Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 21/02/2003
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand réglant la situation des membres du personnel de l'enseignement qui, pendant l'année scolaire 2002-2003, dans les établissements de l'enseignement communautaire en Allemagne, sont en disponibilité ou sont mis en disponibilité par défaut d'emploi "
Arrêté du Gouvernement flamand réglant la situation des membres du personnel de l'enseignement qui, pendant l'année scolaire 2002-2003, dans les établissements de l'enseignement communautaire en Allemagne, sont en disponibilité ou sont mis en disponibilité par défaut d'emploi Besluit van de Vlaamse regering tot regeling van de situatie van de personeelsleden uit het onderwijs die in het schooljaar 2002-2003 in de instellingen van het Gemeenschapsonderwijs in Duitsland ter beschikking zijn of worden gesteld wegens ontstentenis van betrekking
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
21 FEVRIER 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand réglant la situation 21 FEBRUARI 2003. - Besluit van de Vlaamse regering tot regeling van
des membres du personnel de l'enseignement qui, pendant l'année de situatie van de personeelsleden uit het onderwijs die in het
scolaire 2002-2003, dans les établissements de l'enseignement schooljaar 2002-2003 in de instellingen van het Gemeenschapsonderwijs
communautaire en Allemagne, sont en disponibilité ou sont mis en in Duitsland ter beschikking zijn of worden gesteld wegens
disponibilité par défaut d'emploi ontstentenis van betrekking
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Vu le décret du 9 avril 1992 relatif à l'enseignement-III, notamment Gelet op het decreet van 9 april 1992 betreffende het onderwijs III,
l'article 4, § 4; inzonderheid op artikel 4, § 4;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 avril 1992 relatif à la Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 29 april 1992
répartition de fonctions, à la mise en disponibilité par défaut betreffende de verdeling van betrekkingen, de terbeschikkingstelling
d'emploi, à la réaffectation, à la remise au travail et à wegens ontstentenis van betrekking, de reaffectatie, de
l'attribution d'un traitement d'attente ou d'une subvention-traitement wedertewerkstelling en de toekenning van een wachtgeld of
d'attente, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 7 wachtgeldtoelage, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering
décembre 1994, 9 juillet 1996, 25 mars 1997, 22 septembre 1998, 31 van 7 december 1994, 9 juli 1996; 25 maart 1997, 22 september 1998, 31
août 1999, 4 février 2000, 28 août 2000 et 1er mars 2002; augustus 1999, 4 februari 2000, 28 augustus 2000 en 1 maart 2002;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juillet 1995 portant des Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 12 juli 1995 houdende
mesures spéciales en faveur des membres du personnel de l'enseignement bijzondere maatregelen ten gunste van de personeelsleden van het
communautaire employés en Allemagne, modifié par l'arrêté du gemeenschapsonderwijs tewerkgesteld in Duitsland, gewijzigd bij het
Gouvernement flamand du 10 novembre 2000; besluit van de Vlaamse regering van 10 november 2000;
Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le budget, donné le 19 juillet 2002; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 19 juli 2002;
Vu le protocole no 116 du 18 septembre 2002 portant les conclusions Gelet op protocol nr. 116 van 18 september 2002 houdende de conclusies
van de onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke
des négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de vergadering van het Sectorcomité X en van onderafdeling « Vlaamse
la sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des Gemeenschap » van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en
services publics provinciaux et locaux; plaatselijke overheidsdiensten;
Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 11 octobre 2002, sur la Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 11 oktober 2002,
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen één
dépassant pas un mois; maand;
Vu l'avis 34 287/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 novembre 2002, en Gelet op advies 34.287/1 van de Raad van State, gegeven op 21 november
application de l'article 84, alinéa 1er, 1o, des lois coordonnées sur 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1o, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation; Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.§ 1. Le présent arrêté est applicable :

Artikel 1.§ 1. Dit besluit is van toepassing op :

1o aux membres du personnel soumis au décret du 27 mars 1991 relatif 1o de personeelsleden, onderworpen aan het decreet van 27 maart 1991
au statut de certains membres du personnel de l'enseignement betreffende de rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het
communautaire qui : Gemeenschapsonderwijs die :
a) sont nommés à titre définitif; a) vast benoemd zijn;
b) sont affectés, conformément aux articles 39 et 49 du même décret du b) overeenkomstig artikel 39 en 49 van hetzelfde decreet van 27 maart
27 mars 1991, à un établissement de l'Enseignement communautaire situé 1991 geaffecteerd zijn aan een instelling van het
en Allemagne; Gemeenschapsonderwijs, gevestigd in Duitsland;
2o les établissements financés de l'Enseignement communautaire situés 2o de gefinancierde instellingen van het Gemeenschapsonderwijs
en Allemagne, qui occupent les membres du personnel visés au 1o. gevestigd in Duitsland, die de sub 1o bedoelde personeelsleden
§ 2. Toutefois, le présent arrêté n'est pas applicable au personnel de tewerkstellen. § 2. Dit besluit is echter niet van toepassing op de leden van het
maîtrise, de métier et de service assujetti au décret susvisé du 27 mars 1991. meester-, vak- en dienstpersoneel onderworpen aan voormeld decreet van 27 maart 1991.

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1o l'arrêté relatif à la mise en disponibilité par défaut d'emploi, à 1o het besluit betreffende de terbeschikkingstelling wegens
la réaffectation, et à la remise au travail : l'arrêté du Gouvernement ontstentenis van betrekking, reaffectatie en wedertewerkstelling : het
flamand du 29 avril 1992 relatif à la mise en disponibilité par défaut besluit van de Vlaamse regering van 29 april 1992 betreffende de
d'emploi, à la réaffectation, à la remise au travail et à verdeling van betrekkingen, de terbeschikkingstelling wegens
l'attribution d'un traitement d'attente ou d'une subvention-traitement ontstentenis van betrekking, de reaffectatie, de wedertewerkstelling
d'attente; en de toekenning van een wachtgeld of wachtgeldtoelage;
2o le groupe d'écoles : le groupe d'écoles visé à l'article 5, § 6 du 2o de scholengroep : de scholengroep, bedoeld in artikel 5, § 6, van
décret spécial du 14 juillet 1998 relatif à l'enseignement het bijzonder decreet van 14 juli 1998 betreffende het
communautaire, dont relèvent les établissements situés en Allemagne; Gemeenschapsonderwijs, waartoe de instellingen behoren die gelegen
zijn in Duitsland;
3o l'établissement : l'établissement du groupe d'écoles visé au 2o; 3o de instelling : de instelling van de scholengroep, bedoeld in 2o;
4o un membre du personnel ayant droit de priorité : un membre du 4o een personeelslid met het recht op voorrang : een personeelslid dat
personnel prioritaire pour une désignation temporaire dans voor een tijdelijke aanstelling in het basisonderwijs voorrang heeft
l'enseignement fondamental en vertu de l'article 21 du décret du 27 op basis van artikel 21 van het decreet van 27 maart 1991 betreffende
mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de de rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het
l'enseignement communautaire. Gemeenschapsonderwijs.

Art. 3.Sans préjudice des dispositions de l'article 7, § 1er de

Art. 3.Onverminderd de bepalingen van artikel 7, § 1, van het besluit

l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juillet 1995 portant des van de Vlaamse regering van 12 juli 1995 houdende bijzondere
mesures spéciales en faveur des membres du personnel de l'enseignement maatregelen ten gunste van de personeelsleden van het
communautaire employés en Allemagne, les membres du personnel visés à Gemeenschapsonderwijs tewerkgesteld in Duitsland, worden, in
l'article 1er sont mis en disponibilité, le cas échéant, par défaut voorkomend geval, de personeelsleden, bedoeld in artikel 1, ter
d'emploi, aux conditions fixées par l'arrêté relatif à la mise en beschikking gesteld wegens ontstentenis van betrekking onder de
voorwaarden, bepaald in het besluit betreffende de
disponibilité par défaut d'emploi, à la réaffectation, et à la remise terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking,
au travail. reaffectatie en wedertewerkstelling.

Art. 4.Par dérogation aux articles 34, 35, 36 et 36bis de l'arrêté

Art. 4.In afwijking van artikel 34, 35, 36 en 36bis van het besluit

relatif à la mise en disponibilité par défaut d'emploi, à la betreffende de terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van
réaffectation, et à la remise au travail, le groupe d'écoles est tenu, betrekking, reaffectatie en wedertewerkstelling, is de scholengroep in
dans l'ordre suivant : de volgende volgorde :
1o verplicht om de personeelsleden die ter beschikking gesteld zijn in
1o d'engager les membres du personnel mis en disponibilité dans « la « hetzelfde ambt » in een instelling, bij wijze van reaffectatie en
même fonction » dans un établissement, à titre de réaffectation et beperkt tot de prestaties waarvoor de terbeschikkingstelling werd
dans les limites des prestations pour lesquelles la mise en uitgesproken, in dienst te nemen in die instelling. Die verplichting
disponibilité a été prononcée, dans le même établissement. Cette obligation concerne également les emplois occupés par des membres du personnel désignés à titre intérimaire ou temporaire dans une fonction de sélection ou de promotion; 2o d'engager les membres du personnel mis en disponibilité dans « la même fonction » dans un établissement, à titre de remise au travail et dans les limites des prestations pour lesquelles la mise en disponibilité a été prononcée, dans le même établissement. Cette obligation concerne également les emplois occupés par des membres du personnel temporaires désignés pour une durée ininterrompue; geldt eveneens voor betrekkingen die zijn ingenomen door tijdelijke personeelsleden die aangesteld zijn voor doorlopende duur en voor personeelsleden die waarnemend of tijdelijk aangesteld zijn in een selectie- of bevorderingsambt; 2o verplicht om de personeelsleden die ter beschikking gesteld zijn in « hetzelfde ambt » in een instelling, bij wijze van wedertewerkstelling en beperkt tot de prestaties waarvoor de terbeschikkingstelling werd uitgesproken, in dienst te nemen in die instelling. Die verplichting geldt eveneens voor betrekkingen die zijn ingenomen door tijdelijke personeelsleden die aangesteld zijn voor doorlopende duur;
3o d'engager dans un établissement, dans « la même fonction », les 3o verplicht om de personeelsleden die ter beschikking gesteld zijn in
membres du personnel mis en disponibilité dans un établissement, à « hetzelfde ambt » in een instelling, bij wijze van reaffectatie en
titre de réaffectation et dans les limites des prestations pour beperkt tot de prestaties waarvoor de terbeschikkingstelling werd
lesquelles la mise en disponibilité a été prononcée. Cette obligation uitgesproken, in dienst te nemen in een instelling. Die verplichting
concerne également les emplois occupés par des membres du personnel temporaires désignés pour une durée ininterrompue et les membres du personnel désignés à titre intérimaire ou temporaire dans une fonction de sélection ou de promotion; 4o d'engager dans un établissement, dans « la même fonction », les membres du personnel mis en disponibilité dans un établissement, à titre de remise au travail et dans les limites des prestations pour lesquelles la mise en disponibilité a été prononcée. Cette obligation concerne également les emplois occupés par des membres du personnel temporaires désignés pour une durée ininterrompue. Lorsque le pouvoir organisateur et le membre du personnel sont d'accord, il peut être dérogé de cet ordre. Lorsqu'il s'agit d'une fonction de recrutement, le membre du personnel ayant la plus grande ancienneté de fonction est le premier appelé à la fonction. A ancienneté de services égale, le membre du personnel ayant la plus grande ancienneté de fonction a la priorité. A ancienneté de fonction égale, le membre du personnel le plus âgé est le premier désigné à une fonction; geldt eveneens voor betrekkingen die zijn ingenomen door tijdelijke personeelsleden die aangesteld zijn voor doorlopende duur en voor personeelsleden die waarnemend of tijdelijk aangesteld zijn in een selectie- of bevorderingsambt; 4o verplicht om de personeelsleden die ter beschikking gesteld zijn in « hetzelfde ambt » in een instelling, bij wijze van wedertewerkstelling en beperkt tot de prestaties waarvoor de terbeschikkingstelling werd uitgesproken, in dienst te nemen in een instelling. Die verplichting geldt eveneens voor betrekkingen die zijn ingenomen door tijdelijke personeelsleden die aangesteld zijn voor doorlopende duur. Als de inrichtende macht en het personeelslid akkoord gaan, kan van deze volgorde worden afgeweken. Als het gaat om een wervingsambt wordt het personeelslid met de grootste dienstanciënniteit eerst in dienst geroepen. Bij gelijke dienstanciënniteit heeft het personeelslid met de grootste ambtsanciënniteit voorrang. Is de ambtsanciënniteit gelijk, dan wordt aan het oudste personeelslid eerst een betrekking toegewezen;
5o tenu de désigner ou de maintenir en service un membre du personnel 5o verplicht om een personeelslid aan te stellen of in dienst te
ayant acquis le droit de priorité ou une désignation temporaire pour houden dat het recht op voorrang of een tijdelijke aanstelling van
une durée ininterrompue; doorlopende duur heeft verworven;
6o libre d'engager ou de maintenir en service un membre du personnel 6o vrij om een ander tijdelijk personeelslid dan bedoeld in 5o aan te
temporaire autre que celui visé au 5o. stellen of in dienst te houden.

Art. 5.§ 1. Lorsque le groupe d'écoles, après l'application de

Art. 5.§ 1. Als de scholengroep na de toepassing van artikel 4 wordt

l'article 4, se voit confronté à une pénurie manifeste de personnel geconfronteerd met een vastgesteld tekort aan gekwalificeerde
qualifié, il peut, par dérogation à l'article 11, § 2 de l'arrêté relatif à la mise en disponibilité par défaut d'emploi, à la réaffectation, et à la remise au travail, dans l'ordre suivant : 1o engager des membres du personnel mis en disponibilité dans « la même fonction » auprès d'un établissement, à titre de remise au travail et dans les limites des prestations pour lesquelles la mise en disponibilité a été prononcée, dans cet établissement dans une fonction pour laquelle il est porteur d'un titre jugé suffisant ou, à titre transitoire, est censé être porteur d'un titre jugé suffisant. S'il s'agit d'une charge d'enseignement, il en est de même pour toutes les branches et spécialités pour lesquelles le membre du personnel est en possession d'un titre jugé suffisant; 2o engager dans un établissement des membres du personnel mis en disponibilité dans la « même fonction » auprès d'un établissement, à personeelsleden, kan zij, in afwijking van artikel 11, § 2, van het besluit betreffende de terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, reaffectatie en wedertewerkstelling, in de volgende volgorde : 1o personeelsleden die ter beschikking gesteld zijn in « hetzelfde ambt » in een instelling, bij wijze van wedertewerkstelling en beperkt tot de prestaties waarvoor de terbeschikkingstelling werd uitgesproken, in dienst nemen in die instelling in een ambt waarvoor zij over het voldoend geacht bekwaamheidsbewijs beschikken of bij overgangsmaatregel geacht worden in het bezit te zijn van een voldoend geacht bekwaamheidsbewijs. Als het om het ambt van leraar gaat, geldt dat voor alle vakken en specialiteiten waarvoor het personeelslid over een voldoend geacht bekwaamheidsbewijs beschikt; 2o personeelsleden die ter beschikking gesteld zijn in « hetzelfde ambt » in een instelling, bij wijze van wedertewerkstelling en beperkt
titre de remise au travail et dans les limites des prestations pour tot de prestaties waarvoor de terbeschikkingstelling werd
lesquelles la mise en disponibilité a été prononcée, dans une fonction uitgesproken, in dienst nemen in een instelling in een ambt waarvoor
pour laquelle il est porteur d'un titre jugé suffisant ou, à titre transitoire, est censé être porteur d'un titre jugé suffisant. S'il s'agit d'une charge d'enseignement, il en est de même pour toutes les branches et spécialités pour lesquelles le membre du personnel est en possession d'un titre jugé suffisant. § 2. Le directeur de l'établissement concerné décide, de concert avec le directeur général, de la remise au travail visé au § 1er. Le membre du personnel concerné est tenu d'accepter la remise au travail. zij over het voldoend geacht bekwaamheidsbewijs beschikken of bij overgangsmaatregel geacht worden in het bezit te zijn van een voldoend geacht bekwaamheidsbewijs. Als het om het ambt van leraar gaat, geldt dat voor alle vakken en specialiteiten waarvoor het personeelslid over een voldoend geacht bekwaamheidsbewijs beschikt. § 2. De directeur van de betrokken instelling beslist, in samenspraak met de algemeen directeur, over de wedertewerkstelling(en), bedoeld in § 1. Het betrokken personeelslid is verplicht om die wedertewerkstelling te aanvaarden.

Art. 6.Après l'application des articles 4 et 5, le groupe d'écoles

Art. 6.Na de toepassing van artikel 4 en 5 is de scholengroep in de

est tenu, dans l'ordre suivant : volgende volgorde :
d'engager les membres du personnel mis en disponibilité et affectés, 1o verplicht om de personeelsleden die ter beschikking gesteld zijn en
par la commission interprovinciale de réaffectation, à titre de die door de interprovinciale reaffectatiecommissie worden toegewezen
réaffectation ou de remise au travail; bij wijze van reaffectatie of wedertewerkstelling, in dienst te nemen;
d'engager les membres du personnel mis en disponibilité et affectés, 2o verplicht om de personeelsleden die ter beschikking gesteld zijn en
par la commission flamande de réaffectation, à titre de réaffectation die door de Vlaamse reaffectatiecommissie worden toegewezen bij wijze
ou de remise au travail. van reaffectatie of wedertewerkstelling, in dienst te nemen.

Art. 7.Le membre du personnel mis en disponibilité par défaut

Art. 7.Het personeelslid dat ter beschikking gesteld is wegens

d'emploi, est obligé d'accepter immédiatement l'emploi auquel il est ontstentenis van betrekking, is verplicht naar rata van het
réaffecté ou remis au travail, au prorata du volume pondéré de la gepondereerde volume van de opdracht waarvoor het ter beschikking
gesteld is, de betrekking waarin het gereaffecteerd of weder te werk
charge pour lequel il est mis en disponibilité, et d'entrer en service gesteld is onmiddellijk te aanvaarden en in dienst te treden op de
à la date indiquée. aangeduide datum.

Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2002 et

Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2002

cesse d'être en vigueur le 1er septembre 2003. en houdt op van kracht te zijn op 1 september 2003.

Art. 9.La Ministre flamande qui a l'enseignement dans ses

Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met

attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 21 février 2003. Brussel, 21 februari 2003.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
P. DEWAEL P. DEWAEL
La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming,
M. VANDERPOORTEN M. VANDERPOORTEN
^