Arrêté du Gouvernement flamand instaurant une subvention d'adaptation pour habitations | Besluit van de Vlaamse Regering tot instelling van een aanpassingspremie voor woningen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
21 DECEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand instaurant une | 21 DECEMBER 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering tot instelling van |
subvention d'adaptation pour habitations | een aanpassingspremie voor woningen |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, | Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, |
l'article 81, modifié par le décret du 8 décembre 2000, et l'article | artikel 81, gewijzigd bij het decreet van 8 december 2000, en artikel |
83 ; | 83; |
Vu le décret du 8 juillet 2011 réglant le budget, la comptabilité, | Gelet op het decreet van 8 juli 2011 houdende regeling van de |
l'attribution de subventions et le contrôle de leur utilisation, et le | begroting, de boekhouding, de toekenning van subsidies en de controle |
contrôle par la Cour des Comptes, l'article 57 ; | op de aanwending ervan, en de controle door het Rekenhof, artikel 57; |
Vu l'avis 2018-18 du « Vlaamse Woonraad » (Conseil flamand du | Gelet op het advies 2018-18 van de Vlaamse Woonraad, gegeven op 5 |
september 2018; | |
Logement), rendu le 5 septembre 2018 ; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand, chargé du budget, donné le 13 juillet | begroting, gegeven op 13 juli 2018; |
2018 ; Vu l'avis 64.337/3 du Conseil d'Etat, donné le 30 octobre 2018, en | Gelet op advies 64.337/3 van de Raad van State, gegeven op 30 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Administration | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, |
intérieure, de l'Insertion civique, du Logement, de l'Egalité des | Inburgering, Wonen, Gelijke Kansen en Armoedebestrijding; |
Chances et de la Lutte contre la Pauvreté ; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° agence : l'Agence du Logement - Flandre, créée par l'arrêté du | 1° agentschap: het agentschap Wonen-Vlaanderen, opgericht bij het |
Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 ; | besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005; |
2° date de la demande : la date de la preuve de délivrance du | 2° aanvraagdatum: de datum van het bewijs van afgifte van het |
formulaire de demande à un service de l'agence, la date postale en cas | aanvraagformulier op een dienst van het agentschap, de postdatum bij |
d'envoi du formulaire de demande par la poste ou la date de | verzending van het aanvraagformulier met de post of de datum van de |
l'introduction numérique du formulaire de demande ; | digitale indiening van het aanvraagformulier; |
3° logement subventionné : le bien immobilier, ou la partie | 3° premiewoning: het onroerend goed, of het zelfstandig deel ervan, |
indépendante de ce bien, destiné principalement au logement d'une | dat hoofdzakelijk bestemd is voor de huisvesting van een gezin of een |
famille ou d'une personne isolée, sur lequel porte la demande, à | alleenstaande, waarop de aanvraag betrekking heeft, met uitsluiting |
l'exclusion de la chambre, mentionnée à l'article 2, § 1er, alinéa 1er, | van de kamer, vermeld in artikel 2, § 1, eerste lid, 10° bis, van de |
10° bis, du Code flamand du logement ; | Vlaamse Wooncode; |
4° habitant : les particuliers majeurs qui, à la date de la demande, | 4° bewoner: de meerderjarige particulieren die de premiewoning op de |
occupent le logement subventionné en tant que résidence principale, en | aanvraagdatum als hoofdverblijfplaats bewonen op grond van een |
vertu d'un droit réel ou d'un bail d'une durée de plus de trois ans. | zakelijk recht of een huurovereenkomst waarvan de duur meer dan drie |
Il s'agit d'un bail pour la résidence principale telle que visée au | jaar bedraagt. Het gaat om een huurovereenkomst voor de |
livre III, titre VIII, chapitre II, section II, du Code civil, qui ne | hoofdverblijfplaats als vermeld in boek III, titel VIII, hoofdstuk II, |
ne relève pas de l'application du titre VII du décret du 15 juillet | afdeling II, van het Burgerlijk Wetboek, die niet onder de toepassing |
1997 contenant le Code flamand du Logement ; | valt van titel VII van het decreet van 15 juli 1997 houdende de |
Vlaamse Wooncode; | |
5° personne âgée de plus de 65 ans : la personne âgée d'au moins 65 | 5° 65-plusser: de persoon die minstens 65 jaar oud is op aanvraagdatum |
ans à la date de la demande et qui occupe le logement subventionné | en de premiewoning op de aanvraagdatum als hoofdverblijfplaats |
comme résidence principale à la date de la demande ; | bewoont; |
6° bailleur : le particulier majeur qui, à la date de la demande, | 6° verhuurder: de meerderjarige particulier die de premiewoning op de |
donne le logement subventionné en location à une ALS pour une durée | aanvraagdatum voor de duur van minstens negen jaar verhuurt aan een |
d'au moins neuf ans en vue de sa sous-location ; | SVK met het oog op de onderverhuring ervan; |
7° demandeur : | 7° aanvrager: |
a) l'habitant ; | a) de bewoner; |
b) le bailleur ; | b) de verhuurder; |
8° ALS : une agence de location sociale agréée conformément à l'article 56 du Code flamand du logement ; | 8° SVK: een sociaal verhuurkantoor dat erkend is conform artikel 56 van de Vlaamse Wooncode; |
9° revenu : la somme des revenus suivants perçus au cours de l'année à | 9° inkomen: de som van de volgende inkomsten die ontvangen zijn in het |
laquelle se rapporte la dernière feuille d'imposition disponible : | jaar waarop het laatst beschikbare aanslagbiljet betrekking heeft : |
a) le revenu imposable globalement et les revenus imposables | a) het gezamenlijk belastbaar inkomen en de afzonderlijke belastbare |
séparément ; | inkomsten; |
b) le revenu d'intégration ; | b) het leefloon; |
c) l'allocation de remplacement de revenus aux personnes handicapées ; | c) de inkomensvervangende tegemoetkoming aan personen met een handicap; |
d) les revenus professionnels exonérés de taxes acquis à l'étranger ou | d) de van belasting vrijgestelde beroepsinkomsten uit het buitenland |
chez une institution européenne ou une autre institution internationale ; | of verworven bij een Europese of internationale instelling; |
10° personne à charge : | 10° persoon ten laste: |
a) l'enfant domicilié chez l'habitant, qui est mineur ou pour qui des | a) het kind dat bij de bewoner gedomicilieerd is en dat minderjarig is |
allocations familiales ou des allocations d'orphelin sont payées ; | of voor wie kinderbijslag of wezenbijslag wordt uitbetaald; |
b) l'enfant de l'habitant qui n'est pas domicilié chez lui mais habite | b) het kind van de bewoner dat niet gedomicilieerd is bij hem, maar op |
régulièrement chez lui et qui est mineur ou pour lequel des | regelmatige basis bij hem verblijft en dat minderjarig is of voor wie |
allocations familiales sont payées ; | kinderbijslag wordt uitbetaald; |
c) la personne qui est considérée comme gravement handicapée ou qui, | c) de persoon die beschouwd wordt als ernstig gehandicapt, of die op |
au moment de sa retraite, était considérée comme gravement handicapée | het ogenblik waarop hij met pensioen ging, beschouwd werd als ernstig |
; | gehandicapt; |
11° Code flamand du Logement : le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement ; 12° nouveau logement subventionné : un logement subventionné qui est réalisé par l'exécution de travaux dans une partie d'une habitation existante subdivisée ou dans un bâtiment existant. La feuille d'imposition, visée à l'alinéa 1er, 9°, doit porter sur les revenus d'une période maximale de trois ans avant la date de la demande. Pour la détermination du revenu imposable globalement, visé à l'alinéa 1er, 9°, il est tenu compte des revenus professionnels propres réels. Pour être considérée comme personne à charge telle que visée à l'alinéa 1er, 9°, c), les mêmes conditions s'appliquent que celles | 11° Vlaamse Wooncode: het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode; 12° nieuwe premiewoning: een premiewoning die wordt gerealiseerd door werkzaamheden uit te voeren in een deel van een opgesplitste bestaande woning, of in een bestaand gebouw. Het aanslagbiljet, vermeld in het eerste lid, 9°, moet betrekking hebben op de inkomsten van maximaal drie jaar vóór de aanvraagdatum. Voor de bepaling van het gezamenlijk belastbaar inkomen, vermeld in het eerste lid, 9°, wordt rekening gehouden met de reële eigen beroepsinkomsten. Om als persoon ten laste als vermeld in het eerste lid, 9°, c), te worden beschouwd, gelden dezelfde voorwaarden als de voorwaarden die |
fixées en exécution de l'article 1er, alinéa 1er, 22°, c), de l'arrêté | bepaald zijn ter uitvoering van artikel 1, eerste lid, 22°, c), van |
du Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 réglementant le régime de | het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2007 tot |
location sociale et portant exécution du titre VII du Code flamand du | reglementering van het sociaal huurstelsel ter uitvoering van titel |
Logement. | VII van de Vlaamse Wooncode. |
Lorsqu'une personne répond tant à la définition de personne à charge, | Als een persoon zowel beantwoordt aan de definitie van persoon ten |
visée à l'alinéa 1er, 10°, a) ou b), et à la définition de personne à | laste vermeld in het eerste lid, 10°, a) of b), als aan de definitie |
charge, visée à l'alinéa 1er, 10°, c), cette personne compte pour deux | van persoon ten laste, vermeld in het eerste lid, 10°, c), telt die |
personnes à charge. | persoon voor twee personen ten laste. |
Art. 2.Dans les limites des crédits inscrits à cet effet dans le |
Art. 2.Binnen de kredieten die daarvoor zijn ingeschreven op de |
budget de la Région flamande, et aux conditions visées au présent | begroting van het Vlaamse Gewest, en onder de voorwaarden, vermeld in |
arrêté, il est octroyé au demandeur qui en fait la demande une | dit besluit, wordt aan de aanvrager die daarvoor een aanvraag indient, |
subvention aux frais pour l'adaptation du logement subventionné à | een tegemoetkoming verleend in de kosten voor de aanpassing van de |
l'état physique de la personne âgée de plus de 65 ans. Le logement | premiewoning aan de lichamelijke gesteldheid van de 65-plusser. De |
subventionné rénové ou le nouveau logement subventionné se situe en | gerenoveerde of nieuwe premiewoning ligt in het Vlaamse Gewest. |
Région flamande. | |
Le Ministre flamand compétent pour le logement détermine quels travaux | De Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting, bepaalt welke |
d'adaptation sont éligibles à la subvention en application de | aanpassingswerkzaamheden voor de tegemoetkoming in aanmerking worden |
l'article 5. Il peut préciser les conditions, mentionnées dans le | genomen met toepassing van artikel 5. Hij kan de voorwaarden, vermeld |
présent arrêté, par des mesures détaillées et par des mesures | in dit besluit, nader preciseren met detailmaatregelen en met |
d'exécution supplémentaires. | uitvoeringsmaatregelen van bijkomende aard. |
CHAPITRE 2. - Conditions pour la personne âgée de plus de 65 ans | HOOFDSTUK 2. - Voorwaarden voor de 65-plusser |
Art. 3.Le revenu de la personne âgée de plus de 65 ans pour qui les |
Art. 3.Het inkomen van de 65-plusser voor wie de aanpassingswerken |
travaux d'adaptation ont été effectués, le cas échéant majoré du | zijn uitgevoerd, in voorkomend geval verhoogd met het inkomen van zijn |
revenu de son partenaire marié ou cohabitant légal qui habite avec | gehuwde of wettelijk samenwonende partner die de premiewoning |
elle dans le logement subventionné, ne peut dépasser : | meebewoont, mag niet meer bedragen dan: |
1° 25.000 euros pour une personne isolée ; | 1° 25.000 euro voor een alleenstaande; |
2° 35.000 euros pour une personne isolée ayant une personne à charge, | 2° 35.000 euro voor een alleenstaande met één persoon ten laste, te |
à majorer de 2.800 euros par personne à charge à partir de la deuxième | verhogen met 2800 euro per persoon ten laste vanaf de tweede persoon |
personne à charge ; | ten laste; |
3° 35.000 euros pour d'autres personnes, à majorer de 2800,00 euros par personne à charge. Les montants, visés à l'alinéa 1er, sont liés à l'indice santé 104,32 d'octobre 2006. Ils sont annuellement adaptés au 1er janvier à l'indice santé du mois d'octobre précédant l'adaptation et arrondis à la dizaine supérieure. Art. 4.A la date de la demande, la personne âgée de plus de 65 ans ne peut avoir aucune autre habitation en pleine propriété outre le logement subventionné, à moins qu'il ne s'agisse d'une maison inadaptée occupée par elle. |
3° 35.000 euro voor andere personen, te verhogen met 2800,00 euro per persoon ten laste. De bedragen, vermeld in het eerste lid, worden gekoppeld aan het gezondheidsindexcijfer 104,32 van oktober 2006. Ze worden jaarlijks op 1 januari aangepast aan het gezondheidsindexcijfer van de maand oktober, die voorafgaat aan de aanpassing, en afgerond op het hogere tiental. Art. 4.De 65-plusser mag op de aanvraagdatum naast de premiewoning geen andere woning volledig in volle eigendom hebben, tenzij het een ongeschikte woning betreft die door hem werd bewoond. |
Si la personne âgée de plus de 65 vit chez l'habitant, la personne | Als de 65-plusser bij de bewoner inwoont, moet de 65-plusser een |
âgée de plus de 65 ans doit être un parent ou allié jusqu'au deuxième | bloed- of aanverwant tot de tweede graad van de bewoner zijn. |
degré de l'habitant. | |
CHAPITRE 3. - Conditions applicables aux travaux | HOOFDSTUK 3. - Voorwaarden voor de werkzaamheden |
Art. 5.Les travaux d'adaptation doivent porter sur une ou plusieurs |
Art. 5.De aanpassingswerken moeten betrekking hebben op een of meer |
des catégories suivantes : | van de volgende categorieën: |
1° l'adaptation de l'équipement technique ou sanitaire à l'état | 1° de aanpassing van de technische of sanitaire uitrusting aan de |
physique de la personne âgée de plus de 65 ; | lichamelijke gesteldheid van de 65-plusser; |
2° l'adaptation des composantes de construction de l'habitation à | 2° de aanpassing van de constructieonderdelen van de woning aan de |
l'état physique de la personne âgée de plus de 65. | lichamelijke gesteldheid van de 65-plusser. |
Le Ministre flamand chargé du logement détermine quels travaux sont | De Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting, bepaalt welke werken |
éligibles à la prime d'adaptation. | in aanmerking komen voor de aanpassingspremie. |
L'agence peut procéder à une enquête sur place pour vérifier que les | Het agentschap kan een onderzoek ter plaatse instellen om na te gaan |
travaux répondent aux conditions fixées par le Ministre en la matière | of de werken voldoen aan de voorwaarden die de minister ter zake heeft |
et qu'ils ont été effectivement réalisés. Le demandeur est tenu de | gesteld en of ze effectief zijn uitgevoerd. De aanvrager is verplicht |
tenir les preuves de paiement à la disposition de l'agence pendant | de betalingsbewijzen gedurende twee jaar na de uitbetaling van de |
deux ans après le paiement de la prime d'adaptation et de les | aanpassingspremie ter beschikking te houden van het agentschap en ze |
présenter immédiatement sur simple demande de l'agence. | onmiddellijk voor te leggen op eenvoudig verzoek van het agentschap. |
Les travaux doivent être exécutés conformément aux dispositions du | De werkzaamheden moeten worden uitgevoerd conform de bepalingen van de |
Code flamand de l'aménagement du territoire du 15 mai 2009 et du | Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening van 15 mei 2009 en het |
Décret sur l'énergie du 8 mai 2009. | Energiedecreet van 8 mei 2009. |
CHAPITRE 4. - Procédure et calcul de la prime d'adaptation | HOOFDSTUK 4. - Procedure en berekening van de aanpassingspremie |
Art. 6.La demande de la prime d'adaptation est introduite après |
Art. 6.De aanvraag van de aanpassingspremie wordt ingediend na de |
l'exécution des travaux, visés à l'article 5. La prime est demandée | uitvoering van de werkzaamheden, vermeld in artikel 5. De premie wordt |
par le biais d'un formulaire modèle mis à disposition par l'agence sur | aangevraagd met een modelformulier dat het agentschap op papier en via |
papier et par voie électronique. Le Ministre détermine la forme et le | elektronische weg ter beschikking stelt. De minister bepaalt de vorm |
contenu du formulaire modèle. | en de inhoud van het modelformulier. |
Le demandeur peut introduire au maximum deux demandes dans une période | De aanvrager kan maximaal twee aanvragen indienen in een periode van |
de dix ans à compter de la date de la première demande, à condition | tien jaar vanaf de aanvraagdatum van de eerste aanvraag, op voorwaarde |
que les demandes ne puissent porter sur la même catégorie de travaux, | dat de aanvragen geen betrekking kunnen hebben op dezelfde categorie |
visée à l'article 5, alinéa 1er. | van werken, vermeld in artikel 5, eerste lid. |
Le bailleur peut introduire au maximum deux demandes pour le même | De verhuurder kan voor dezelfde premiewoning maximaal twee aanvragen |
logement subventionné dans une période de dix ans à compter de la | indienen in een periode van tien jaar vanaf de eerste aanvraag, op |
première demande, à condition que les demandes ne puissent porter sur | voorwaarde dat de aanvragen geen betrekking kunnen hebben op dezelfde |
les mêmes catégories de travaux, visées à l'article 5, alinéa 1er. Le | categorieën van werken, vermeld in artikel 5, eerste lid. De |
bailleur ne peut introduire sa demande au cours des trois dernières | verhuurder kan de aanvraag niet indienen in de laatste drie jaar van |
années de son bail en cours avec l'ALS. | zijn lopende huurovereenkomst met het SVK. |
La demande est soit déposée à l'agence, soit envoyée par courrier, | De aanvraag wordt ingediend door afgifte bij het agentschap, door |
soit envoyée par la voie électronique avec signature numérique. Elle | verzending per brief of via elektronische weg met digitale |
contient : | handtekening. Ze bevat: |
1° le formulaire de demande dûment complété et signé ; | 1° het volledig ingevulde en ondertekende aanvraagformulier; |
2° des copies des factures relatives aux travaux qui entrent en | 2° afschriften van de facturen voor de werkzaamheden die conform |
considération conformément à l'article 5 ; | artikel 5 in aanmerking komen; |
3° si l'habitant est un locataire, une copie du bail visé à l'article | 3° als de bewoner een huurder is, een kopie van de huurovereenkomst |
1er, 4° ; | vermeld in artikel 1, 4° ; |
4° le bail avec l'agence de location sociale, si le bailleur introduit la demande. | 4° de huurovereenkomst met het sociaal verhuurkantoor, als de |
Par l'introduction de la demande, le demandeur autorise l'agence à | verhuurder de aanvraag indient. |
obtenir par voie électronique auprès des services compétents du | Door de aanvraag in te dienen geeft de aanvrager toestemming aan het |
Service public fédéral Finances, du Registre national, de la | agentschap om bij de bevoegde diensten van de Federale Overheidsdienst |
Banque-carrefour de la Sécurité sociale, des administrations locales, | Financiën, bij het Rijksregister, bij de Kruispuntbank van de Sociale |
de l'Agence flamande de l'Energie et du Département de l'Environnement | Zekerheid, bij de lokale besturen, bij het Vlaams Energieagentschap en |
et de l'Aménagement du Territoire les données nécessaires sur les | het Departement Omgeving digitaal de noodzakelijke gegevens te |
revenus, la composition de ménage, la condition de propriété et | verkrijgen over het inkomen, de gezinssamenstelling, de |
l'exécution conforme des travaux, telles que visées aux articles 3, 4 et 5. | eigendomsvoorwaarde en een conforme uitvoering van de werkzaamheden, vermeld in artikel 3, 4 en 5. |
Art. 7.Dans le mois qui suit la réception de la demande, l'agence transmet au demandeur un accusé de réception par lettre ou par message électronique mentionnant le déroulement ultérieur de la procédure. Dans un délai de trois mois après que le demandeur a transmis les documents visés à l'article 6, alinéa 3, l'agence transmet au demandeur l'aperçu des factures prises en compte et des autres éléments utiles au calcul de la prime d'adaptation ou à la décision de refus. Lorsque le demandeur n'est pas d'accord avec l'aperçu visé à l'alinéa 2, il peut introduire, dans le délai d'un mois après la réception de l'aperçu, par lettre recommandée, un recours auprès de l'administrateur général de l'agence, qui prend une décision sur les éléments de calcul dans un délai de trois mois. La décision comprend une référence à l'instance compétente en cas de contestation. Le demandeur peut contester une décision de refus de la subvention en |
Art. 7.Het agentschap bezorgt de aanvrager binnen een maand nadat het de aanvraag heeft ontvangen, een ontvangstmelding per brief of via een elektronisch bericht met vermelding van het verdere verloop van de procedure. Binnen een termijn van drie maanden nadat de aanvrager de documenten vermeld in artikel 6, derde lid, heeft voorgelegd bezorgt het agentschap aan de aanvrager het overzicht van de facturen die in aanmerking worden genomen, en van de overige elementen die dienstig zijn voor de berekening van de aanpassingspremie of de beslissing tot weigering. Als de aanvrager het niet eens is met het overzicht, vermeld in het tweede lid, kan hij binnen een maand nadat hij het overzicht heeft ontvangen, met een aangetekende brief beroep instellen bij de administrateur-generaal van het agentschap, die een beslissing neemt over de berekeningselementen binnen een termijn van drie maanden. De beslissing bevat een verwijzing naar de bevoegde instantie bij betwisting. De aanvrager kan een beslissing tot weigering van de tegemoetkoming betwisten door binnen een maand na de ontvangst ervan met een aangetekende brief beroep in te stellen bij de administrateur-generaal |
introduisant un recours dans un mois de la réception, par lettre | van het agentschap, die binnen een termijn van drie maanden de |
recommandée, auprès de l'administrateur général de l'agence, qui, dans | weigering bevestigt of de berekeningselementen voor de tegemoetkoming |
un délai de trois mois, confirme le refus ou transmet au demandeur les | aan de aanvrager bezorgt. De beslissing bevat een verwijzing naar de |
éléments de calcul pour la subvention. La décision comprend une | bevoegde instantie bij betwisting. |
référence à l'instance compétente en cas de contestation. | Als de aanvrager binnen een termijn van drie maanden nadat hij de |
Lorsque le demandeur n'a reçu ni la décision de refus ni l'aperçu visé | documenten, vermeld in artikel 6, derde lid, heeft voorgelegd, noch |
à l'alinéa 2, dans un délai de trois mois après avoir transmis les | een beslissing tot weigering, noch het overzicht heeft ontvangen, |
documents visés à l'article 6, alinéa 3, le demandeur dispose d'un | vermeld in het tweede lid, kan de aanvrager binnen een maand met een |
mois pour introduire un recours par lettre recommandée auprès de | aangetekende brief beroep aantekenen bij de administrateur-generaal |
l'administrateur général contre l'inaction de l'administration, qui, | tegen het stilzitten van de administratie die binnen een termijn van |
dans un délai de trois mois, refuse la demande ou transmet au | drie maanden de aanvraag weigert of de berekeningselementen voor de |
demandeur les éléments de calcul pour la subvention. La décision | tegemoetkoming aan de aanvrager bezorgt. De beslissing bevat een |
comprend une référence à l'instance compétente en cas de contestation. | verwijzing naar de bevoegde instantie bij betwisting. |
Sans préjudice de l'application de l'article 2, alinéa 1er, et après | Met behoud van de toepassing van artikel 2, eerste lid, en na de |
l'engagement du crédit nécessaire, l'agence transmet la décision | vastlegging van het benodigde krediet bezorgt het agentschap de |
définitive d'octroi de la prime d'adaptation. Elle paie la prime | definitieve beslissing tot het verlenen van de aanpassingspremie. Het |
d'adaptation dans les six mois suivant la présentation des documents | betaalt de aanpassingspremie uit binnen zes maanden nadat de |
visés à l'article 6, alinéa 3. | documenten, vermeld in artikel 6, derde lid, voorgelegd zijn. |
Art. 8.La prime d'adaptation est fixée à 50 % du coût, TVA comprise, |
Art. 8.De aanpassingspremie wordt vastgesteld op 50 procent van de |
kostprijs, inclusief btw, van de werkzaamheden die in aanmerking | |
des travaux pris en compte tels que visés à l'article 5. La prime est | worden genomen als vermeld in artikel 5. De premie wordt afgerond op |
arrondie à la dizaine supérieure et s'élève au maximum à 1250 euros par catégorie de travaux d'adaptation, visés à l'article 5, alinéa 1er. Le montant d'investissement à prendre en considération doit être d'au moins 1.200 euros, TVA comprise, par catégorie de travaux d'adaptation, visés à l'article 5, alinéa 1er. La prime est calculée sur la base des factures présentées à cet effet qui : 1° ont trait aux travaux exécutés par un entrepreneur qui délivre des factures au nom du demandeur conformément à l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée, ou aux travaux exécutés par un service | het hogere tiental en bedraagt maximaal 1250 euro per categorie van aanpassingswerken, vermeld in artikel 5, eerste lid. Het in aanmerking te nemen investeringsbedrag moet minstens 1.200 euro, inclusief btw, bedragen, per categorie van aanpassingswerken, vermeld in artikel 5, eerste lid. De premie wordt berekend op basis van de facturen die daarvoor voorgelegd zijn, en die: 1° betrekking hebben op werkzaamheden die uitgevoerd zijn door een aannemer, die daarvoor facturen op naam van de aanvrager aflevert volgens het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting op de toegevoegde waarde of op werkzaamheden uitgevoerd door een dienst die |
agréé pour l'économie de services locaux conformément à l'article 4 du | erkend is voor de lokale diensteneconomie conform artikel 4 van het |
décret du 22 décembre 2006 relatif à l'économie de services locaux ; | decreet van 22 december 2006 houdende de lokale diensteneconomie; |
2° ont trait à l'achat de matériaux ou d'équipements mis en oeuvre ou | 2° betrekking hebben op de aankoop van materialen of |
placés par le demandeur et qui s'inscrivent dans le cadre des travaux | uitrustingsgoederen die de aanvrager zelf heeft verwerkt of geplaatst |
pris en considération ; | en die passen binnen de werkzaamheden die in aanmerking worden |
3° datent d'avant la date de la demande, et datent de moins de deux | genomen; 3° dateren van voor de aanvraagdatum, en op de aanvraagdatum maximaal |
ans à la date de la demande. | twee jaar oud zijn. |
CHAPITRE 5. - Limitation de cumul et contrôle | HOOFDSTUK 5. - Cumulatiebeperking en controle |
Art. 9.Une facture ou la partie d'une facture qui est prise en compte |
Art. 9.Een factuur die of het gedeelte van een factuur dat in |
pour le calcul d'une subvention conformément à l'arrêté du | aanmerking genomen is voor de berekening van een tegemoetkoming |
Gouvernement flamand du 30 octobre 2015 instaurant une subvention aux | volgens het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2015 tot |
frais de rénovation d'une habitation existante ou dans la réalisation | instelling van een tegemoetkoming in de kosten bij de renovatie van |
d'une nouvelle habitation n'est plus éligible à une prime d'adaptation | een bestaande woning of bij de realisatie van een nieuwe woning, komt |
conformément au présent arrêté. | niet meer in aanmerking voor een aanpassingspremie volgens dit |
Une facture ou la partie d'une facture qui est prise en compte pour le | besluit. Een factuur die of het gedeelte van een factuur dat in aanmerking |
calcul d'une subvention conformément à l'arrêté du Gouvernement | genomen is voor de berekening van een tegemoetkoming volgens het |
flamand du 30 octobre 2015 instaurant une subvention aux frais de | besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2015 tot instelling van |
rénovation d'une habitation existante ou dans la réalisation d'une | een tegemoetkoming in de kosten bij de renovatie van een bestaande |
nouvelle habitation n'est plus éligible à une prime d'adaptation | woning of bij de realisatie van een nieuwe woning, komt niet in |
conformément au présent arrêté. | aanmerking voor een aanpassingspremie volgens dit besluit. |
Une facture ou la partie d'une facture qui est prise en compte pour le | Een factuur die of het gedeelte van een factuur dat in aanmerking |
calcul d'une prime d'amélioration conformément à l'arrêté du | genomen is voor de berekening van een verbeteringspremie volgens het |
Gouvernement flamand du 18 décembre 1992 instaurant une prime | besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 1992 houdende |
d'adaptation et une prime d'amélioration pour habitations n'est pas | instelling van een aanpassingspremie en een verbeteringspremie voor |
éligible à une prime d'adaptation conformément au présent arrêté. | woningen, komt niet in aanmerking voor een aanpassingspremie volgens dit besluit. |
Art. 10.Si l'habitant a déjà reçu une prime d'adaptation pour |
Art. 10.Als de bewoner al een aanpassingspremie heeft gekregen voor |
l'adaptation d'équipements techniques ou sanitaires, visée à l'article | de aanpassing van de technische of sanitaire uitrusting, vermeld in |
8, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1992 | artikel 8, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 |
instaurant une prime d'adaptation et une prime d'amélioration pour | december 1992 houdende instelling van een aanpassingspremie en een |
habitations, il ne peut demander une prime d'adaptation pour la | verbeteringspremie voor woningen, kan hij gedurende tien jaar vanaf de |
catégorie visée à l'article 5, alinéa 1er, 1° du présent arrêté | aanvraagdatum geen aanpassingspremie aanvragen voor de categorie, |
pendant une période de dix ans à partir de la date de demande. | vermeld in artikel 5, eerste lid, 1°, van dit besluit. |
Si l'habitant a déjà reçu une prime d'adaptation pour l'adaptation des | Als de bewoner al een aanpassingspremie heeft gekregen voor de |
composantes de construction, visée à l'article 8, alinéa 1er, de | aanpassing van de constructieonderdelen, vermeld in artikel 8, eerste |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1992 instaurant une | lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 1992 |
prime d'adaptation et une prime d'amélioration pour les habitations, | houdende instelling van een aanpassingspremie en een |
il ne peut demander une prime d'adaptation pour la catégorie visée à | verbeteringspremie voor woningen, kan hij gedurende tien jaar vanaf de |
l'article 5, alinéa 1er, 2° du présent arrêté pendant une période de | aanvraagdatum geen aanpassingspremie aanvragen voor de categorie |
dix ans à partir de la date de demande. | vermeld in artikel 5, eerste lid, 2°, van dit besluit. |
Si le bailleur a déjà reçu une prime d'adaptation pour l'adaptation | Als de verhuurder voor een premiewoning al een aanpassingspremie heeft |
d'équipements techniques ou sanitaires d'un logement subventionné, | gekregen voor de aanpassing van de technische of sanitaire uitrusting, |
visée à l'article 8, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand | vermeld in artikel 8, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse |
du 18 décembre 1992 instaurant une prime d'adaptation et une prime | Regering van 18 december 1992 houdende instelling van een |
d'amélioration pour les habitations, il ne peut demander une prime | aanpassingspremie en een verbeteringspremie voor woningen, kan hij |
d'adaptation pour le même logement subventionné pour la catégorie | voor dezelfde premiewoning gedurende tien jaar vanaf de aanvraagdatum |
visée à l'article 5, alinéa 1er, 1°, du présent arrêté pendant une | geen aanpassingspremie aanvragen voor de categorie, vermeld in artikel |
période de dix ans à partir de la date de demande. | 5, eerste lid, 1°, van dit besluit. |
Si le bailleur a déjà reçu une prime d'adaptation pour l'adaptation | Als de verhuurder voor een premiewoning al een aanpassingspremie heeft |
des composantes de construction d'un logement subventionné, visée à | gekregen voor de aanpassing van de constructieonderdelen, vermeld in |
l'article 8, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 | artikel 8, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 |
décembre 1992 instaurant une prime d'adaptation et une prime | december 1992 houdende instelling van een aanpassingspremie en een |
d'amélioration pour les habitations, il ne peut demander une prime | verbeteringspremie voor woningen, kan hij voor dezelfde premiewoning |
d'adaptation pour le même logement subventionné pour la catégorie | gedurende tien jaar vanaf de aanvraagdatum geen aanpassingspremie |
visée à l'article 5, alinéa 1er, 2°, du présent décret pendant une | aanvragen voor de categorie vermeld in artikel 5, eerste lid, 2°, van |
période de dix ans à partir de la date de demande. | dit besluit. |
Art. 11.L'agence peut demander au demandeur des pièces |
Art. 11.Het agentschap kan de aanvrager aanvullende bewijsstukken |
supplémentaires permettant de vérifier les travaux et les conditions | vragen om de uitvoering van de werkzaamheden te staven en de |
de la subvention. | voorwaarden van de tegemoetkoming na te gaan. |
Art. 12.L'agence est chargée du contrôle des conditions mentionnées |
Art. 12.Het agentschap is belast met de controle op de voorwaarden, |
dans le présent arrêté et est tenue de recouvrer les primes | vermeld in dit besluit, en moet onterecht betaalde aanpassingspremies |
d'adaptation indûment payées. | terugvorderen. |
En application de l'article 59 du Code flamand du logement, les | De teruggevorderde bedragen worden met toepassing van artikel 59 van |
montants recouvrés sont attribués au Fonds du Logement. Lorsque le | de Vlaamse Wooncode toegewezen aan het Fonds voor de Huisvesting. Als |
bénéficiaire ne rembourse pas volontairement le montant de la | de begunstigde het bedrag van de tegemoetkoming niet vrijwillig |
subvention, le recouvrement de celle-ci est confiée à la division de | terugbetaalt, wordt de invordering toevertrouwd aan de afdeling |
la Surveillance de l'agence. | Toezicht van het agentschap. |
CHAPITRE 6. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2019. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2019. |
Art. 14.Le Ministre flamand qui a le logement dans ses attributions |
Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting, is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, 21 décembre 2018. | Brussel, 21 december 2018. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Administration intérieure, de l'Intégration | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, |
civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, | Gelijke Kansen en Armoedebestrijding, |
L. HOMANS | L. HOMANS |