Arrêté du Gouvernement flamand établissant la note d'aménagement « Kwetshage - Meetkerkse Moeren » | Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de inrichtingsnota `Kwetshage - Meetkerkse Moeren' |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
21 DECEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand établissant la note | 21 DECEMBER 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling |
d'aménagement « Kwetshage - Meetkerkse Moeren » | van de inrichtingsnota `Kwetshage - Meetkerkse Moeren' |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu le décret du 28 mars 2014 relatif à la rénovation rurale, l'article | Gelet op het decreet van 28 maart 2014 betreffende de landinrichting, |
4.2.1 ; | artikel 4.2.1; |
Vu l'accord du Ministre flamand, chargé du budget, donné le 12 septembre 2017 ; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 12 september 2017; |
Considérant qu'en date du 4 mars 2005, le Gouvernement flamand a | Overwegende dat de Vlaamse Regering op 4 maart 2005 haar goedkeuring |
accordé son approbation à la « Overeenkomst ter uitvoering van | heeft gehecht aan de `Overeenkomst ter uitvoering van maatregelen voor |
maatregelen voor het vogelrichtlijngebied `3.2 Poldercomplex », liée | het vogelrichtlijngebied `3.2 Poldercomplex', die verband houdt met de |
au développement ultérieur de l'arrière-port de Bruges - Zeebrugge | verdere uitbouw van de achterhaven van Brugge-Zeebrugge' |
(VR/2005/0403/DOC.0118) ; que la note d'aménagement « Kwetshage - | (VR/2005/0403/DOC.0118); dat de inrichtingsnota `Kwetshage - |
Meetkerkse Moeren » donne exécution à cette décision par la | Meetkerkse Moeren' uitvoering geeft aan die beslissing door de |
réalisation de 45,7 ha de marais à roseaux de la matrice de | realisatie van 45,7 ha rietmoeras van de compensatiematrix uit die |
compensation de cette convention ; | overeenkomst; |
Considérant qu'en date du 19 juin 2009, la Région flamande et l'Agence | Overwegende dat het Vlaamse Gewest en de Vlaamse Landmaatschappij op |
flamande terrienne ont conclu la convention suivante : « Overeenkomst | 19 juni 2009 de volgende overeenkomst hebben gesloten: `Overeenkomst |
ter uitvoering van maatregelen voor het Vogelrichtlijngebied `3.2 | ter uitvoering van maatregelen voor het Vogelrichtlijngebied `3.2 |
Poldercomplex », liée à l'aménagement de l'AX entre Westkapelle et | Poldercomplex', die verband houdt met de aanleg van de AX tussen |
Blauwe Toren à Bruges ; que la note d'aménagement « Kwetshage - | Westkapelle en Blauwe Toren te Brugge; dat de inrichtingsnota |
Meetkerkse Moeren » donne exécution à cette convention par la | `Kwetshage - Meetkerkse Moeren' uitvoering geeft aan die overeenkomst |
réalisation des 4 ha restants de ces compensations naturelles ; | door de realisatie van de resterende 4 ha van die natuurcompensaties; |
Considérant qu'en date du 23 juillet 2010 (VR/2010/1607/DOC.0663), le | Overwegende dat de Vlaamse Regering op 23 juli 2010 |
Gouvernement flamand a accordé son approbation à la matrice actualisée | (VR/2010/1607/DOC.0663) haar goedkeuring heeft gehecht aan de |
et à un certain nombre de mesures supplémentaires visant à assurer la | geactualiseerde matrix en aan een aantal bijkomende maatregelen om de |
mise en oeuvre simultanée des compensations naturelles et de la prise | gelijktijdigheid te verzekeren van de realisatie van de |
des habitats pour le développement portuaire, en particulier pour les | natuurcompensaties en van de inname van habitats voor |
havenontwikkeling, in het bijzonder voor de natuurcompensaties voor | |
compensations naturelles pour l'article 36ter, § 3 au § 6 inclus, du | artikel 36ter, § 3 tot en met § 6 van het decreet van 21 oktober 1997 |
décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la nature et | betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu; dat de |
le milieu naturel ; que la note d'aménagement « Kwetshage - Meetkerkse | inrichtingsnota `Kwetshage - Meetkerkse Moeren' uitvoering geeft aan |
Moeren » donne exécution à cette décision en réalisant des | die beslissing door de realisatie van natuurcompensaties in de |
compensations naturelles dans la zone de recherche Kwetshage telle que | zoekzone Kwetshage zoals bepaald in de geactualiseerde matrix; |
définie dans la matrice actualisée ; | |
Considérant que la note d'aménagement « Kwetshage - Meetkerkse Moeren | Overwegende dat de inrichtingsnota `Kwetshage - Meetkerkse Moeren' |
» donne exécution à la décision du Gouvernement flamand du 13 octobre | uitvoering geeft aan de beslissing van de Vlaamse Regering van 13 |
2017 (VR/2017/1310/DOC.0987), dans lequel le Gouvernement flamand a | oktober 2017 (VR/2017/1310/DOC.0987) waarbij de Vlaamse Regering haar |
approuvé le financement supplémentaire pour la réalisation des | goedkeuring heeft gehecht aan de bijkomende financiering voor de |
compensations naturelles pour l'arrière-port de Zeebrugge dans la zone | realisatie van de natuurcompensaties achterhaven Zeebrugge in de |
de recherche Kwetshage et le Ministre flamand ayant la rénovation | zoekzone Kwetshage en de Vlaamse minister bevoegd voor landinrichting |
rurale et la conservation de la nature dans ses attributions a chargé | en natuurbehoud de Vlaamse Landmaatschappij heeft gelast de opdracht |
l'Agence flamande terrienne d'ordonner l'établissement d'une note | |
d'aménagement pour la zone de recherche Kwetshage, afin de pouvoir | te geven tot de opmaak van een inrichtingsnota voor de zoekzone |
réaliser plus rapidement les compensations naturelles pour | |
l'arrière-port de Zeebrugge et pour l'aménagement de l'A11 dans la | Kwetshage, om de natuurcompensaties voor de achterhaven van Zeebrugge |
zone de recherche Kwetshage ; | en voor de aanleg van de A11 in de zoekzone Kwetshage versneld te |
Considérant que, pour la réalisation de l'objectif relatif aux | kunnen realiseren; |
compensations naturelles pour l'arrière-port de Zeebrugge, il est | Overwegende dat het voor de realisatie van de doelstelling voor de |
nécessaire de convertir une partie des prairies permanentes | natuurcompensaties Achterhaven Zeebrugge noodzakelijk is om een deel |
historiques à Kwetshage en marais à roseaux ; que, afin d'éviter une | van het historisch permanent grasland in Kwetshage om te zetten naar |
dépréciation significative de la zone SBZ-V « Poldercomplex » et de la | rietmoeras; dat om een betekenisvolle aantasting van de SBZ-V |
zone SBZ-H « Polders » et afin de préserver la superficie des prairies | `Poldercomplex' en de SBZ-H `Polders' te vermijden, en om de |
permanentes historiques, la prairie permanente historique qui est | oppervlakte historisch permanent grasland te behouden, het historisch |
convertie en marais à roseaux à Kwetshage doit être réalisée ailleurs | permanent grasland dat in Kwetshage wordt omgezet naar rietmoeras |
à titre supplémentaire ; que cette réalisation supplémentaire de | elders bijkomend moet worden gerealiseerd; dat die bijkomende |
prairies de polders fait partie intégrante de la réalisation des | realisatie van poldergrasland integraal deel uitmaakt van de |
compensations naturelles à Kwetshage et est incluse dans la matrice de | verwezenlijking van de natuurcompensaties in Kwetshage, en is |
compensation actualisée telle qu'approuvée par le Gouvernement flamand | opgenomen in de geactualiseerde compensatiematrix zoals goedgekeurd |
en 2010 (VR/2010/1607/DOC.0663) ; que dans la zone de recherche | door de Vlaamse Regering in 2010 (VR/2010/1607/DOC.0663); dat in de |
voisine « Meetkerkse Moeren » (zone de recherche Z10bis), une grande | nabijgelegen zoekzone van Meetkerkse Moeren (zoekzone Z10bis) recent |
superficie de terre agricole a été récemment acquise par la banque | een grote oppervlakte akkerland verworven is door de lokale |
foncière locale « Natuurontwikkeling Poldercomplex » ; que | grondenbank `Natuurontwikkeling Poldercomplex'; dat met de inrichting |
l'aménagement de cette terre agricole en prairies de polders et une | van dat akkerland naar poldergrasland en een bijkomende |
augmentation supplémentaire de la qualité des prairies de polders | kwaliteitsverhoging van omliggend poldergrasland, de kwantitatieve en |
environnantes permettent de réaliser les objectifs quantitatifs et | kwalitatieve doelstellingen van de geactualiseerde compensatiematrix |
qualitatifs de la matrice de compensation actualisée associée à | verbonden aan Kwetshage gerealiseerd kunnen worden, zonder aantasting |
Kwetshage, sans affecter l'intégrité des zones de protection | van de integriteit van de Speciale Beschermingszones, waarbij eveneens |
spéciales, en garantissant également la préservation des superficies | het behoud van de oppervlakte historisch permanent grasland wordt |
des prairies permanentes historiques ; | gegarandeerd; |
Considérant que la note d'aménagement « Kwetshage - Meetkerkse Moeren | Overwegende dat de inrichtingsnota `Kwetshage - Meetkerkse Moeren' |
» est établie par le Gouvernement flamand conformément à l'article | vastgesteld wordt door de Vlaamse Regering conform artikel 4.2.1.6, § |
4.2.1.6, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 juin 2014 | 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 6 juni 2014 betreffende |
relatif à la rénovation rurale ; | de landinrichting; |
Considérant que l'Agence flamande terrienne a établi la note | Overwegende dat de Vlaamse Landmaatschappij de inrichtingsnota |
d'aménagement « Kwetshage - Meetkerkse Moeren » en vue de réaliser les | `Kwetshage - Meetkerkse Moeren' heeft opgemaakt met het oog op de |
compensations naturelles dans la zone de recherche Kwetshage ; | realisatie van de natuurcompensaties in de zoekzone Kwetshage; |
Considérant que le projet de note d'aménagement « Kwetshage - | Overwegende dat het ontwerp van de inrichtingsnota `Kwetshage - |
Meetkerkse Moeren » a été transmis à titre d'information aux communes | Meetkerkse Moeren' ter kennisgeving is bezorgd aan de gemeenten |
de Jabbeke et Zuienkerke, à la ville de Bruges et à la province de | Jabbeke en Zuienkerke, aan de stad Brugge en aan de provincie |
Flandre occidentale ; | West-Vlaanderen; |
Considérant que la commune de Jabbeke a organisé une enquête publique | Overwegende dat de gemeente Jabbeke over het ontwerp van de |
sur le projet de note d'aménagement « Kwetshage - Meetkerkse Moeren », | inrichtingsnota `Kwetshage - Meetkerkse Moeren' een openbaar onderzoek |
qui s'étendait du 11 janvier 2018 au 9 février 2018 inclus ; | heeft georganiseerd, dat liep van 11 januari 2018 tot en met 9 |
Considérant qu'en date du 19 février 2018, le collège des échevins de | februari 2019; Overwegende dat het schepencollege van de gemeente Jabbeke op 19 |
la commune de Jabbeke a rendu un avis favorable sur le projet de note | februari 2018 een gunstig advies heeft gegeven over de inrichtingsnota |
d'aménagement « Kwetshage - Meetkerkse Moeren », avec un certain | `Kwetshage - Meetkerkse Moeren', met een aantal opmerkingen; |
nombre de remarques ; | |
Considérant que la commune de Zuienkerke a organisé une enquête | Overwegende dat de gemeente Zuienkerke over het ontwerp van de |
publique sur le projet de note d'aménagement « Kwetshage - Meetkerkse | inrichtingsnota `Kwetshage - Meetkerkse Moeren' een openbaar onderzoek |
Moeren », qui s'étendait du 13 décembre 2018 au 12 janvier 2019 inclus | heeft georganiseerd, dat liep van 13 december 2018 tot en met 12 |
; | januari 2019; |
Considérant qu'en date du 26 février 2018, le collège des échevins de | Overwegende dat het schepencollege van de gemeente Zuienkerke op 26 |
la commune de Zuienkerke a rendu un avis favorable sur le projet de | februari 2018 een gunstig advies heeft gegeven over de inrichtingsnota |
note d'aménagement « Kwetshage - Meetkerkse Moeren », avec un certain | `Kwetshage - Meetkerkse Moeren', met een aantal opmerkingen; |
nombre de remarques ; | |
Considérant que la ville de Bruges a organisé une enquête publique sur | Overwegende dat de stad Brugge over het ontwerp van de inrichtingsnota |
le projet de note d'aménagement « Kwetshage - Meetkerkse Moeren », qui | `Kwetshage - Meetkerkse Moeren' een openbaar onderzoek heeft |
s'étendait du 2 février 2018 au 3 mars 2018 inclus ; | georganiseerd, dat liep van 2 februari 2018 tot en met 3 maart 2018; |
Considérant que la ville de Bruges n'a pas rendu d'avis sur la note | Overwegende dat de stad Brugge geen advies heeft gegeven over de |
d'aménagement « Kwetshage - Meetkerkse Moeren » ; | inrichtingsnota `Kwetshage - Meetkerkse Moeren'; |
Considérant qu'en date du 1er mars 2018, la députation de la province | Overwegende dat de deputatie van de provincie West-Vlaanderen op 1 |
de Flandre occidentale a rendu un avis favorable sur la note | maart 2018 een gunstig advies heeft gegeven over de inrichtingsnota |
d'aménagement « Kwetshage - Meetkerkse Moeren », avec un certain | `Kwetshage - Meetkerkse Moeren', met een aantal opmerkingen; |
nombre de remarques ; | |
Considérant que l'Agence flamande terrienne a établi, sur la base des | Overwegende dat de Vlaamse Landmaatschappij op basis van de voormelde |
avis précités des communes de Zuienkerke et Jabbeke et de la province | adviezen van de gemeenten Zuienkerke en Jabbeke en de provincie |
de Flandre occidentale, et sur la base des remarques et objections | West-Vlaanderen en op basis van de opmerkingen en bezwaren die |
introduites pendant l'enquête publique, une proposition d'adaptation | ingediend zijn tijdens het openbaar onderzoek, een voorstel tot |
du projet de la note d'aménagement « Kwetshage - Meetkerkse Moeren » ; que le projet adapté de la note d'aménagement mentionne d'une part les remarques et les observations introduites pendant les enquêtes publiques, et d'autre part les remarques formulées dans les avis des communes concernée et de la province concernée, avec mention des raisons pour lesquelles une remarque ou objection a donné lieu ou non à une adaptation du projet de la note d'aménagement ; Considérant que l'Agence flamande terrienne n'a pas rendu d'avis dans le délai d'un mois après avoir reçu le projet de note d'aménagement, et qu'il est dès lors passé outre la condition d'avis ; Considérant que les travaux d'aménagement sont réalisés par force de loi et qu'une indemnisation pour perte de valeur des terrains est prévue dans la zone partielle de Kwetshage, notamment la réalisation d'une élévation du niveau de l'eau, la pose de constructions et l'exécution de travaux de terrassement locaux pour une élévation du niveau de l'eau, l'excavation de parties ou de parcelles complètes pour l'aménagement de marais, le creusement de nouveaux fossés ou le reprofilage de fossés existants, le creusement de parties ou de parcelles complètes en vue de la gestion de l'eau, et la pose de | aanpassing van het ontwerp van de inrichtingsnota `Kwetshage - Meetkerkse Moeren' heeft opgemaakt; dat in het aangepaste ontwerp van de inrichtingsnota enerzijds de opmerkingen en bezwaren worden vermeld die ingediend zijn tijdens de openbare onderzoeken, en anderzijds de opmerkingen worden vermeld die zijn geformuleerd in de adviezen van de betrokken gemeenten en de betrokken provincie, en dat daarbij de redenen worden vermeld waarom een opmerking of bezwaar al dan niet aanleiding heeft gegeven tot een aanpassing van het ontwerp van de inrichtingsnota; Overwegende dat de Vlaamse Landmaatschappij geen advies heeft gegeven binnen de termijn van een maand nadat de Vlaamse Landmaatschappij het ontwerp van de inrichtingsnota heeft ontvangen en daardoor aan de adviesvereiste wordt voorbijgegaan; Overwegende dat inrichtingswerken uit kracht van wet worden uitgevoerd en daarbij vergoedingen voor waardeverlies van gronden worden voorzien in het deelgebied Kwetshage, met name het realiseren van een waterpeilverhoging, het plaatsen van constructies en het uitvoeren van lokale grondwerken voor een waterpeilverhoging, het afgraven van delen van of gehele percelen voor moerasontwikkeling, het graven van nieuwe grachten of herprofileren van bestaande grachten, het afgraven van delen van of gehele percelen met het oog op waterbeheer, en het |
constructions et l'exécution de travaux de terrassement en vue de la | plaatsen van constructies en het uitvoeren van grondwerken met het oog |
gestion de l'eau ; que la liste des parcelles cadastrales sur | op waterbeheer; dat de lijst van de kadastrale percelen waar |
lesquelles des travaux d'aménagement peuvent être appliqués par force | |
de loi (ventilés par zone partielle et par mesure) est jointe en | inrichtingswerken uit kracht van wet kunnen worden toegepast |
annexe 1 au présent arrêté ; | (uitgesplitst per deelgebied en per maatregel) als bijlage 1 is |
gevoegd bij dit besluit; | |
Considérant que les travaux d'aménagement par force de loi sont | Overwegende dat de inrichtingswerken uit kracht van wet met |
réalisés avec indemnisation de la perte de valeur de terrains afin de | vergoedingen voor waardeverlies van gronden worden uitgevoerd om de |
réaliser l'aménagement de la zone partielle de Kwetshage : pour la | inrichting van het deelgebied Kwetshage te realiseren: voor de |
réalisation des compensations naturelles pour l'arrière-port de | realisatie van de natuurcompensaties Achterhaven Zeebrugge (45,7 |
Zeebrugge (45,7 hectares de marais à roseaux et environ 15 hectares de | hectare rietmoeras en ongeveer 15 hectare poldergrasland vanuit |
prairies de polders provenant de terres arables) et des compensations | |
naturelles pour l'autoroute A11 (4 hectares de revalorisation des | akkerland) en de natuurcompensaties voor de autosnelweg A11 (4 hectare |
prairies de polders existantes) ; pour réaliser le marais à roseaux, | |
le niveau des eaux de surface devra être relevé sur une grande partie | opwaardering van bestaand poldergrasland); om het rietmoeras te |
de la zone partielle de Kwetshage en combinaison avec des travaux de | realiseren zal over een groot deel van het deelgebied Kwetshage het |
terrassement ; étant donné qu'il est nécessaire de mettre en oeuvre | oppervlaktewaterpeil verhoogd moeten worden in combinatie met |
des mesures d'accompagnement de la gestion de l'eau afin de prévenir | grondwerken; aangezien het noodzakelijk is om flankerende maatregelen |
un éventuel impact négatif de l'élévation du niveau de l'eau couvrant | waterbeheer uit te voeren om een mogelijke negatieve impact van de |
la zone sur la fonction de stockage de l'eau de la zone concernée ; vu | gebiedsdekkende waterpeilverhoging op de waterbergende functie van het |
l'accord du 22 avril 2005 entre la Région flamande, la « Maatschappij | gebied te voorkomen; gezien de overeenkomst van 22 april 2005 tussen |
van de Brugse Zeehaven » et l'Agence flamande terrienne, et l'accord | het Vlaamse Gewest, de Maatschappij van de Brugse Zeehaven en de |
du 19 juin 2009 entre la Région flamande et l'Agence flamande | Vlaamse Landmaatschappij, en de overeenkomst van 19 juni 2009 tussen |
terrienne ; afin de répondre à la réalisation légalement obligatoire | het Vlaamse Gewest en de Vlaamse Landmaatschappij; om te voldoen aan |
des compensations naturelles arrêtées dans le décret du 21 octobre | de wettelijk verplichte realisatie van de natuurcompensaties |
1997 concernant la conservation de la nature et le milieu naturel, | vastgelegd in het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het |
article 14 (obligation de protection flamande) et article 36ter | natuurbehoud en het natuurlijk milieu, artikel 14 (Vlaamse zorgplicht) |
(compensations pour la nature sur les zones européennes Natura 2000) ; | en artikel 36ter (compensaties voor natuur in Europese Natura 2000 |
vu la pondération des instruments, reprise à la partie huit de la note | gebieden); gezien de instrumentenafweging opgenomen in deel acht van |
d'aménagement jointe en annexe 3 au présent arrêté ; | de inrichtingsnota die als bijlage 3 bij dit besluit is gevoegd; |
Considérant qu'un relotissement est effectué par force de loi, y | Overwegende dat een herverkaveling uit kracht van wet wordt |
compris un échange accéléré d'exploitation dans la zone indiquée sur | uitgevoerd, met inbegrip van een versnelde gebruiksruil in het gebied |
la carte jointe en annexe 2 au présent arrêté ; | dat is aangeduid op de kaart die als bijlage 2 bij dit besluit is |
Considérant qu'un relotissement est effectué par force de loi, y | gevoegd; Overwegende dat een herverkaveling uit kracht van wet wordt |
compris un échange accéléré d'exploitation afin de réaliser | uitgevoerd, met inbegrip van een versnelde gebruiksruil om de tijdige |
l'aménagement opportun et complet de la zone partielle de Kwetshage : | en volledige inrichting van het deelgebied Kwetshage te realiseren: |
pour la réalisation des compensations naturelles « Achterhaven | voor de realisatie van de natuurcompensaties Achterhaven Zeebrugge |
Zeebrugge » (45,7 hectares de marais à roseaux et environ 15 hectares | (45,7 hectare rietmoeras en ongeveer 15 hectare poldergrasland vanuit |
de prairies de polders provenant de terres arables) et des | |
compensations naturelles pour l'autoroute A11 (4 hectares de | akkerland) en de natuurcompensaties voor de autosnelweg A11 (4 hectare |
revalorisation des prairies de polders existantes) ;pour réaliser le | |
marais à roseaux, le niveau des eaux de surface devra être relevé sur | opwaardering van bestaand poldergrasland); om het rietmoeras te |
une grande partie de la zone partielle de Kwetshage en combinaison | realiseren zal over een groot deel van het deelgebied Kwetshage het |
avec des travaux de terrassement ; puisqu'il est nécessaire de mettre | oppervlaktewaterpeil verhoogd moeten worden in combinatie met |
en oeuvre des mesures d'accompagnement de la gestion de l'eau afin | grondwerken; aangezien het noodzakelijk is om flankerende maatregelen |
d'éviter un éventuel impact négatif de l'élévation du niveau des eaux | waterbeheer uit te voeren om een mogelijke negatieve impact van de |
couvrant la zone sur la fonction de stockage des eaux de la zone ; | gebiedsdekkende waterpeilverhoging op de waterbergende functie van het |
afin de préserver la superficie des prairies permanentes historiques | gebied te vermijden; om de oppervlakte historisch permanent grasland |
après la réalisation du marais à roseaux, on estime qu'il faudra | te behouden na de realisatie van het rietmoeras bijkomend naar |
réaliser 37 ha supplémentaires de prairies de polders qualitatives, | schatting 37 ha kwaliteitsvol poldergrasland moet worden gerealiseerd, |
dont environ 15 ha dans la zone partielle de Kwetshage ; étant donné | waarvan naar schatting 15 ha in deelgebied Kwetshage; aangezien het |
que la totalité de la zone partielle de Kwetshage doit être acquise | volledige deelgebied Kwetshage verworven moet zijn om de vereiste |
pour atteindre les objectifs naturels requis ; étant donné que | natuurdoelstellingen te kunnen realiseren; aangezien de |
l'acquisition des terres s'est faite sur une base volontaire, mais | grondverwerving op vrijwillige basis gebeurde, maar dat ongeveer 21,6 |
qu'environ 21,6 hectares de terres doivent encore être acquis ; étant | hectare gronden nog verworven moeten worden; aangezien een |
donné qu'un relotissement par force de loi, y compris un échange | herverkaveling uit kracht van wet, met inbegrip van een versnelde |
accéléré d'exploitation, permet l'acquisition de ces terrains restants | gebruiksruil de verwerving van die resterende gronden mogelijk maakt; |
; que les propriétaires et les utilisateurs se voient attribuer des | dat de eigenaars en gebruikers door de herverkaveling uit kracht van |
terrains d'échange suite au relotissement par force de loi, y compris | wet, met inbegrip van een versnelde gebruiksruil, ruilgronden worden |
un échange accéléré d'exploitation, en dehors de la zone partielle de | toebedeeld buiten het deelgebied Kwetshage, maar binnen het gebied |
Kwetshage, mais dans la zone où le relotissement est effectué par | waar de herverkaveling uit kracht van wet wordt uitgevoerd; ter |
force de loi ; en exécution de l'accord du 22 avril 2005 entre la | uitvoering van de overeenkomst van 22 april 2005 tussen het Vlaamse |
Région flamande, la « Maatschappij van de Brugse Zeehaven » et | Gewest, de Maatschappij van de Brugse Zeehaven en de Vlaamse |
l'Agenge flamande terrienne, et de l'accord du 19 juin 2009 entre la | Landmaatschappij, en de overeenkomst van 19 juni 2009 tussen het |
Région flamande et l'Agence flamande terrienne ; en vue de répondre à | Vlaamse Gewest en de Vlaamse Landmaatschappij; om te voldoen aan de |
la réalisation légalement obligatoire des compensations naturelles | wettelijk verplichte realisatie van de natuurcompensaties vastgelegd |
arrêtées dans le décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation | in het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het |
de la nature et le milieu naturel, l'article 14 (obligation de | natuurlijk milieu, artikel 14 (Vlaamse zorgplicht) en artikel 36ter |
protection flamande) et l'article 36ter (compensations naturelles dans | |
des zones européennes Natura 2000) et puisque une compensation | (compensaties voor natuur in Europese Natura 2000 gebieden) en |
simultanée est légalement nécessaire pour ce dernier article | aangezien voor dat laatste artikel een gelijktijdige compensatie |
(simultanément avec l'extension de l'arrière-port de Zeebrugge) ; vu | wettelijk noodzakelijk is (gelijktijdig met de uitbreiding van de |
la pondération des instruments reprise à la partie huit de la note | Achterhaven van Zeebrugge); gezien de instrumentenafweging opgenomen |
d'aménagement jointe en annexe 3 au présent arrêté ; Considérant que la commission foncière détermine le bloc de l'échange d'exploitation et du relotissement par force de loi ; que toutes les parcelles de la zone partielle de Kwetshage qui sont encore en propriété privée au moment où le bloc est décrit, sont reprises dans le bloc ; que toutes les parcelles en dehors de la zone de projet, mais dans la zone du relotissement par force de loi et qui appartiennent à l'Autorité flamande, peuvent être reprises dans le bloc de l'échange d'exploitation et du relotissement par force de loi ; Considérant que des travaux d'aménagement par force de loi sont effectués et qu'une indemnisation correspondante pour la perte de valeur de terrains est prévue dans la zone partielle de Meetkerkse Moeren, notamment la réalisation d'une élévation du niveau d'eau, l'aménagement écotechnique de fossés, le creusement d'une mare, l'exécution de travaux de terrassement pour la réparation d'allées, l'exécution de travaux de terrassement pour l'aménagement d'une rive ; que la liste des parcelles cadastrales sur lesquelles des travaux d'aménagement par force de loi peuvent être appliqués (ventilée par | in deel acht van de inrichtingsnota die in bijlage 3 bij dit besluit is gevoegd; Overwegende dat de landcommissie het blok van de gebruiksruil en de herverkaveling uit kracht van wet vaststelt; dat alle percelen binnen het deelgebied Kwetshage die nog in privébezit zijn op het moment dat het blok wordt omschreven, worden opgenomen binnen het blok; dat alle percelen die buiten het projectgebied, maar binnen het gebied van herverkaveling uit kracht van wet liggen, en die eigendom zijn van de Vlaamse overheid, kunnen worden opgenomen binnen het blok van de gebruiksruil en herverkaveling uit kracht van wet; Overwegende dat inrichtingswerken uit kracht van wet worden uitgevoerd en bijbehorende vergoedingen voor waardeverlies van gronden worden voorzien in het deelgebied Meetkerkse Moeren, met name het realiseren van een waterpeilverhoging, het natuurtechnisch inrichten van grachten, het graven van een poel, het uitvoeren van grondwerken voor het herstel van laantjes, het uitvoeren van grondenwerken voor het inrichten van een oever; dat de lijst van de kadastrale percelen waar inrichtingswerken uit kracht van wet kunnen worden toegepast |
zone partielle et par mesure) est jointe en annexe 1 au présent arrêté | (uitgesplitst per deelgebied en per maatregel) als bijlage 1 is |
; | gevoegd bij dit besluit; |
Considérant que les travaux d'aménagement par force de loi sont | Overwegende dat de inrichtingswerken uit kracht van wet met |
réalisés avec compensation de la perte de valeur de terrains afin de | vergoedingen voor waardeverlies van gronden worden uitgevoerd om de |
réaliser l'aménagement de la zone partielle de Meetkerkse Moeren : | inrichting van het deelgebied Meetkerkse Moeren te realiseren: om de |
afin de maintenir la superficie des prairies permanentes historiques | oppervlakte historisch permanent grasland te behouden na de realisatie |
après la réalisation du marais à roseaux dans la zone partielle de | van het rietmoeras in deelgebied Kwetshage moet bijkomend naar |
Kwetshage, on estime qu'il faut réaliser 37 ha supplémentaires de | schatting 37 ha kwaliteitsvol poldergrasland worden gerealiseerd; dat |
prairies de polders qualitatives ; que ceci est en partie réalisé dans | |
la zone partielle de Meetkerkse Moeren, où 22,5 ha de terres arables | wordt deels gerealiseerd in deelgebied Meetkerkse Moeren, waarvoor |
sont convertis en prairies de polders et environ 35 ha de prairies | 22,5 ha akkerland wordt omgezet naar poldergrasland en ongeveer 35 ha |
permanentes historiques existantes sont revalorisés par une élévation | bestaand historisch permanent grasland wordt opgewaardeerd door middel |
du niveau des eaux et des travaux de terrassement ; ces mesures visant | van een waterpeilverhoging en grondwerken; die maatregelen tot behoud |
à préserver la superficie des prairies permanentes historiques sont | van de oppervlakte historisch permanent grasland is opgenomen in de |
incluses dans la matrice de compensation actualisée, approuvée par le | geactualiseerde compensatiematrix, goedgekeurd door de Vlaamse |
Gouvernement flamand en 2010 (VR/2010/1607/DOC.0663), sous l'objectif | Regering in 2010 (VR/2010/1607/DOC.0663), onder de doelstelling |
des prairies de polders ; en exécution de l'accord du 22 avril 2005 | poldergrasland; ter uitvoering van de overeenkomst van 22 april 2005 |
entre la Région flamande, la « Maatschappij van de Brugse Zeehaven » | tussen het Vlaamse Gewest, de Maatschappij van de Brugse Zeehaven en |
et l'Agence flamande terrienne, et de l'accord du 19 juin 2009 entre | de Vlaamse Landmaatschappij, en de overeenkomst van 19 juni 2009 |
la Région flamande et l'Agence flamande terrienne ; afin de répondre à | tussen het Vlaamse Gewest en de Vlaamse Landmaatschappij; om te |
la réalisation légalement obligatoire des compensations naturelles | voldoen aan de wettelijk verplichte realisatie van de |
arrêtées dans le décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation | natuurcompensaties vastgelegd in het decreet van 21 oktober 1997 |
de la nature et le milieu naturel, l'article 14 (obligation de | betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu, artikel 14 |
protection flamande) et l'article 36ter (compensations naturelles dans | (Vlaamse zorgplicht) en artikel 36ter (compensaties voor natuur in |
des zones éuropéennes Natura 2000) ;u la pondération des instruments | Europese Natura 2000 gebieden); gezien de instrumentenafweging |
reprise à la partie huit de la note d'aménagement jointe en annexe 3 | opgenomen in deel acht van de inrichtingsnota die als bijlage 3 bij |
au présent arrêté ; | dit besluit is gevoegd; |
Considérant que la note d'aménagement « Kwetshage - Meetkerkse Moeren | Overwegende dat de inrichtingsnota `Kwetshage - Meetkerkse Moeren' kan |
» peut être consultée à chaque commune concernée par le plan de | worden ingezien bij elke gemeente waarop het landinrichtingsplan |
rénovation rurale, à savoir à la ville de Bruges et aux communes de | betrekking heeft, namelijk in de stad Brugge en de gemeenten Jabbeke |
Jabbeke et Zuienkerke ; | en Zuienkerke; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw; |
l'Aménagement du Territoire, de la Nature et de l'Agriculture ; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La note d'aménagement « Kwetshage - Meetkerkse Moeren », |
Artikel 1.De inrichtingsnota `Kwetshage - Meetkerkse Moeren', |
reprise en annexe 3, jointe au présent arrêté, est établie. | opgenomen in bijlage 3, die bij dit besluit is gevoegd, wordt |
Art. 2.La note d'aménagement « Kwetshage - Meetkerkse Moeren » peut |
vastgesteld. Art. 2.De inrichtingsnota `Kwetshage - Meetkerkse Moeren' kan worden |
être consultée à chaque commune concernée par la note d'aménagement, à | ingezien bij elke gemeente waarop de inrichtingsnota betrekking heeft, |
savoir à la ville de Bruges et aux communes de Jabbeke et Zuienkerke. | namelijk in de stad Brugge en de gemeenten Jabbeke en Zuienkerke. |
Art. 3.L'Agence flamande terrienne sera chargée de la mise en oeuvre |
Art. 3.De Vlaamse Landmaatschappij wordt belast met de uitvoering van |
des mesures prévues dans la note d'aménagement. | de maatregelen die zijn opgenomen in de inrichtingsnota. |
Art. 4.Les données cadastrales des parcelles sur lesquelles les |
Art. 4.De kadastrale gegevens van de percelen waarop |
travaux d'aménagement par force de loi sont exécutés, avec une | inrichtingswerken uit kracht van wet worden uitgevoerd, met de |
description des travaux d'aménagement par force de loi à exécuter, | beschrijving van de uit te voeren inrichtingswerken uit kracht van |
sont reprises en annexe 1, jointe au présent arrêté. | wet, zijn opgenomen in bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 5.Etant donné que le relotissement par force de loi est repris |
Art. 5.Doordat herverkaveling uit kracht van wet als instrument |
en tant qu'instrument dans la note d'aménagement « Kwetshage - | opgenomen is in de inrichtingsnota `Kwetshage - Meetkerkse Moeren', |
Meetkerkse Moeren », la durée des conventions de chasse conclues | wordt de duur van de jachtovereenkomsten die gesloten zijn vanaf de |
depuis l'établissement de la note d'aménagement « Kwetshage - | vaststelling van de inrichtingsnota `Kwetshage - Meetkerkse Moeren', |
Meetkerkse Moeren » est limitée de plein droit à la transcription de | van rechtswege beperkt tot de overschrijving van de |
l'acte de relotissement au bureau des hypothèques. | herverkavelingsakte op het hypotheekkantoor. |
L'annexe 2, jointe au présent arrêté, contient la carte comprenant les | In bijlage 2, die bij dit besluit is gevoegd, zijn op kaart de |
données cadastrales des parcelles où, du fait du relotissement par | kadastrale gegevens vermeld van de percelen waar ten gevolge van een |
force de loi, la durée des conventions de chasse est limitée. | herverkaveling uit kracht van wet de duur van de jachtovereenkomsten |
wordt beperkt. | |
Art. 6.Le Ministre flamand, ayant la rénovation rurale et la |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting en het |
conservation de la nature dans ses attributions, est chargé de | natuurbehoud, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Bruxelles, le 21 décembre 2018. | Brussel, 21 december 2018. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Environnement, de l'Aménagement du | De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, |
Territoire, de la Nature et de l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |