21 OCTOBRE 1997. Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions d'agrément et de subvention des offices de location sociale Le Gouvernement flamand, Vu le décret du 20 décembre 1996 portant le budget des dépenses générales de la Comm Vu le décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand du Logement, notamment les articles de 56 à(...) | 21 OKTOBER 1997 -Besluit van de Vlaamse regering houdende bepaling van de erkennings- en subsidievoorwaarden van sociale verhuurkantoren |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 21 OCTOBRE 1997. Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions d'agrément et de subvention des offices de location sociale Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 21 OKTOBER 1997 -Besluit van de Vlaamse regering houdende bepaling van de erkennings- en subsidievoorwaarden van sociale verhuurkantoren De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 20 décembre 1996 portant le budget des dépenses | Gelet op het decreet van 20 december 1996 houdende de algemene |
générales de la Communauté flamande pour l'année budgétaire 1997; | uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 1997; |
Vu le décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand du Logement, | Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, |
notamment les articles de 56 à 58; | inzonderheid op artikel 56 tot en met 58; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 novembre 1994 portant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 30 november 1994 |
conditions d'agrément et de subvention des syndicats des locataires et | houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van |
huurdersbonden en van een overleg- en ondersteuningscentrum; | |
d'un centre d'aide et de concertation; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor begroting, |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 21 octobre | gegeven op 21 oktober 1997; |
1997; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant que la convention du 26 novembre 1993 relative à l'aide au | Overwegende dat op 31 oktober 1997 de overeenkomst van 26 november |
et à l'évaluation du fonctionnement des offices de location sociale se | 1993 over het ondersteunen en het evalueren van de werking van sociale |
termine le 31 octobre 1997, tandis que les articles 56 à 58 compris du | verhuurkantoren afloopt, terwijl de artikelen 56 tot en met 58 van de |
Code flamand du Logement entrent en vigueur le 1er novembre 1997; | Vlaamse Wooncode in werking treden op 1 november 1997; |
Considérant que les offices de location sociale ont acquis, suivant | Overwegende dat de sociale verhuurkantoren, al dan niet onder de |
les dispositions de la convention ou non, une connaissance et une | |
expertise en matière du fonctionnement d'un office de location | Conventie, kennis en expertise inzake de werking van een sociaal |
sociale, que cette connaissance et cette expertise constituent des | verhuurkantoor hebben opgebouwd, dat die kennis en expertise |
conditions de base pour un fonctionnement institutionnalisé des | basisvoorwaarden zijn voor de geïnstitutionaliseerde werking van |
offices de location sociale et que ce dernier risque de se perdre | sociale verhuurkantoren en dat die verloren dreigt te gaan wanneer de |
lorsqu'aucune continuité n'est assurée; | continuïteit niet wordt verzekerd; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, |
Politique urbaine et du Logement; | Stedelijk Beleid en Huisvesting; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
par : 1° ministre : le Ministre flamand, chargé du Logement; | 1° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting. |
2° convention SIF (Sociaal Impulsfonds - Fonds d'Impulsion sociale) : | 2° SIF-convenant : een beleidsovereenkomst zoals bedoeld in het |
une convention politique telle que visée au décret du 14 mai 1996 | decreet van 14 mei 1996 tot vaststelling van de regelen inzake de |
fixant les règles en matière du fonctionnement et de la répartition du | werking en de verdeling van het Sociaal Impulsfonds; |
Fonds d'Impulsion sociale; | |
3° régime de location sociale : l'arrêté du Gouvernement flamand | 3° sociaal huurstelsel : het besluit van de Vlaamse regering tot |
réglementant le régime de location sociale en application de l'article | reglementering van het sociale huurstelsel in toepassing van artikel |
80ter du Code du Logement; | 80ter van de Huisvestingscode; |
4° Code flamand du Logement : le décret du 15 juillet 1997 portant le | 4° Vlaamse Wooncode : het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse |
Code flamand du Logement; | Wooncode; |
5° habitation : toute habitation destinée au logement d'une famille ou | 5° woning : elke woongelegenheid, bestemd voor de huisvesting van een |
d'une personne seule. | gezin of een alleenstaande. |
Art. 2.Le ministre peut, aux conditions fixées aux articles 4 à 7 |
Art. 2.De minister kan, onder de voorwaarden, bepaald in artikel 4 |
compris, agréer des offices de location sociale. | tot en met 7, sociale verhuurkantoren erkennen. |
En fonction des montants disponibles au Fonds de Logement, le ministre | Afhankelijk van de bedragen die beschikbaar zijn op het Fonds voor de |
peut, aux conditions fixées au chapitre II, accorder une subvention | Huisvesting kan de minister, onder de voorwaarden bepaald in hoofdstuk |
pour les frais de personnel et de fonctionnement aux offices de | II, subsidie voor personeels- en werkingskosten verlenen aan de |
location sociale agréés qui répondent le mieux aux critères mentionnés | erkende sociale verhuurkantoren die het beste scoren op de in artikel |
à l'article 8. En cas d'octroi de cette subvention, il doit être tenu | 8 vermelde criteria. Bij de toekenning van deze subsidie moet rekening |
compte de la dispersion régionale des offices de location sociale dans | worden gehouden met de regionale spreiding van sociale verhuurkantoren |
la Région flamande. | over het Vlaamse Gewest. |
Art. 3.Tous les montants exprimés en francs belges mentionnés au |
Art. 3.Alle bedragen uitgedrukt in Belgische frank, vermeld in dit |
présent arrêté sont liés à l'indice des prix à la consommation | besluit, worden gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen |
conformément à la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison | overeenkomstig de wet van 1 maart 1977 houdende de inrichting van een |
à l'indice des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses | stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het |
dans le secteur public, à condition que l'indice pivot en vigueur au 1er | indexcijfer van het rijk worden gekoppeld, met dien verstande dat de |
janvier 1997 soit lié au pourcentage d'augmentation 100. | geldende spilindex op 1 januari 1997 gekoppeld wordt aan het verhogingspercentage 100. |
CHAPITRE II. - Offices de location sociale | HOOFDSTUK II. - De sociale verhuurkantoren |
Section 1re. - Tâche | Afdeling 1. - Taak |
Art. 4.§ 1er. Les offices de location sociale doivent remplir les |
Art. 4.§ 1. Sociale verhuurkantoren hebben als taak : |
tâches suivantes : 1° de louer des habitations offertes sur le marché de location | 1° woningen op de private huurwoningmarkt huren of in erfpacht nemen |
d'habitations privées ou de les prendre en usufruit en vue de les | om ze, zo nodig na renovatie-, verbeterings- of aanpassingswerken en |
louer ou sous-louer, si nécessaire après des travaux de rénovation, | met aandacht voor het bieden van woonzekerheid, aan een redelijke |
d'amélioration ou d'adaptation et avec la certitude de logement, à des | |
familles et des personnes seules nécessitant un logement qui répondent | huurprijs onder te verhuren of te verhuren aan woonbehoeftige gezinnen |
aux conditions en matière de revenu et de possessions immobilières, | en alleenstaanden, die voldoen aan de voorwaarden inzake inkomen en |
telles que fixées dans le régime de location sociale; | onroerend bezit, zoals vastgesteld in het sociale huurstelsel; |
2° d'offrir aux sous-locataires des possibilités de particpation et de | 2° de onderhuurders inspraak- en participatiemogelijkheden te bieden |
les guider afin de les familiariser avec leurs doits et devoirs en | en hen te begeleiden om hen vertrouwd te maken met hun rechten en |
tant que locataires et afin de les stimuler à porter leur | plichten als huurder en om hen te stimuleren tot het dragen van |
responsabilité; | verantwoordelijkheid; |
3° de coopérer avec les acteurs locaux du logement et/ou de l'aide | 3° samen te werken met lokale huisvestings- en/of welzijnsactoren en |
sociale et notamment, de prendre eux-mêmes l'initiative de réaliser | in het bijzonder zelf het initiatief te nemen tot het opzetten van |
des rapports de coopération locale avec ces acteurs et leurs | lokale samenwerkingsverbanden met deze actoren en met het lokale |
réalisations locales. | opbouwwerk. |
§ 2. L'exécution de la tâche mentionnée au § 1er, 1° implique les | § 2. Aan de uitvoering van de taak vermeld in § 1, 1° zijn de |
conditions minimales suivantes à déterminer par le ministre : | volgende, door de minister nader te bepalen minimumvoorwaarden |
1° la location et la sous-location doivent respectivement se faire | verbonden : 1° de inhuring en de onderverhuring moeten respectievelijk gebeuren |
suivant des principes préablement fixés ayant trait au contrat de | volgens vooraf vastgelegde principes met betrekking tot de |
location principal et suivant un modéle approuvé d'un contrat de | hoofdhuurovereenkomst en volgens een goedgekeurd model van |
sous-location offrant entre autres des garanties de certitude de | onderhuurovereenkomst, waarbij onder meer garanties worden geboden |
logement au sous-locataire; | voor de woonzekerheid van de onderhuurder; |
2° l'attribution des habitations doit se faire conformément à l'arrêté | 2° de toewijzing van de woningen moet gebeuren overeenkomstig het |
du gouvernement en application de l'article 91, § 2, du Code flamand | besluit van de regering ter uitvoering van artikel 91, § 2, van de |
du Logement; | Vlaamse Wooncode; |
3° les habitations de location doivent répondre aux normes de | 3° de huurwoningen moeten beantwoorden aan de veiligheids-, |
sécurité, de santé et de qualité de vie, visées au Code flamand du | gezondheids- en woonkwaliteitsnormen, bedoeld in de Vlaamse Wooncode, |
Logement, le cas échéant après l'exécution de travaux de rénovation, | desgevallend na de uitvoering van renovatie, verbeterings- of |
d'amélioration ou d'adaptation sur base d'un modèle approuvé d'un | aanpassingswerken op basis van een goedgekeurd model van |
contrat de location de rénovation. | renovatiehuurcontract. |
§ 3. Tant que l'arrêté visé au § 2, 2°, n'est pas entré en vigueur, | § 3. Zolang het besluit, vermeld in § 2, 2°, niet in werking is |
l'attribution doit se faire selon les dispositions suivantes. | getreden moet de toewijzing gebeuren volgens de hierna volgende |
Lors de l'attribution d'habitations de location, sans faire préjudice | bepalingen. Bij de toewijzing van de huurwoningen wordt, zonder afbreuk te doen |
à la liberté de choix du candidat sous-locataire en ce qui concerne la | aan de keuzevrijheid van de kandidaat-onderhuurder wat zijn woonplaats |
situation et la nature de l'habitation, il doit successivement être | en de aard van de woning betreft, achtereenvolgens rekening gehouden |
tenu compte : | met : |
1° de l'occupation rationnelle de l'habitation sur base de la | 1° de rationele bezetting van de woning op grond van de |
composition de la famille et, le cas échéant, le fait d'être adaptée à | gezinssamenstelling en, in voorkomend geval, de aangepastheid aan een |
une invalidité éventuelle; | eventuele invaliditeit; |
2° prioriteitenregels die via een puntensysteem worden vastgesteld op | |
2° des règles de priorité fixées à l'aide d'un système de notation sur | basis van het inkomen, de kinderlast, de nood tot herhuisvesting, |
base du revenu, du nombre d'enfants à charge, du besoin de relogement, | voortvloeiend uit het ontbreken van huisvesting of de slechte |
résultant de l'absence de logement ou de sa mauvaise qualité, et de la | kwaliteit ervan, en de tewerkstellingssituatie van de |
situation d'emploi du candidat sous-locataire; | kandidaat-onderhuurder; |
3° de l'ordre chronologique des enregistrements dans le registre des | 3° de chronologische volgorde van de inschrijvingen in een register |
candidats sous-locataires, sur lesquels l'arrêté d'exécution de | van kandidaat-onderhuurders, waarop het uitvoeringsbesluit van artikel |
l'article 94 du Code flamand du Logement s'applique. | 94 van de Vlaamse Wooncode van toepassing is. |
Section 2. - L'agrément d'offices de location sociale | Afdeling 2. - De erkenning van sociale verhuurkantoren |
Art. 5.Afin de pouvoir faire l'objet d'un agrément, l'office de |
Art. 5.Om erkend te kunnen worden, moet het sociale verhuurkantoor de |
location sociale doit répondre aux conditions suivantes : | volgende voorwaarden vervullen : |
1° fournir la preuve que la tâche mentionnée à l'article 4, § 1er, 1°, | 1° het bewijs leveren dat men de taak, vermeld in artikel 4, § 1, 1° |
a effectivement été effectuée pendant une période d'au moins six mois, | effectief heeft uitgevoerd gedurende een periode van ten minste zes |
ou l'attribution de cette tâche suite à une convention SIF; | maanden, of de toekenning van deze taak in een SIF-convenant; |
2° fournir la preuve que les tâches mentionnées à l'article 4, § 1er, | 2° het bewijs leveren dat men de taken vermeld in artikel 4, § 1, 2° |
2° et 3°, ont effectivement été effectuées; | en 3° effectief vervult; |
3° être ouvert à tous les candidats locataires, quelque soit leur | 3° openstaan voor alle kandidaat-huurders, ongeacht hun nationaliteit, |
nationalité, leur conviction idéologique, philosophique ou réligieuse; | hun ideologische, filosofische of godsdienstige overtuiging; |
4° fournir la preuve ou s'engager à participer à une concertation | 4° het bewijs leveren van of zich verbinden tot deelname aan het |
mutuelle entre les offices de location sociale. | onderlinge overleg tussen sociale verhuurkantoren. |
Art. 6.La demande d'agrément est introduite auprès de la division de |
Art. 6.De aanvraag tot erkenning wordt ingediend bij de afdeling |
la Politique du Logement de l'administration de l'Aménagement du | Woonbeleid van de administratie Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en |
Territoire, du Logement et des Monuments et des Sites, accompagnée des | Monumenten en Landschappen, vergezeld van de nodige bewijsstukken. |
preuves requises. | |
Au plus tard deux mois après l'introduction de la demande d'agrément | Uiterlijk twee maanden na de indiening van de volledig bevonden |
jugée complète, la division de la Politique du Logement transmet le | erkenningsaanvraag bezorgt de afdeling Woonbeleid het |
dossier d'agrément, accompagné de son avis motivé, au ministre qui | erkenningsdossier, samen met haar gemotiveerd advies, aan de minister, |
prend une décision dans le mois suivant la réception du dossier | die een beslissing neemt binnen een maand volgend op de ontvangst van |
d'agrément. | het erkenningsdossier. |
La division de la Politique du Logement informe l'office de location | De afdeling Woonbeleid brengt het sociale verhuurkantoor op de hoogte |
sociale de la décision d'agrément ou de refus d'agrément. | van de beslissing tot erkenning of tot weigering van de erkenning. |
Art. 7.Sans préjudice du deuxième alinéa, l'agrément est valable pour |
Art. 7.Onverminderd het tweede lid, geldt de erkenning voor |
une durée indéterminée. Elle peut en tout temps être retirée par le | |
ministre sur avis de la division de la Politique du Logement, lorsque | onbepaalde tijd. Ze kan te allen tijde worden ingetrokken door de |
l'office de location sociale ne répond pas aux dispositions des | minister, op advies van de afdeling Woonbeleid, wanneer het sociale |
article 4 et 5. | verhuurkantoor niet voldoet aan de bepalingen van artikel 4 en 5. |
Tout office de location sociale agréé introduit annuellement un | Elk erkend sociaal verhuurkantoor dient jaarlijks een verslag in over |
rapport relatif au propre fonctionnement et à la coopération avec les | de eigen werking en over de samenwerking met de lokale huisvestings- |
acteurs locaux de logement ou d'aide sociale, et ce pour la première | en/of welzijnsactoren, en wel voor de eerste maal vóór de 16e van de |
fois avant le 16ème du troisième mois suivant la clôture de la | derde maand volgend op de afsluiting van het eerste volledige |
première année civile complète suivant l'agrément. Ce rapport est | |
introduit au- près de la division de la Politique du Logement et | kalenderjaar na de erkenning. Dit verslag wordt ingediend bij de |
auprès de la structure agréée de coopération et de concertation, visée | afdeling Woonbeleid en de erkende samenwerkings- en overlegstructuur, |
à l'article 57 du Code flamand du Logement. | bedoeld in artikel 57 van de Vlaamse Wooncode. |
Section 3. - La subvention pour le fonctionnement des offices de location sociale | Afdeling 3. - De subsidie voor de werking van sociale verhuurkantoren |
Art. 8.§ 1er. Une demande en vue d'obtenir une subvention telle que |
Art. 8.§ 1. Een aanvraag om subsidie te verkrijgen zoals bedoeld in |
visée à l'article 2 n'est recevable que pour autant que l'office de | artikel 2 is maar ontvankelijk voor zover het sociale verhuurkantoor |
location sociale réponde aux conditions suivante : | voldoet aan de volgende voorwaarden : |
1° avoir la forme juridique d'une société à but social conformément | 1° de rechtsvorm hebben van een vennootschap met sociaal oogmerk |
aux dispositions de la loi du 13 avril 1995, ou la forme juridique, | overeenkomstig de bepalingen van de wet van 13 april 1995, of de |
rechtsvorm van een vereniging, bedoeld in hoofdstuk 12 van de | |
visée au chapitre 12 de la loi organique du 8 juillet 1976 relative | organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
aux centres publics d'aide sociale, pour autant que celle-ci adopte la | maatschappelijk welzijn, voor zover deze de rechtsvorm van een |
forme juridique d'une société à but social, ou lors de la première | vennootschap met sociaal oogmerk aanneemt, of bij de eerste aanvraag, |
demande, avoir la forme juridique d'une association sans but lucratif, | de rechtsvorm hebben van een vereniging zonder winstoogmerk |
conformément à la loi du 17 juin 1921, dont l'assemblée générale a | overeenkomstig de wet van 17 juni 1921, waarvan de algemene |
décidé de transformer l'A.S.B.L. en une société à but social; | vergadering heeft besloten tot de omvorming van de V.Z.W. tot een |
vennootschap met sociaal oogmerk; | |
2° soit être reconnu comme office de location sociale conformément au | 2° hetzij erkend zijn als sociaal verhuurkantoor overeenkomstig dit |
présent arrêté, soit répondre aux conditions mentionnées à l'article | besluit, hetzij voldoen aan de voorwaarden, vermeld in artikel 5, 2° |
5, 2° à 4° compris et pendant au moins deux années, avoir développé | tot en met 4° en minstens twee jaar activiteiten ontwikkelen, bedoeld |
les activités visées à l'article 5, 1°; 3° prouver l'emploi d' au moins un équivalent de personnel à plein temps du personnel titulaire d'un diplôme de l'enseignement supérieure ou ayant deux ans d'expérience utile en matière de politique de logement ou d'aide sociale; 4° fournir la preuve qu'une offre a été faite, respectivement aux sociétés locales de logement social, aux communes et aux CPAS de la région à l'intérieur de laquelle l'office de location social développe ses activités, et à d'autres acteurs locaux d'aide sociale, de particper dans l'association à but social existante ou à fonder, pour autant que ces instances n'aient pas été impliquées dans l'établisement de l'office de location sociale, et pour une part d'au | in artikel 5, 1°; 3° minstens een tewerkstelling van één voltijds personeelsequivalent aantonen van personeel met een diploma van hoger onderwijs of met twee jaar nuttige ervaring inzake huisvestings- en/of welzijnsproblematiek; 4° het bewijs leveren dat een aanbod werd gedaan, respectievelijk aan lokale sociale huisvestingsmaatschappijen, aan de gemeenten en OCMW's van de regio waarbinnen het sociale verhuurkantoor zijn activiteiten ontwikkelt, en aan andere lokale welzijnsactoren, om te participeren in de bestaande of op te richten vennootschap met sociaal oogmerk, voor zover die instanties niet reeds betrokken waren bij de oprichting |
moins 10 % en ce qui concerne les instances qui ne sont pas impliquées | van het sociale verhuurkantoor, en voor een aandeel dat ten minste 10 |
dans son établissement; | % bedraagt voor de niet bij de oprichting betrokken instanties; |
5° louer et sous-louer des habitations dans plus d'une commune, sauf | 5° woningen huren en onderverhuren in meer dan één gemeente, tenzij |
s'il s'agit d'une commune comptant plus de 100.000 habitants; | het gaat over een gemeente met meer dan 100 000 inwoners; |
6° sous-louer au moins 30 habitations à des familles ou à des | 6° minstens 30 woningen onderverhuren aan woonbehoeftige gezinnen of |
personnes seules nécessitant un logement telles que visées à l'article | alleenstaanden zoals bedoeld in artikel 4, § 1, 1°, waarbij er geen |
4, § 1er, 1°, ne tenant nullement compte : | rekening wordt gehouden met : |
a) des habitations ou bâtiments qui sont loués à l'office de location | a) woningen of gebouwen die aan het sociale verhuurkantoor verhuurd of |
sociale ou qui sont rendus disponibles par une commune, un CPAS, la | ter beschikking gesteld worden door een gemeente, een OCMW, de VHM of |
VHM ou par une société de logement agréée par cette dernière ou par le | een door haar erkende huisvestingsmaatschappij of het Vlaams |
Fonds de Logement flamand des Familles nombreuses; | Woningfonds van de Grote Gezinnen; |
b) de chambres et de chambres d'étudiants, telles que visées au décret | b) kamers en studentenkamers, zoals bedoeld in het decreet van 4 |
du 4 février 1997 portants les normes de qualité et de sécurité pour | februari 1997 houdende de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor kamers |
des chambres et des chambres d'étudiants. | en studentenkamers. |
Pour l'application du premier alinéa, 6°, il est également tenu compte | Voor de toepassing van het eerste lid, 6°, wordt er eveneens rekening |
des habitations qui sont louées par l'office de location sociale à des | gehouden met de woningen die door het sociale verhuurkantoor worden |
familles ou à des personnes seules nécessitant un logement en | verhuurd aan woonbehoeftige gezinnen en alleenstaanden in toepassing |
application de l'article 18, § 2 et 90 du Code flamand de Logement, à | van artikel 18, § 2 en 90 van de Vlaamse Wooncode, vanaf de |
partir de l'entrée en vigueur de ces dispositions. Le ministre peut | inwerkingtreding van die bepalingen. De minister kan een afwijking |
accorder une dérogation au minimum de 30 habitations pendant la | toestaan op het minimum van 30 woningen gedurende het eerste jaar |
première année pour laquelle la subvention est accordée. | waarvoor subsidie wordt toegekend. |
§ 2. Lors de l'introduction de la demande de subvention, l'office de | § 2. Bij de indiening van de aanvraag tot subsidiëring moet het |
location sociale doit s'engager à coopérer avec tous les offices de | sociale verhuurkantoor zich ertoe verbinden om samen te werken met |
location sociale agréés mais qui ne sont pas subventionnés | alle erkende, maar niet overeenkomstig dit besluit gesubsidieerde |
conformément au présent arrêté et qui sont actifs dans la même région | sociale verhuurkantoren, die in dezelfde regio actief zijn en die |
et qui demandent à coopérer. | daarom verzoeken. |
Art. 9.§ 1er. La demande de subvention est introduite auprès de la |
Art. 9.§ 1. De aanvraag tot subsidiëring wordt ingediend bij de |
division de la Politique du Logement, de l'administration de | afdeling Woonbeleid van de administratie Ruimtelijke Ordening, |
l'Aménagement du Territoire, du Logement et des Monuments et des | Huisvesting en Monumenten en Landschappen, vergezeld van de nodige |
Sites, accompagnée des pièces justificatives néccesaires. | bewijsstukken. |
Au plus tard deux mois après l'introduction de la demande d'agrément | Uiterlijk twee maanden na de indiening van de volledig bevonden |
jugée complète, la division de la Politique du Logement transmet le | subsidieaanvraag bezorgt de afdeling Woonbeleid het subsidiedossier, |
dossier d'agrément, accompagné de son avis motivé, au ministre qui | samen met haar gemotiveerd advies, aan de minister, die een beslissing |
prend une décision dans le mois suivant la réception du dossier | neemt binnen een maand volgend op de ontvangst van het |
d'agrément. Dans son avis, la division de la Politique du Logement | subsidiedossier. De afdeling Woonbeleid besteedt in haar advies ook |
prête également attention à la dispersion régionale des offices de | aandacht aan de regionale spreiding van de voor subsidie in aanmerking |
location sociale pouvant faire l'objet d'une subvention. | komende sociale verhuurkantoren. |
§ 2. Sans préjudice de l'application de l'article 58, deuxième alinéa | § 2. Onverminderd de toepassing van artikel 58, tweede lid van de |
du Code flamand du Logement, des subventions pour la période concernée | Vlaamse Wooncode, kunnen aan een sociaal verhuurkantoor dat subsidies |
ne peuvent être accordées sur base du présent arrêté à l'office de | voor personeels- en werkingskosten ontvangt op grond van een |
location social qui bénéficie de subventions pour les frais de | SIF-convenant, voor de betrokken periode slechts subsidies op grond |
personnel et de fonctionnement sur base d'une convention SIF, que | van dit besluit worden toegekend, wanneer het aantal woningen zoals |
lorsque le nombre d'habitations, tel que visé à l'article 8, § 1er, | bedoeld in artikel 8, § 1, eerste lid, 6°, meer dan vijftig bedraagt. |
premier alinéa, 6°, sélève à plus de 50. | |
§ 3. La division de la Politique du Logement informe l'office de | § 3. De afdeling Woonbeleid brengt het sociale verhuurkantoor op de |
location sociale de la décision d'octroi ou de refus de la subvention. | hoogte van de beslissing waarbij subsidie wordt verleend of geweigerd. |
Lorsqu'une subvention est octroyée, un arrêté de subvention est envoyé | Als subsidie wordt verleend, wordt aan het sociale verhuurkantoor een |
à l'office de location sociale mentionnant : | subsidiebesluit gestuurd dat melding maakt van : |
1° la période pendant laquelle l'office de location sociale peut faire | 1° de periode waarbinnen het sociale verhuurkantoor in aanmerking komt |
l'objet d'une subvention; | voor subsidie; |
2° le montant maximal de la subvention annuelle pour les frais de | 2° het maximumbedrag van de jaarlijkse subsidie voor personeelskosten |
personnel et le montant de la subvention forfaitaire annuelle pour les | en het bedrag van de jaarlijkse forfaitaire subsidie voor |
frais de fonctionnement. | werkingskosten. |
Art. 10.§ 1er. Sans préjudice des dispositions du deuxième alinéa et |
Art. 10.§ 1. Onverminderd de bepalingen van het tweede lid en van § |
du § 2, le premier arrêté de subvention vaut jusqu'au 31 décembre de | 2, geldt het eerste subsidiebesluit tot op 31 december van het vijfde |
la cinquième année civile suivant l'entrée envigueur et peut chaque | kalenderjaar volgend op de inwerkingtreding en kan het telkens met |
fois être prolongé pour autant que l'office de location sociale | vijf jaar worden verlengd voor zover het sociale verhuurkantoor |
introduise une demande de prolongation de la subvention auprès de la | |
division de la Politique du Logement au plus tard 6 mois avant l'échéance. | uiterlijk 6 maanden vóór de vervaldatum een aanvraag tot verlenging |
Sans préjudice de la possibilité d'obtenir une prolongation | van de subsidie indient bij de afdeling Woonbeleid. |
conformément au premier alinéa, le premier arrêté de subvention ne | Onverminderd de mogelijkheid om een verlenging te krijgen |
overeenkomstig het eerste lid, geldt het eerste subsidiebesluit | |
vaut que jusqu'au 31 décembre de la première année civile suivant | slechts tot op 31 december van het eerste kalenderjaar volgend op de |
l'entrée en vigueur lorsque l'office de location sociale, lors de la | inwerkingtreding, indien het sociaal verhuurkantoor bij de eerste |
première demande d'obtenir des subventions instaurées par le présent arrêté : | aanvraag om de bij dit besluit ingestelde subsidies te verkrijgen : |
1° n'a pas encore la forme juridique d'une association à but social, | 1° nog niet de rechtsvorm heeft van een vennootschap met sociaal |
ou | oogmerk, of |
2° a bénéficié d'une dérogation telle que visée à l'article 8, § 1er, | 2° een afwijking heeft gekregen zoals bedoeld in artikel 8, § 1, |
deuxième alinéa. | tweede lid. |
La subvention prend cours le premier du mois suivant la date de | De subsidie gaat in op de eerste van de maand die volgt op de datum |
l'arrêté de subvention. | van het subsidiebesluit. |
§ 2. Sans préjudice de l'application de l'arrêté royal du 31 mai 1993 | § 2. Onverminderd de toepassing van het koninklijk besluit van 31 mei |
portant les déclarations à déposer en matière de subventions, de | 1933 betreffende de verklaringen af te leggen in verband met |
rémunérations et d'allocations, modifiée par la loi du 7 juin 1994, le | subsidies, vergoedingen en toelagen, gewijzigd bij de wet van 7 juni |
ministre peut, sur avis motivé de la division de la Politique du | 1994, kan de minister, op gemotiveerd advies van de afdeling |
Logement, arrêter le paiement de la subvention, lorsque : | Woonbeleid, de uitbetaling van de subsidie stopzetten indien : |
1° il a été contradictoirement constaté que l'office de location | 1° tegensprekelijk wordt vastgesteld dat het sociale verhuurkantoor |
sociale ne répond plus à une des conditions fixées en vue de | niet meer voldoet aan één van de voorwaarden gesteld voor de erkenning |
l'agrément et/ou de la subvention et que l'office de location sociale | en/of de subsidiëring én het sociale verhuurkantoor niet kan aantonen |
ne peut pas prouver qu'il répond à nouveau aux conditions à la fin du | dat het opnieuw aan de voorwaarden voldoet bij het einde van het |
trimestre suivant la date du constat contradictoire; | eerste trimester volgend op de datum van de tegensprekelijke |
2° l'office de location sociale commet une irrégularité grave lors de | vaststelling; 2° het sociale verhuurkantoor een ernstige onregelmatigheid begaat bij |
l'exécution de sa tâche; | de uitvoering van zijn taak; |
3° l'office de location sociale a injustement bénéficié d'un agrément | 3° het sociale verhuurkantoor ten onrechte een erkenning en/of |
et/ou d'une subvention sur base d'information incorrecte. | subsidiëring heeft ontvangen op grond van onjuiste informatie. |
Dans le cas, visé au premier alinéa, 2°, la subvention accordée ne | In het geval, bedoeld in het eerste lid, 2°, wordt de toegekende |
sera payée que pour le trimestre en cours, sauf si le ministre décide | subsidie nog slechts uitbetaald voor het lopende trimester, behalve |
indien de minister beslist tot een onmiddellijke stopzetting en/of tot | |
d'un arrêt immédiat et/ou d'un recouvrement de la subvention payée | een terugvordering van de voor het lopende kalenderjaar uitbetaalde |
pour l'année civile en cours au profit du Fonds du Logement. | subsidie ten gunste van het Fonds voor de Huisvesting. |
Dans le cas, visé au premier alinéa, 3°, le paiement est | In het geval, bedoeld in het eerste lid, 3°, wordt de uitbetaling |
immédiatemment arrêté et la subvention payée pour l'année civile en | onmiddellijk stopgezet en de voor het lopende kalenderjaar uitbetaalde |
cours est recouvrée au profit du Fonds du Logement. | subsidie teruggevorderd ten gunste van het Fonds voor de Huisvesting. |
Art. 11.§ 1er. La subvention annuelle s'élève à : |
Art. 11.§ 1. De jaarlijkse subsidie bedraagt : |
1° 1,850 millions de francs au maximum pour des frais de personnel; | 1° maximum 1,850 miljoen frank voor personeelskosten; |
2° un montant forfaitaire de 500.000 francs pour les frais de fonctionnement. | 2° een forfaitair bedrag van 500 000 frank voor werkingskosten. |
Le montant mentionné au premier alinéa, 2°, est augmenté jusqu'à | Het in het eerste lid, 2° vermelde bedrag wordt opgetrokken tot 600 |
600.000 francs lorsque l'office de loccation sociale a une des formes | 000 frank wanneer het sociale verhuurkantoor één van de rechtsvormen |
juridiques mentionnées à l'articl 8, § 1er, 1°. | heeft vermeld in artikel 8, § 1, 1°. |
Le paiement pour chaque année civile entière se fait par 4 avances de | De uitbetaling gebeurt voor elk volledig kalenderjaar via 4 |
chacune 22,5 % du montant maximal accordé; ces avances sont | voorschotten van elk 22,5 % op het toegestane maximumbedrag, die |
ordonnancées d'office par la division du Financement de la Politique | ambtshalve betaalbaar worden gesteld door de afdeling Financiering |
du Logement de l'administration de l'Aménagement du Territoire, du | Huisvestingsbeleid van de administratie Ruimtelijke Ordening, |
Logement et des Monuments et des Sites avant la fin de chaque | Huisvesting en Monumenten en Landschappen vóór het einde van elk |
trimestre. Ces avances sont portées en moins lors de la liquidation de | trimester. Die voorschotten komen in mindering bij de afrekening van |
la subvention pour chaque année civile après que le ministre ait | de subsidie voor elk kalenderjaar nadat de minister het jaarverslag |
approuvé le rapport annuel relatif au fonctionnement, et après | over de werking heeft goedgekeurd, en na controle van de |
vérification des documents justificatifs relatifs aux frais de | verantwoordingsstukken voor de personeelskosten. |
personnel. La subvention pour les frais du personnel est calculée lors de la | De subsidiëring voor de personeelskosten wordt bij de jaarlijkse |
liquidation annuelle sur base des charges réelles de rémunération des | afrekening berekend op grond van de werkelijke lasten van de |
membres du personnels employés à temps plein ou partiel, y compris les | bezoldiging van de voltijds of deeltijds tewerkgestelde |
charges de l'employeur, le pécule de vacances, la prime de fin d'année | personeelsleden, met inbegrip van de werkgeverslasten, het |
et le pécule de vacance anticipé en cas de résignation. Il est tenu | vakantiegeld, de eindejaarstoelage en het vervroegd vakantiegeld bij |
compte de l'ancienneté en emploi quotidien à temps plein ou partiel. La preuve de véridicité des charges précitées est fournie par la présentation d'un état des versements faits à une organisation de sécurité social ou à une caisse de retraite. Lorsqu'il ressort du contrôle des documents justificatifs que des subventions indues ont été payées, ces montants peuvent être portés en moins sur les avances et/ou la liquidation de l'année civile suivante. § 2. La subvention pour les mois entre l'entrée en vigueur de l'arrêté de subvention et le 1er janvier de la première année civile entière est calculée proportionnellement au nombre de mois. Elle est payée selon le régime d'avances, repris au § 1er, deuxième alinéa, par | uitdiensttreding. Er wordt rekening gehouden met de anciënniteit in een voltijdse of deeltijdse dagtaak. Het bewijs van de echtheid van voormelde lasten wordt geleverd door overlegging van een staat van stortingen aan een organisatie voor sociale zekerheid of aan een pensioenfonds. Wanneer na controle van de verantwoordingsstukken blijkt dat niet verschuldigde subsidies werden uitbetaald, kunnen deze bedragen in mindering worden gebracht op de voorschotten en/of de afrekening voor het volgende kalenderjaar. § 2. De subsidie voor de maanden tussen de inwerkingtreding van het subsidiebesluit en 1 januari van het eerste volledige kalenderjaar wordt berekend in verhouding tot het aantal maanden. Ze wordt uitbetaald volgens de voorschottenregeling, opgenomen in § 1, tweede |
période d'au maximum 3 mois. La liquidation se fait conjointement avec | lid, per periode van maximum 3 maanden. De afrekening gebeurt samen |
la liquidation pour la première année civile entière. | met de afrekening voor het eerste volledige kalenderjaar. |
§ 3. Après avis de la division de la Politique du Logement, le | § 3. De minister kan na advies van de afdeling Woonbeleid op grond van |
ministre peut, sur base du rapport annuel relatif au fonctionnement | het jaarverslag over de werking bedoeld in artikel 12, § 1, tweede |
visé à l'article 12, § 1er, deuxième alinéa, 3°, accorder à un ou | lid, 3°, aan één of meer overeenkomstig dit besluit gesubsidieerde |
plusieurs offices de location sociale subventionnés conformément au | sociale verhuurkantoren een extra-subsidie voor personeelskosten en/of |
présent arrêté, une subvention supplémentaire pour les frais de | |
personnel et/ou les frais de fonctionnement d'au maximum 400.000 | voor werkingskosten toekennen van maximum 400 000 frank per jaar per |
francs par an et par office de location sociale, lorsque le nombre | sociaal verhuurkantoor wanneer het aantal woningen zoals bedoeld in |
d'habitations, tel que visé à l'article 8, § 1er, premier alinéa, 6°, | artikel 8, § 1, eerste lid, 6°, meer dan vijftig bedraagt en er |
s'élève à plus de cinquante et lorsqu'il a une coopération effective | effectief wordt samengewerkt met een of meerdere erkende maar niet |
avec un ou plusieurs offices de location sociale agréés mais non | gesubsidieerde sociale verhuurkantoren uit dezelfde regio. |
subventionnés de la même région. | |
La subvention supplémentaire est ajoutée au montant de la subvention | De extra-subsidie wordt voor het lopende kalenderjaar toegevoegd aan |
de l'année courante qui est repris dans l'arrêté de subvention, | het subsidiebedrag, dat opgenomen is in het subsidiebesluit, vermeld |
mentionné à l'article 9, § 3, et qui est ordonnancé lors de la | in artikel 9, § 3, en wordt betaalbaar gesteld bij de eerstvolgende |
première liquidation annuelle suivante. Elle ne peut pas être acordée | jaarlijkse afrekening. Ze kan niet toegekend worden wanneer in |
lorsqu'en application de l'article 9, § 2, des subventions pour des | toepassing van artikel 9, § 2, subsidies voor personeels- of |
frais de personnel ou de fonctionnement sont accordées sur base d'une | werkingskosten worden toegekend op grond van een SIF-convenant. |
convention SIF. § 4. Lorsqu'un office de location sociale doit modifier sa forme | § 4. Wanneer een sociaal verhuurkantoor haar rechtsvorm dient te |
juridique afin de répondre aux conditions, visées à l'article 8, §1er, | wijzigen om te voldoen aan de voorwaarden, bedoeld in artikel 8, § 1, |
1°et 4°, le ministre peut accorder une subvention unique à concurrence | 1° en 4°, kan de minister een éénmalige subsidie verlenen ten belope |
d'au maximum 50 % des frais de réconversion ou de transformation, avec | van maximaal 50 % van de omzettings- of omvormingskosten, met een |
un maximum de 50.000 francs. | maximum van 50 000 frank. |
Art. 12.§ 1er. Tout office de location sociale bénéficiant de la |
Art. 12.§ 1. Elk sociaal verhuurkantoor dat de in dit besluit |
subvention mentionnée dans le présent arrêté, doit tenir une | bedoelde subsidie ontvangt moet een boekhouding voeren gebaseerd op |
comptabilité basée sur un régime minimal de comptes normalisés et | een minimum genormaliseerd rekeningstelsel en overeenkomstig de |
conformément aux modalités fixées par le ministre. | modaliteiten, bepaald door de minister. |
Il présente annuellement, au plus tard le 15 mars, sauf pendant la | Het bezorgt jaarlijks uiterlijk op 15 maart, behalve in het eerste |
première année civile entière suivant l'entrée en vigueur de l'arrêté | volledige kalenderjaar na de inwerkingtreding van het subsidiebesluit, |
de subvention, les documents suivants à la division de la Politique du | de hiernavolgende stukken aan de afdeling Woonbeleid : |
Logement : 1° un état des revenus et des dépenses et un bilan relatifs à l'année | 1° een staat van inkomsten en uitgaven en een balans betreffende het |
écoulée, conformément au régime de comptes normalisés mentionné au | voorbije kalenderjaar, overeenkomstig het in het eerste lid vermelde |
premier alinéa, ainsi qu'un budget pour l'année civile courante | genormaliseerde rekeningstelsel, alsook een begroting voor het lopende |
approuvé par l'organe administratif compétent; | kalenderjaar, die goedgekeurd is door het bevoegde bestuursorgaan; |
2° une copie de tous les états individuels ONSS portant sur la période | 2° een afschrift van alle individuele RSZ-staten over de |
subventionnée relatifs aux membres du personnel employés; | gesubsidieerde periode met betrekking tot de tewerkgestelde |
3° un rapport annuel sur les activités et le fonctionnement de l'année | personeelsleden; 3° een jaarverslag over de activiteiten en de werking gedurende het |
précédente, dans lequel il est mentionné, entre autres : | voorbije jaar, waarin onder meer melding wordt gemaakt van : |
a) le nombre d'habitations tel que visé à l'article 8, § 1er, premier | a) het aantal woningen zoals bedoeld in artikel 8, § 1, eerste lid, |
alinéa, 6°, par commune dans laquelle un office de location sociale | 6°, per gemeente waarin het sociale verhuurkantoor werkzaam is; |
est actif; b) le profil des sous-locataires et les possibilités de participation | b) het profiel van de onderhuurders en de inspraak- en |
qui leur sont offertes; | participatiemogelijkheden die hen worden geboden; |
c) les résultats de la coopération avec les offices de location | c) de resultaten van de samenwerking met de erkende sociale |
sociale agréés de la même région; | verhuurkantoren uit dezelfde regio; |
d) le nombre d'attributions et l'application des conditions | d) het aantal toewijzingen en de toepassing van de |
d'admission, visées à l'article 4, § 1, 1° et du règlement de | toelatingsvoorwaarden, bedoeld in artikel 4, § 1, 1°, en van de |
priorités visé à l'article 4, § 2, 2° ou 4, § 3; | prioriteitenregeling bedoeld in artikel 4, § 2, 2° of 4, § 3; |
e) le nombre total d'habitations dont l'office de location sociale | e) het totale aantal woningen waarover het sociale verhuurkantoor |
dispose ainsi que la durée, leur origine et nature, avec mention du | |
nombre d'habitations auxquelles des travaux de rénovation, | beschikt alsook de duurtijd, de herkomst ervan en de soort, met |
d'améliorations et d'adaptation ont été exécutés et le nombre | vermelding van het aantal woningen waaraan renovatie-, verbeterings- |
d'habitation qui au moment de leur location étaient inventoriées en | of aanpassingswerken werden uitgevoerd en het aantal woningen dat bij |
vue de la redevance sur l'inoccupation et le délabrement. | de inhuring geïnventariseerd was voor de heffingen op leegstand en |
L'office de location sociale informe immédiatemment la division de la | verkrotting. Het sociaal verhuurkantoor brengt ook onmiddellijk bij aangetekend |
Politique du logement par lettre recommandée de toute modification des | schrijven de afdeling Woonbeleid in kennis van elke wijziging in de |
statuts, du cadre du personnel ou de toute autre modification par | statuten, de personeelsbezetting of elke andere wijziging waardoor |
laquelle il ne peut plus être répondu aux conditions d'agrément et de | niet meer kan worden voldaan aan de erkennings- en |
subvention. | subsidievoorwaarden. |
§ 2. La division du Financement de la Politique du Logement est chargé | § 2. De afdeling Financiering Huisvestingsbeleid is belast met de |
du contrôle des documents visés au § 1er, deusième alinéa, 1° et 2°. | controle op de stukken bedoeld in § 1, tweede lid, 1° en 2°. Zij maakt |
Elle transmet un projet de liquidation telle que visée à l'article 11, | een ontwerp van afrekening op zoals bedoeld in artikel 11, § 1 en |
§ 1er ainsi que ses remarques relatives aux documents précités à la | bezorgt haar opmerkingen over voormelde stukken aan de afdeling |
division de la Politique du Logement. | Woonbeleid. |
Au plus tard le 31 mai, la division de la Politique du Logement | De afdeling Woonbeleid legt uiterlijk op 31 mei het jaarverslag, |
présente le rapport annuel, mentionné au § 1er, deuxième alinéa, 3°, | vermeld in § 1, tweede lid, 3°, samen met haar advies, het ontwerp van |
conjointement avec son avis, le projet de la liquidation et les | afrekening en de eventuele opmerkingen van de afdeling Financiering |
remarques éventuelles de la division du Financement de la Politique du | Huisvestingsbeleid, ter goedkeuring aan de minister voor. |
Logement, au ministre pour approbation. | |
CHAPITRE III - Contrôle | HOOFDSTUK III. - Toezicht |
Art. 13.La structure de coopération et de concertation, visée à |
|
l'article 57 du Code flamand du Logement, contrôle les activités des | Art. 13.De samenwerkings- en overlegstructuur, bedoeld in artikel 57 |
offices de location sociale, le respect des conditions d'agrément et | van de Vlaamse Wooncode, houdt toezicht op de activiteiten van de |
de subvention fixées au présent arrêté et l'emploi optimal des | sociale verhuurkantoren, de naleving van de in dit besluit |
vastgestelde erkennings- en subsidievoorwaarden en het optimale | |
subventions accordées. | gebruik van de toegekende subsidies. |
Art. 14.Les fonctionnaires de la division de la Politique du Logement |
Art. 14.De daartoe aangewezen ambtenaren van de afdeling Woonbeleid |
et de la division du Financement de la Politique du Logement, désignés | en van de afdeling Financiering Huisvestingsbeleid, alsook de |
à cet effet ont libre accès aux locaux des offices de location sociale | Inspecteur van Financiën hebben vrije toegang tot de lokalen van de |
agréés. Ils ont le droit de se faire transmettre sur place tous les | erkende sociale verhuurkantoren. Ze hebben het recht zich ter plaatse |
documents et dossiers administratifs nécessaires à l'exécution de leur | alle administratieve stukken die noodzakelijk zijn voor de uitoefening |
tâche. | van hun opdracht ter inzage te laten overhandigen. |
Les fonctionnaires de la division de la Politique du Logement désignés | De daartoe aangewezen ambtenaren van de afdeling Woonbeleid hebben |
à cet effet ont en outre le droit de participer à toutes les réunions | bovendien het recht deel te nemen aan alle overlegvergaderingen die |
de concertation organisées par les offices de location sociale. | worden belegd door de sociale verhuurkantoren. |
CHAPITRE IV. - Dispositions transitioires, modificicatives et finales | HOOFDSTUK IV. - Overgangs-wijzigings- en slotbepalingen |
Art. 15.En dérogation à l'article 10, § 1er, troisième alinéa, la |
Art. 15.In afwijking op artikel 10, § 1, derde lid, gaat de subsidie |
subvention destinée aux offices de location sociale impliqués par la | voor de sociale verhuurkantoren die betrokken waren bij de |
convention du 26 novembre 1993 entre la Région flamande et la "Vlaams | overeenkomst van 26 november 1993 tussen het Vlaamse Gewest en het |
Overleg Bewonersbelangen" ( Concertation flamande des Intérêts des | Vlaams Overleg Bewonersbelangen over « het ondersteunen en het |
Habitants) relative " à l'aide et à l'évaluation du fonctionnement des | |
offices de location sociale", entre en vigueur le 1 novembre 1997, | evalueren van de werking van sociale verhuurkantoren », in op 1 |
pour autant que l'arrêté de subvention, visé à l'article 9, § 3, | november 1997, voor zover het subsidiebesluit, bedoeld in artikel 9, § |
deuxième alinéa, date d'avant le 1er février 1998. | 3, tweede lid, dateert van vóór 1 februari 1998. |
Art. 16.§1er. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son |
Art. 16.§ 1. Dit besluit treedt in werking op de datum van de |
approbation, à l'exception : | goedkeuring ervan, met uitzondering van : |
1° des articles 10 à 12 compris et 15, qui entrent en vigueur le 1er | 1° de artikelen 10 tot en met 12 en 15, die in werking treden op 1 |
novembre 1997; | november 1997; |
2° des articles 8, § 1er, premier alinéa, 1° et 4°, et 10, § 1er, | 2° de artikelen 8, § 1, eerste lid, 1° en 4°, en 10, § 1, tweede lid, |
deuxième alinéa, 1°, dont l'entrée en vigueur est fixée par le ministre. | 1° waarvan de inwerkingtreding wordt bepaald door de minister. |
§ 2. Tant que l'article 8, § 1er, premier alinéa, 1° et 4°, n'est pas | § 2. Zolang artikel 8, §1, eerste lid, 1° en 4°, niet in werking is |
entré en vigueur, une demande de subvention, telle que visée à | getreden, is een aanvraag tot subsidie, zoals bedoeld in artikel 2 |
l'article 2, n'est recevable que pour autant que l'office de location | maar ontvankelijk voor zover het sociale verhuurkantoor voldoet aan de |
sociale réponde aux autres conditions de l'article 8, § 1er, et puisse | overige voorwaarden van artikel 8, § 1, en bovendien kan bewijzen dat |
prouver : | : |
1° que les sociétés de location sociale, les acteurs locaux d'aide | 1° sociale huisvestingsmaatschappijen, lokale welzijnsactoren, |
sociale, les communes et les CPAS de la région à l'intérieur de | gemeenten en O.C.M.W.'s van de regio waarbinnen het sociaal |
laquelle l'office de location développe ses activités, participent à | verhuurkantoor zijn activiteiten ontwikkelt participeren aan het |
la gestion de l'office de location sociale, ou | beheer van het sociale verhuurkantoor, of |
2° que l'office de location sociale a une forme juridique ou est | 2° het sociale verhuurkantoor een rechtsvorm heeft of bereid is een |
disposé a adopter une forme juridique permettant une participation | rechtsvorm aan te nemen die een participatie, bedoeld onder 1° toelaat |
visée sous 1°, et que l'office de location sociale a fait une offre de | en dat het sociale verhuurkantoor een aanbod heeft gedaan om te |
particper pour une part s'élevant à au moins 10 % pour les instances | participeren voor een aandeel dat ten minste 10 % bedraagt voor de |
qui ne sont pas impliquées dans son établissement. | instanties die niet bij de oprichting waren betrokken. |
Le ministre peut accorder une subvention unique à concurrence des | |
frais d'établissement, de conversion ou de transformation aux offices | De minister kan een éénmalige subsidie ten belope van de oprichtings-, |
de location sociale visés à l'article 11, § 4 qui adoptent la forme | omzettings- of omvormingskosten verlenen aan de in artikel 11, § 4 |
juridique d'une association à but social avant l'entrée en vigueur de | bedoelde sociale verhuurkantoren die vóór de inwerkingtreding van |
l'article 8, § 1er, 1° et 4). | artikel 8, § 1, 1° en 4°, de rechtsvorm van een vennootschap met |
sociaal oogmerk aannemen. | |
Art. 17.Le Ministre ayant le logement dans ses attributions, est |
Art. 17.De Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting is belast |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 21 octobre 1997. | Brussel, 21 oktober 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique urbaine, | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Stedelijk Beleid |
et du Logement, | en Huisvesting, |
L. PEETERS | L. PEETERS |