Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les articles 22, 22ter et 22quater de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 relatif au cadre organique dans l'enseignement fondamental ordinaire | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van artikel 22, 22ter en 22quater van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juni 1997 betreffende de personeelsformatie in het gewoon basisonderwijs |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
21 MARS 2014. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les articles | 21 MAART 2014. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
22, 22ter et 22quater de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin | artikel 22, 22ter en 22quater van het besluit van de Vlaamse Regering |
1997 relatif au cadre organique dans l'enseignement fondamental | van 17 juni 1997 betreffende de personeelsformatie in het gewoon |
ordinaire | basisonderwijs |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet | instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli |
1993; | 1993; |
Vu le décret sur l'enseignement fondamental du 25 février 1997, | Gelet op het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997, artikel |
article 11ter, § 2, inséré par le décret du 19 juillet 2013, article | 11ter, § 2 ingevoegd bij het decreet van 19 juli 2013, artikel 139, |
139, remplacé par le décret du 7 juillet 2006 et modifié par les | vervangen bij het decreet van 7 juli 2006 en gewijzigd bij de decreten |
décrets des 4 juillet 2008 et 6 juillet 2012 et article 142, § 2, | van 4 juli 2008 en 6 juli 2012 en artikel 142, § 2, vervangen bij het |
remplacé par le décret du 22 juin 2007; | decreet van 22 juni 2007; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 relatif au cadre | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juni 1997 |
organique dans l'enseignement fondamental ordinaire; | betreffende de personeelsformatie in het gewoon basisonderwijs; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 7 novembre 2013; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 november 2013; |
Vu le protocole n° 805 du 31 janvier 2014 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 805 van 31 januari 2014 houdende de conclusies |
van de onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke | |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | vergadering van het sectorcomité X en van onderafdeling "Vlaamse |
sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du Comité des | Gemeenschap" van afdeling 2 van het comité voor de provinciale en |
services publics provinciaux et locaux; | plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 573 du 31 janvier 2014 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 573 van 31 januari 2014 houdende de conclusies |
négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation de | van de onderhandelingen die gevoerd werden in het overkoepelend |
l'enseignement libre subventionné; | onderhandelingscomité vrij gesubsidieerd onderwijs; |
Vu l'avis 55.344/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 mars 2014, en | Gelet op advies 55.344/1 van de Raad van State, gegeven op 12 maart |
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 2°, des lois sur | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement, de la | |
Jeunesse, de l'Egalité des Chances et des Affaires bruxelloises; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke |
Après en avoir délibéré, | Kansen en Brussel; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 22 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 |
Artikel 1.Artikel 22 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 |
juin 1997 relatif au cadre organique dans l'enseignement fondamental | juni 1997 betreffende de personeelsformatie in het gewoon |
ordinaire, remplacé par l'arrêté du 11 janvier 2002 et modifié par | basisonderwijs, vervangen bij het besluit van 11 januari 2002 en |
l'arrêté du 26 janvier 2007, est remplacé par ce qui suit : | gewijzigd bij het besluit van 26 januari 2007, wordt, vervangen door |
« Art. 22.§ 1er. Les périodes de cours complémentaires pour l'accueil |
wat volgt : « Art. 22.§ 1. De aanvullende lestijden voor de opvang van |
des primo-arrivants allophones peuvent être calculées par école ou par | anderstalige nieuwkomers kunnen per school of per scholengemeenschap |
centre d'enseignement. Une école ne peut pas cumuler les deux modes de | berekend worden. Een school kan beide berekeningswijzen in één en |
calcul dans une même année scolaire. Par contre, il est possible | hetzelfde schooljaar niet cumuleren. Het is wel mogelijk dat één of |
qu'une ou plusieurs écoles du centre d'enseignement fassent le calcul | meerdere scholen van de scholengemeenschap op schoolniveau tellen, |
au niveau de l'école, alors que les autres écoles du centre d'enseignement le fassent au niveau du centre d'enseignement. § 2. L'école qui choisit le calcul par école doit compter un nombre suffisant de primo-arrivants allophones pour pouvoir organiser des périodes de cours complémentaires. Pour les écoles maternelles autonomes ou les écoles primaires autonomes ayant une seule implantation, au moins quatre primo-arrivants allophones doivent être inscrits dans l'école comme élève régulier au premier jour de classe de septembre ou dans le courant de l'année scolaire. Pour toutes les autres écoles au moins six primo-arrivants allophones doivent être inscrits dans l'école comme élève régulier au premier jour de classe de septembre ou dans le courant de l'année scolaire. | terwijl de overige scholen van de scholengemeenschap op scholengemeenschapsniveau tellen. § 2. Indien er gekozen wordt om te berekenen per school dient de school een minimum aantal anderstalige nieuwkomers te tellen om aanvullende lestijden te kunnen inrichten. Voor autonome kleuterscholen of autonome lagere scholen met slechts één vestigingsplaats dienen er op de eerste schooldag van september of in de loop van het schooljaar in de school tenminste vier anderstalige nieuwkomers als regelmatige leerling ingeschreven te zijn. Voor alle andere scholen dienen er op de eerste schooldag van september of in de loop van het schooljaar in de school tenminste zes anderstalige nieuwkomers als regelmatige leerling ingeschreven te zijn. |
§ 3. Le nombre de périodes de cours complémentaires pour l'accueil des | § 3. Het aantal aanvullende lestijden voor de opvang van anderstalige |
primo-arrivants allophones dans une école qui répond au paragraphe 2, | nieuwkomers wordt voor een school, die voldoet aan paragraaf 2, als |
est fixé de la manière suivante : | volgt bepaald : |
1° deux périodes de cours complémentaires sont financées ou | 1° er worden twee aanvullende lestijden gefinancierd of gesubsidieerd |
subventionnées ainsi que 1,5 périodes de cours complémentaires par | en bijkomend 1,5 aanvullende lestijden per anderstalige nieuwkomer; |
primo-arrivant allophone supplémentaire; | |
2° dans le cas d'une hausse réelle de quatre primo-arrivants | 2° bij reële stijging van vier anderstalige nieuwkomers worden |
allophones, 1,5 périodes supplémentaires de cours par primo-arrivant | bijkomend 1,5 lestijden per anderstalige nieuwkomer gefinancierd of |
allophone sont financées ou subventionnées; | gesubsidieerd; |
3° lorsque le nombre de primo-arrivants allophones inscrits descend | 3° zodra bij daling minder dan twee anderstalige nieuwkomers zijn |
jusqu'à moins de deux, les périodes de cours complémentaires ne sont | ingeschreven, worden de aanvullende lestijden niet langer gefinancierd |
plus financées ou subventionnées. | of gesubsidieerd. |
§ 4. Le centre d'enseignement qui choisit le calcul par centre | § 4. Indien er gekozen wordt om te tellen per scholengemeenschap dient |
d'enseignement doit compter, au premier jour de classe de septembre ou | de scholengemeenschap, op de eerste schooldag van september of in de |
dans le courant de l'année scolaire, au moins douze primo-arrivants | loop van het schooljaar, tenminste twaalf anderstalige nieuwkomers, |
allophones, inscrits comme élève régulier dans les écoles ne faisant | die als regelmatige leerling ingeschreven zijn in scholen die niet |
pas le calcul selon les principes des paragraphes 2 et 3, pour pouvoir | tellen volgens de principes van paragraaf 2 en 3, te tellen om |
organiser des périodes de cours complémentaires. | aanvullende lestijden te kunnen inrichten. |
§ 5. Le nombre de périodes de cours complémentaires pour l'accueil des | § 5. Het aantal aanvullende lestijden voor de opvang van anderstalige |
primo-arrivants allophones dans une école ne faisant pas le calcul | nieuwkomers wordt per school, die niet telt volgens de principes van |
selon les principes des paragraphes 2 et 3 et appartenant à un centre | paragraaf 2 en 3 en die behoort tot een scholengemeenschap die voldoet |
d'enseignement qui répond au paragraphe 4, est fixé de la manière suivante : | aan paragraaf 4, als volgt bepaald : |
1° 1,5 périodes de cours complémentaires par primo-arrivant allophone | 1° er worden 1,5 aanvullende lestijden per anderstalige nieuwkomer |
sont financées ou subventionnées; | gefinancierd of gesubsidieerd; |
2° dans le cas d'une hausse réelle de quatre primo-arrivants | 2° bij reële stijging van vier anderstalige nieuwkomers worden |
allophones, 1,5 périodes supplémentaires de cours par primo-arrivant | bijkomend 1,5 lestijden per anderstalige nieuwkomer gefinancierd of |
allophone sont financées ou subventionnées; | gesubsidieerd; |
3° lorsque le nombre de primo-arrivants allophones inscrits dans les | 3° zodra bij daling minder dan vier anderstalige nieuwkomers in de |
écoles du centre d'enseignement qui ne font pas le calcul selon les | scholen van de scholengemeenschap, die niet tellen volgens de |
principes des paragraphes 2 et 3, descend jusqu'à moins de quatre, les | principes van paragraaf 2 en 3, zijn ingeschreven, worden de |
périodes de cours complémentaires ne sont plus financées ou subventionnées. ». | aanvullende lestijden niet langer gefinancierd of gesubsidieerd. ». |
Art. 2.L'article 22ter du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 2.Aan artikel 22ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 26 janvier 2007, est complété par le membre de | besluit van de Vlaamse Regering van 26 januari 2007, wordt de volgende |
phrase suivant : | zinsnede toegevoegd : |
"ou pour l'organisation d'une immersion linguistique, telle que visée | "of voor de organisatie van een taalbad, als vermeld in artikel 11ter, |
à l'article 11ter, § 2, du décret.". | § 2, van het decreet.". |
Art. 3.L'article 22quater du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 3.Aan artikel 22quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 19 juillet 2007, est complété par un alinéa | besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2007, wordt een tweede lid |
deux, rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« En application de l'article 142, § 2 du décret, les périodes de | « Met toepassing van artikel 142, § 2, van het decreet kunnen de |
cours, visées à l'article 131 du décret, peuvent être transférées | lestijden, vermeld in artikel 131 van het decreet, gedurende het |
pendant toute l'année scolaire pour l'organisation d'une immersion | volledige schooljaar overgedragen worden voor de organisatie van een |
linguistique, telle que visée à l'article 11ter, § 2 du décret. ». | taalbad, als vermeld in artikel 11ter, § 2, van het decreet. ». |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2014, à |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2014, met |
l'exception de l'article 1er qui produit ses effets le 1er septembre | uitzondering van artikel 1 dat uitwerking heeft met ingang van 1 |
2013. | september 2013. |
Art. 5.Le Ministre flamand qui a l'Enseignement dans ses attributions |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 21 mars 2014. | Brussel, 21 maart 2014. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité | De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel, |
des Chances et des Affaires bruxelloises, | |
P. SMET | P. SMET |