijn |
remplissent les conditions d'expertise professionnelle énoncées à | lasthebbers en aangestelden, voldoen aan de voorwaarden van |
l'article 7 du présent arrêté. | professionele deskundigheid zoals bedoeld in artikel 7 van dit |
7° l'engagement de respecter les dispositions de l'article 14 à 17 | besluit; 7° de verbintenis de bepalingen van de artikelen 14 tot en met 17 van |
inclus du décret. | het decreet na te leven; |
8° une attestation du receveur des impôts faisant apparaître que le | 8° een attest van de ontvanger der belastingen waaruit blijkt dat de |
demandeur n'est pas redevable d'impôts, quelle que soit leur nature, | aanvrager, op het ogenblik dat hij zijn aanvraag indient, geen |
au moment qu'il présente sa demande; | belasting, ongeacht de aard, is verschuldigd; |
9° une attestation de l'Office nationale de la Sécurité sociale | 9° een attest van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid waaruit blijkt |
démontrant que le demandeur n'a aucune dette envers cet organisme au | dat de aanvrager, op het ogenblik dat hij zijn aanvraag indient, geen |
moment qu'il présente sa demande. Les montants faisant l'objet d'un | enkele schuld heeft bij die instelling. De bedragen waarvoor een |
plan d'amortissement que le bureau respecte, ne sont pas considérés comme des arriérés; 10° une déclaration du bureau indiquant le siège ou les sièges où seront exercées les activités de placement. § 2. Si la demande d'agrément émane d'un bureau qui a son siège en Région bruxelloise ou wallonne ou qui, en cas d'une personne physique, y a son bureau, elle doit être accompagnée des documents attestant que le bureau répond aux conditions équivalentes énoncées à l'article 8, § 1er du décret. § 3. Si la demande d'agrément émane d'un bureau étranger qui a son siège social dans l'Espace économique européen ou qui, en cas d'une personne physique, y a son bureau, elle doit être accompagnée des documents attestant que le bureau répond aux conditions équivalentes | aflossingsplan werd toegekend en dat door het bureau wordt nageleefd, worden niet als achterstallen beschouwd; 10° een verklaring waarin het bureau de vestiging of vestigingen meedeelt van waaruit de bemiddelingsactiviteiten zullen worden uitgeoefend. § 2. Als de aanvraag tot erkenning uitgaat van een bureau met maatschappelijke zetel in het Brusselse of Waalse Gewest of dat, ingeval het om een natuurlijk persoon gaat, kantoor houdt in het Brusselse of Waalse Gewest, moet zij vergezeld zijn van de documenten waaruit blijkt dat het bureau voldoet aan gelijkwaardige voorwaarden als vermeld in artikel 8, § 1 van het decreet. § 3. Als de aanvraag tot erkenning uitgaat van een buitenlands bureau met maatschappelijke zetel binnen de Europese Economische Ruimte of dat, ingeval het om een natuurlijk persoon gaat, kantoor houdt binnen de Europese Economische Ruimte, moet zij vergezeld zijn van de documenten waaruit blijkt dat het bureau voldoet aan gelijkwaardige |
énoncées à l'article 8, § 1er du décret. | voorwaarden als vermeld in artikel 8, § 1 van het decreet. |
§ 4. Si la demande d'agrément émane d'un bureau étranger qui n'a pas | § 4. Als de aanvraag tot erkenning uitgaat van een bureau met |
son siège social dans l'Espace économique européen ou qui, en cas | maatschappelijke zetel buiten de Europese Economische Ruimte of dat, |
d'une personne physique, n'y a pas son bureau, elle doit être | ingeval het om een natuurlijk persoon gaat, kantoor houdt buiten de |
Europese Economische Ruimte, moet zij vergezeld zijn van de documenten | |
accompagnée des documents attestant que le bureau répond aux | waaruit blijkt dat het bureau voldoet aan gelijkwaardige voorwaarden |
conditions équivalentes énoncées à l'article 8, § 1er du décret. | als vermeld in artikel 8, § 1 van het decreet. Daarenboven moet met de aanvraag het bewijs worden geleverd dat het |
La demande doit également contenir la preuve que le bureau exerce dans | bureau in het land van herkomst activiteiten uitoefent in de zin van |
le pays d'origine les activités visées à l'article 1, 2°. | artikel 1, 2°. |
Art. 5.§ 1er. Après réception de la demande introduite conformément à |
Art. 5.§ 1. Na ontvangst van de aanvraag ingediend overeenkomstig de |
la procédure visée à l'article 3 et accompagnée des documents à | procedure vermeld in artikel 3 en vergezeld van alle krachtens dit |
joindre à la demande en vertu du présent arrêté, l'administration | besluit bij de aanvraag te voegen documenten, stuurt de administratie |
transmet les demandes pour avis à la commission d'agrément dans un | de aanvraag binnen een termijn van dertig kalenderdagen voor advies |
délai de trente jours calendaires. | aan de erkenningscommissie. |
L'administration peut classer les demandes incomplètes après une | De administratie kan onvolledige aanvragen na een periode van |
période de trois mois au maximum à compter de la demande | uiterlijk drie maanden, vanaf het opvragen van de ontbrekende |
d'informations complémentaires, dans la mesure où le dossier n'a pas | informatie, seponeren, voor zover het dossier binnen deze periode niet |
été complété dans cette période. | vervolledigd werd. |
De erkenningscommissie is ertoe gehouden binnen een termijn van | |
La commission d'agrément est tenue de rendre son avis dans un délai de | zeventig kalenderdagen te rekenen vanaf de verzendingsdatum door de |
septante jours calendaires à compter de la date d'envoi par | administratie van de aanvraag tot erkenning ervan een advies uit te |
l'administration de la demande d'agrément. Le Ministre peut autoriser | brengen. Met toestemming van de minister kan deze termijn verlengd |
la prolongation de ce délai avec trente jours calendaires au maximum. | worden met maximum dertig kalenderdagen. |
§ 2. Les décisions du Ministre tendant à agréer, renouveler, | § 2. De beslissingen van de minister houdende de erkenning, de |
hernieuwing, schorsing, schrapping of intrekking van de erkenning | |
suspendre, rayer ou retirer l'agrément sont notifiées au demandeur par | worden bij een ter post aangetekend schrijven ter kennis gebracht van |
lettre recommandée à la poste, communiquées à la commission d'agrément | de aanvrager, meegedeeld aan de erkenningscommissie en bij uittreksel |
et publiées par extrait au Moniteur belge. | gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. |
§ 3. Par dérogation au § 1er, troisième alinéa, le Ministre fixe le | § 3. De minister bepaalt, in afwijking van § 1, 3 de lid, de termijn |
délai dans lequel la commission d'agrément est tenue de rendre son | binnen dewelke de erkenningscommissie een advies dient uit te brengen |
avis dans le cas visé à l'article 3, § 2 du présent arrêté. | in het geval bedoeld in artikel 3, § 2 van dit besluit. |
Section 2. - Le renouvellement de l'agrément | Afdeling 2. - De hernieuwing van de erkenning |
Art. 6.Passée la durée de validité, l'agrément est renouvelé |
Art. 6.Als de geldigheidsduur verstreken is, wordt, na advies van de |
tacitement pour une période d'un an, après avis de la commission | erkenningscommissie, de erkenning stilzwijgend hernieuwd voor een |
d'agrément, pour autant que le bureau respecte toutes les conditions | periode van één jaar, voor zover het bureau aan alle |
d'agrément. A cet effet, la commission d'agrément émet chaque année un | erkenningsvoorwaarden voldoet. De erkenningscommissie stelt daartoe |
avis général. | jaarlijks een algemeen advies op. |
L'agrément est renouvelé aux mêmes conditions que celles applicables à | De erkenning wordt hernieuwd onder dezelfde voorwaarden als die |
son attribution. | waaronder zij wordt verleend |
CHAPITRE IV. - Conditions d'expertise professionnelle | HOOFDSTUK IV. - Voorwaarden van professionele deskundigheid |
Art. 7.§ 1er. La personne assumant la responsabilité professionnelle |
Art. 7.§ 1. De persoon die de professionele verantwoordelijkheid |
ainsi que ses mandataires et préposés, doivent pour l'exercice des | draagt, alsook zijn aangestelden en lasthebbers, dienen voor de |
activités énoncées à l'article 1er, 2°, répondre à au moins une des | uitoefening van de activiteiten genoemd in artikel 1, 2° aan ten |
conditions suivantes : | minste één van de volgende voorwaarden te voldoen : |
1° avoir une expérience professionnelle d'au moins 10 ans ou une | 1° in de betrokken sector een beroepservaring van ten minste 10 jaar, |
expérience professionnelle au niveau de direction d'au moins 5 ans dans le secteur concerné; | of een beroepservaring op directieniveau in de betrokken sector hebben |
2° avoir une expérience professionnelle d'au moins 5 ans en tant que | van ten minste 5 jaar; 2° als bemiddelaar in een bureau een beroepservaring hebben van ten |
placeur dans un bureau; | minste vijf jaar; |
3° être titulaire d'un diplôme d'au moins l'enseignement supérieur du | 3° houder zijn van een diploma van ten minste het hoger onderwijs van |
type court ou d'un diplôme équivalent des formations artistiques | het korte type of een gelijkwaardig diploma in de kunstopleidingen |
appartenant au groupe parole-danse-musique, et avoir une expérience | behorende tot de groep woord-dans-muziek, en een beroepservaring |
professionnelle d'au moins deux ans en tant qu'artiste du spectacle ou | hebben van ten minste twee jaar als schouwspelartiest of als |
placeur dans un bureau; | bemiddelaar in een bureau. |
§ 2. Dans des cas individuels d'ordre social et économique, le | § 2. In individuele gevallen van sociale en economische aard kan de |
Ministre peut accorder une dérogation aux conditions prescrites au § 1er, | minister na advies van de erkenningscommissie een afwijking toestaan |
après avis de la commission d'agrément. | van de voorwaarden gesteld in § 1. |
CHAPITRE V. - Conditions spécifiques | HOOFDSTUK V. - Specifieke voorwaarden |
Art. 8.Le titulaire d'un agrément pour l'exploitation d'un bureau peut recevoir des honoraires, des commissions, des contributions, des droits d'inscription ou d'admission, ci-après dénommés « commission », dans les limites ci-après déterminées. La commission est stipulée dans une convention entre le bureau et le mandant. Elle est un pourcentage du revenu annuel brut total du candidat engagé ou un montant forfaitaire ou un tarif horaire. La commission ainsi obtenue varie entre 18 % au moins du revenu annuel brut total à l'engagement et 55 % du revenu annuel brut total. Les indemnités pour frais sont portées en compte de manière forfaitaire ou par relevé détaillé conformément aux stipulations de la |
Art. 8.De houder van een erkenning tot exploitatie van een bureau mag erelonen, commissielonen, bijdragen, toelatings- of inschrijvingsgelden, hierna aangeduid onder de benaming « commissieloon », ontvangen binnen de hierna bepaalde grenzen : Het commissieloon wordt vastgelegd in een overeenkomst tussen het bureau en de opdrachtgever. Het bedraagt ofwel een percentage van het totale bruto inkomen van de aangeworven kandidaat; ofwel een forfaitair bepaald bedrag, ofwel een in uurtarief uitgedrukte vergoeding. Het aldus bekomen commissieloon schommelt tussen op zijn minst 18 % van het totale bruto inkomen bij indiensttreding tot 55 % van het totale bruto inkomen. De vergoedingen voor onkosten worden ofwel forfaitair ofwel met gedetailleerde opgave aangerekend zoals vastgelegd in de overeenkomst |
convention entre le bureau et le mandant. | tussen het bureau en de opdrachtgever. |
Art. 9.Toute mission de placement est sanctionnée par une convention |
Art. 9.Iedere bemiddelingsopdracht wordt door een schriftelijke |
écrite. Les conventions sont numérotées chronologiquement. | overeenkomst bekrachtigd. De overeenkomsten worden chronologisch genummerd. |
Art. 10.Le titulaire d'un agrément d'exploitation d'un bureau de |
Art. 10.De houder van een erkenning tot exploitatie van een bureau |
placement payant, doit tenir un registre contenant les renseignements suivants : | dient een register bij te houden dat m.b.t. iedere bemiddelingsopdracht de volgende gegevens bevat. |
1° Pour la personne faisant l'objet du placement : | 1° Voor degene waarvoor wordt bemiddeld : |
a) nom, prénom et nationalité; | a) naam, voornaam en nationaliteit; |
b) adresse; | b) adres; |
c) la qualification professionnelle; | c) de beroepskwalificatie; |
2° Pour le mandant : | 2° Voor de opdrachtgever : |
a) le nom, prénom et la dénomination de la firme; | a) de naam, voonaam of de benaming van de firma; |
b) l'adresse; | b) het adres; |
c) la nature de l'entreprise; | c) de aard van de onderneming. |
3° Pour ce qui concerne la mission de placement : | 3° Met betrekking tot de bemiddelingsopdracht : |
a) le numéro de la convention; | a) het nummer van de overeenkomst; |
b) la date de placement; | b) de datum van de plaatsing; |
c) la durée de la mission; | c) de duur van de opdracht; |
d) la nature de l'emploi proposé | d) de aard van de aangeboden betrekking; |
e) le revenu proposé, y compris les avantages en nature; | e) het vastgestelde loon, inclusief voordelen in natura; |
f) la commission demandée; (exprimée en montants et en pourcentage du | f) het gevraagde commissieloon; (in bedragen en in percentage van het |
revenu proposé); | vastgestelde loon) |
Tous les renseignements précités doivent être consignés sur un | Alle voormelde gegevens dienen te worden bijgehouden in een |
registre à numérotation chronologique que les services d'inspection | chronologisch genummerd register dat steeds ter beschikking moet zijn |
peuvent consulter à tout moment. Le registre et les conventions visées | van de bevoegde inspectiediensten. Het register en de in artikel 9 |
à l'article 9 sont conservés pendant une période de 10 ans. | bedoelde overeenkomsten worden gedurende een periode van 10 jaar bewaard. |
CHAPITRE VI. - Le rapport d'activité | HOOFDSTUK VI. - Het activiteitenverslag |
Art. 11.§ 1er. Le rapport d'activité visé à l'article 8, § 1er, 21° |
Art. 11.§ 1. Het activiteitenverslag, bedoeld in artikel 8, § 1, 21° |
du décret contient l'information périodique de l'année écoulée qui | van het decreet, bestaat uit periodieke informatie van het voorbije |
doit être communiquée chaque année au Ministre et à la commission | jaar die jaarlijks voor 1 juni moet worden meegedeeld aan de minister |
d'agrément avant le 1er juin. | en aan de erkenningscommissie. |
§ 2. Par dérogation au § 1er, le bureau doit présenter son premier | § 2. In afwijking van §1 dient het bureau zijn eerste |
rapport d'activité avant le 1er juin suivant le premier anniversaire | activiteitenverslag in te dienen voor 1 juni na de eerste verjaardag |
de l'agrément. | van de erkenning. |
§ 3. Le rapport d'activité fait état de tous les placements réalisés | § 3. Het activiteitenverslag doet opgave over alle door de bemiddeling |
par l'entremise du bureau au cours de l'année civile précédente. | van het bureau tot stand gebrachte plaatsingen in het voorgaande |
kalenderjaar : | |
1° Il contient les informations globalisées suivantes : | 1° De volgende geglobaliseerde gegevens worden vermeld : |
a) le nombre et la qualification du propre personnel; | a) het aantal en de kwalificatie van het eigen personeel; |
b) le nombre de placements répartis suivant : | b) het aantal plaatsingen, opgesplitst naar : |
- le sexe | - geslacht; |
- l'âge | - leeftijd; |
- la fonction | - functie; |
- le niveau de formation (EP/ES/ES/UNIV) | - opleidingsniveau; (LO/MO/HO/UNIV) |
- la moyenne de la commission demandée (exprimée en pourcentage du | - het gemiddelde gevraagde commissieloon (uitgedrukt in percentage van |
revenu moyen proposé); | het gemiddeld vastgesteld loon); |
- le nombre de mandants; | - het aantal opdrachtgevers. |
Ces informations doivent être basées sur et correspondre aux | Deze gegevens dienen gebaseerd te zijn op en overeen te komen met de |
informations consignées sur le registre de manière intégrale et | gegevens die in het register in extenso en geïndividualiseerd werden |
personnalisée. | opgenomen. |
2° Le bureau mentionne également dans le rapport d'activité toutes les | 2° Het bureau dient verder in het activiteitenverslag alle belangrijke |
modifications importantes concernant le bureau, en particulier les | wijzigingen m.b.t. het bureau mee te delen, in het bijzonder de |
modifications apportées à l'acte de constitution, aux statuts, à la | wijzigingen m.b.t. de oprichtingsakte, de statuten, de lijst van |
liste des administrateurs, des gérants ou des mandants, le | bestuurders, zaakvoerders of lasthebbers, de vervanging van de |
remplacement du responsable professionnel, les changements intervenus | professioneel verantwoordelijke persoon, wijzigingen van de hoofdzetel |
dans le siège principal ou le siège d'exploitation ou les changements | of de exploitatiezetel of adreswijzigingen als de aanvrager een |
d'adresse si le demandeur est une personne physique. | natuurlijke persoon is. |
3° En cas de remplacement du responsable professionnel ou de ses | 3° Bij vervanging van de professioneel verantwoordelijke persoon of |
mandataires ou préposés, le curriculum vitae et les documents | zijn lasthebbers of aangestelden, dienen het curriculum vitae en de |
attestant qu'il est satisfait aux conditions d'expertise | documenten die aantonen dat voldaan is aan de voorwaarden van |
professionnelle telle que visée à l'article 7 du présent arrêté, | professionele deskundigheid zoals bedoeld in artikel 7 van dit |
doivent être expédiés. | besluit, te worden opgestuurd. |
4° Au rapport d'activité sont jointes les attestations faisant | 4° Bij het activiteitenverslag worden de attesten gevoegd waaruit |
apparaître que le bureau a rempli les obligations ONSS et fiscales. | blijkt dat het bureau de RSZ- en fiscale verplichtingen heeft nageleefd. |
CHAPITRE VII. - Accord de coopération | HOOFDSTUK VII. - Samenwerkingsovereenkomst |
Art. 12.Dans les 3 mois suivant l'agrément, le bureau passe un accord |
Art. 12.Binnen de 3 maanden na de erkenning sluit het bureau een |
de coopération avec le « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | samenwerkingsovereenkomst af met de Vlaamse Dienst voor |
Beroepsopleiding ». | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding. |
Outre le rapport d'activité, le bureau adresse copie de cet accord au | Het bureau stuurt een afschrift van deze overeenkomst aan de minister |
Ministre et à la commission d'agrément. | en aan de erkenningscommissie, tezamen met het eerste |
activiteitenverslag. | |
Cet accord concerne l'échange d'informations entre le bureau et le « | Deze overeenkomst betreft de wederzijdse uitwisseling van gegevens |
Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » et porte | tussen het bureau en de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
au minimum sur les informations globalisées suivantes : | Beroepsopleiding, en heeft minimaal betrekking op de volgende geglobaliseerde gegevens : |
- le nombre de missions; | - het aantal opdrachten; |
- le secteur (code NACE) du mandant; | - de sector (NACE-code) van de opdrachtgever; |
- le niveau de formation de la personne placée (EP/ES/ES/UNIV) | - het opleidingsniveau van de bemiddelde; (LO/MO/HO/UNIV) |
- le sexe et l'âge de la personne placée; | - het geslacht en de leeftijd van de bemiddelde; |
- la qualification de la fonction demandée. | - de kwalificatie van de gevraagde functie. |
Ces informations sont envoyées au moins chaque année avant le 1er juin. | Deze gegevens worden minimaal jaarlijks voor 1 juni opgestuurd. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le dixième jour suivant sa |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op de tiende dag na de |
publication au Moniteur belge. | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 14.Sans préjudice de l'article 30 du décret, l'arrêté royal du |
Art. 14.Onverminderd het bepaalde in artikel 30 van het decreet, |
28 novembre 1975 relatif à l'exploitation des bureaux de placement | wordt het koninklijk besluit van 28 november 1975, betreffende de |
exploitatie van bureaus voor arbeidsbemiddeling tegen betaling, zoals | |
payants, tel que modifié par l'arrêté royal du 4 janvier 1977 et | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 januari 1977 en het |
l'arrêté ministériel du 4 mars portant exécution de l'arrêté royal du | ministerieel besluit van 4 maart houdende uitvoering van het |
28 novembre 1975 relatif à l'exploitation des bureaux de placement | koninklijk besluit van 28 november 1975 betreffende de exploitatie van |
payants, est abrogé en ce qui concerne la Région flamande. | bureaus voor arbeidsbemiddeling tegen betaling, opgeheven, wat het |
Vlaamse Gewest betreft. | |
Art. 15.Le Ministre qui a la politique de l'emploi dans ses |
Art. 15.De minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, is |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 21 octobre 1997. | Brussel, 21 oktober 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling, |
Th. KELCHTERMANS | Th. KELCHTERMANS |
Annexe | Bijlage |
Modèle de registre visé à l'article 10 du présent arrêté | Model van register, vermeld in artikel 10 van dit besluit |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du 21 octobre 1997 portant exécution du | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 21 oktober 1997 tot |
décret du 19 avril 1995 réglant le placement payant dans la Région | uitvoering van het decreet van 19 april 1995 tot regeling van de |
flamande. | arbeidsbemiddeling tegen betaling in het Vlaamse Gewest. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling, |
Th. KELCHTERMANS | Th. KELCHTERMANS |