Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 21/12/2018
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution de la section 6 - octroi du congé-éducation payé dans le cadre de la formation permanente des travailleurs - du chapitre IV de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales et modifiant l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mai 2013 relatif à l'accompagnement de carrière "
Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution de la section 6 - octroi du congé-éducation payé dans le cadre de la formation permanente des travailleurs - du chapitre IV de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales et modifiant l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mai 2013 relatif à l'accompagnement de carrière Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van afdeling 6 - toekenning van betaald educatief verlof in het kader van voortdurende vorming van de werknemers - van hoofdstuk IV van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen en tot wijziging van artikel 4 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 mei 2013 betreffende de loopbaanbegeleiding
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
21 DECEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution 21 DECEMBER 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van
de la section 6 - octroi du congé-éducation payé dans le cadre de la afdeling 6 - toekenning van betaald educatief verlof in het kader van
formation permanente des travailleurs - du chapitre IV de la loi de voortdurende vorming van de werknemers - van hoofdstuk IV van de
redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales et herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen en tot
modifiant l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mai wijziging van artikel 4 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17
2013 relatif à l'accompagnement de carrière mei 2013 betreffende de loopbaanbegeleiding
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, DE VLAAMSE REGERING,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
l'article 20 ; instellingen, artikel 20;
Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale
dispositions sociales, l'article 109, §§ 2, 3, 4 et 5, l'article 110, bepalingen, artikel 109, § 2, § 3, § 4, § 5, artikel 110, § 1, eerste
§ 1er, alinéas 1er et 5, l'article 110bis, §§ 1er et 3, l'article 111, en vijfde lid, 110bis, § 1 en § 3, artikel 111, § 1, § 2 en § 3,
§§ 1er, 2 et 3, l'article 116, §§ 1er, 2, 3 et 4, et l'article 137bis, artikel 116, § 1, § 2, § 3 en § 4, en artikel 137bis, § 1, gewijzigd
§ 1er, modifié par le décret du 12 octobre 2018 déterminant le congé bij het decreet van 12 oktober 2018 houdende het Vlaams
de formation flamand et diverses dispositions relatives au domaine opleidingsverlof en houdende diverse bepalingen betreffende het
politique de l'Emploi et de l'Economie sociale et l'article 120, beleidsdomein Werk en Sociale Economie en artikel 120, gewijzigd bij
modifié par le décret du 23 décembre 2016 portant mise en oeuvre de la het decreet van 23 december 2016 houdende de implementatie van de
sixième réforme de l'Etat et portant diverses dispositions relatives zesde staatshervorming en houdende diverse bepalingen met betrekking
au domaine politique de l'Emploi et de l'Economie sociale ; tot het beleidsdomein Werk en Sociale Economie;
Vu le décret du 19 décembre 2003 contenant diverses mesures Gelet op het decreet van 19 december 2003 houdende bepalingen tot
d'accompagnement du budget 2004, l'article 102, alinéas 1er et 4 ; begeleiding van de begroting 2004, artikel 102, eerste en vierde lid;
Vu le décret du 12 octobre 2018 déterminant le congé de formation Gelet op het decreet van 12 oktober 2018 houdende het Vlaams
flamand et diverses dispositions relatives au domaine politique de opleidingsverlof en houdende diverse bepalingen betreffende het
l'Emploi et de l'Economie sociale, les articles 29 et 30 ; beleidsdomein Werk en Sociale Economie, artikel 29 en 30;
Vu l'arrêté royal du 23 juillet 1985 d'exécution de la section 6 - Gelet op het koninklijk besluit van 23 juli 1985 tot uitvoering van
octroi du congé-éducation payé dans le cadre de la formation afdeling 6 - toekenning van betaald educatief verlof in het kader van
permanente des travailleurs - du chapitre IV de la loi de redressement de voortdurende vorming van de werknemers - van hoofdstuk IV van de
du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales ; herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen;
Vu l'arrêté royal du 3 mai 1990 fixant les modalités d'octroi du Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1990 waarbij de
toepassingsregels voor toekenning van betaald educatief verlof aan
congé-éducation payé aux travailleurs qui préparent et présentent des werknemers die examens voor de centrale examencommissie voorbereiden
examens au jury d'Etat ; en afleggen worden bepaald;
Vu l'arrêté royal du 27 août 1993 portant modification de la liste des Gelet op het koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot wijziging van
formations qui entrent en compte pour le congé-éducation payé ; de lijst van de opleidingen die in aanmerking komen voor betaald
educatief verlof;
Vu l'arrêté royal du 10 novembre 2001 d'extension du champ Gelet op het koninklijk besluit van 10 november 2001 tot verruiming
d'application de la section 6 - Octroi du congé-éducation payé dans le van het toepassingsgebied van afdeling 6 - toekenning van betaald
cadre de la formation permanente des travailleurs - du chapitre IV de educatief verlof in het kader van voortdurende vorming van de
la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions werknemers - van hoofdstuk IV van de herstelwet van 22 januari 1985
sociales ; houdende sociale bepalingen;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mai 2013 relatif à Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 17 mei 2013
l'accompagnement de carrière ; betreffende de loopbaanbegeleiding;
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor de
donné le 10 juillet 2018 ; begroting, gegeven op 10 juli 2018;
Vu l'avis du « SERV » (Conseil socio-économique de la Flandre), donné Gelet op het advies van de SERV, gegeven op 10 september 2018;
le 10 septembre 2018 ;
Vu l'avis 64.659/1 du Conseil d'Etat, rendu le 12 décembre 2018, en Gelet op advies 64.659/1 van de Raad van State, gegeven op 12 december
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en
l'Innovation et des Sports ; Sport;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE 1er. - Dispositions introductives HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepalingen

Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder:

1° heures de contact : heures de formation dans un contact direct 1° contacturen: opleidingsuren in een rechtstreeks contact tussen de
entre l'instructeur ou l'accompagnateur d'une activité de formation et instructeur of begeleider van een opleidingsactiviteit en de cursist,
l'apprenant, dispensées à un moment donné et se déroulant dans un lieu gebonden aan een bepaald tijdstip en plaats van opleiding. Het kan ook
de formation déterminé ; Il peut également s'agir d'apprentissage sur werkplekleren betreffen. De instructeur of begeleider van een
le lieu de travail. L'instructeur ou l'accompagnateur d'une activité opleidingsactiviteit werkt voor een geregistreerde
de formation travaille pour un dispensateur de formation enregistré ; opleidingsverstrekker;
2° département : le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale 2° departement: het Departement Werk en Sociale Economie van het
du Ministère flamand de l'Emploi et de l'Economie sociale ; Vlaams Ministerie van Werk en Sociale Economie;
3° DmfA : la déclaration visée à l'article 21 de la loi du 27 juin 3° DmfA: de aangifte, vermeld in artikel 21 van de wet van 27 juni
1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende
sociale des travailleurs ; de maatschappelijke zekerheid der arbeiders;
4° ministre : le Ministre flamand ayant la politique de l'emploi et la 4° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor het
formation professionnelle dans ses attributions; tewerkstellingsbeleid en de professionele vorming;
5° module : une partie d'une formation axée sur le marché de l'emploi 5° module: een onderdeel van een arbeidsmarktgerichte opleiding
où un ensemble pertinent de compétences est enseigné et pour lequel waarbij een relevant geheel van competenties wordt aangeleerd en
une inscription séparée est possible ; waarvoor afzonderlijk kan worden ingeschreven;
6° unité d'études : une unité internationale acceptée au sein de la 6° studiepunt: een binnen de Vlaamse Gemeenschap aanvaarde
Communauté flamande correspondant à au moins 25 et au maximum 30 internationale eenheid die overeenstemt met ten minste 25 en ten
heures d'activités d'enseignement, d'apprentissage et d'évaluation et hoogste 30 uren voorgeschreven onderwijs-, leer- en
par laquelle est exprimé le volume des études de chaque formation ou evaluatieactiviteiten, waarmee de studieomvang van elke opleiding of
subdivision de formation, tel que visé à l'article I.3, 67°, du Code elk opleidingsonderdeel wordt uitgedrukt als vermeld in artikel I.3,
de l'Enseignement supérieur ; 67°, van de Codex Hoger Onderwijs;
7° apprentissage sur le lieu de travail : l'apprentissage et 7° werkplekleren: het aanleren en toepassen van beroepsspecifieke
l'application de compétences professionnelles spécifiques dans un
environnement professionnel réel ; competenties in een reële arbeidsomgeving;
8° loi du 22 janvier 1985 : loi de redressement du 22 janvier 1985 8° wet van 22 januari 1985: de herstelwet van 22 januari 1985 houdende
contenant des dispositions sociales. sociale bepalingen.
CHAPITRE 2. - Formations HOOFDSTUK 2. - Opleidingen
Section 1re. - Conditions Afdeling 1. - Voorwaarden

Art. 2.§ 1er. La formation axée sur le marché de l'emploi, visée à

Art. 2.§ 1. De arbeidsmarktgerichte opleiding, vermeld in artikel

l'article 109, § 1er, 1°, a), b) et e), 2°, 3°, 4°, de la loi du 22 109, § 1, 1°, a), b) en e), 2°, 3°, 4°, van de wet van 22 januari
janvier 1985, donne droit au congé de formation flamand si elle 1985, geeft recht op Vlaams opleidingsverlof als ze aan de volgende
remplit les conditions suivantes : voorwaarden voldoet:
1° elle conduit à l'acquisition d'au moins un des groupes de 1° ze leidt tot het verwerven van ten minste een van de volgende
compétences suivants : groepen van competenties:
a) compétences de base ; a) basiscompetenties;
b) compétences professionnelles spécifiques ; b) beroepsspecifieke competenties;
c) compétences générales demandées par le marché de l'emploi ; c) algemene arbeidsmarktcompetenties;
2° elle comprend par an au moins 32 heures de contact ou au moins 3 2° ze omvat per jaar minstens 32 contacturen of minstens 3
unités d'études, à l'exception des contrats d'examen, ou au moins 32 studiepunten, met uitzondering van examencontracten, of minstens 32
périodes de cours dans l'éducation des adultes ; lestijden in het volwassenenonderwijs;
3° elle est dispensée par un prestataire de services enregistré en 3° ze wordt gegeven door een dienstverlener die geregistreerd is als
tant que dispensateur de formation conformément à l'article 3 de opleidingsverstrekker volgens artikel 3 van het besluit van de Vlaamse
l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2003 relatif aux Regering van 18 juli 2003 betreffende de opleidingscheques voor
chèques-formation pour travailleurs ou enregistré en tant que werknemers of geregistreerd is als dienstverlener overeenkomstig
prestataire de services conformément à l'article 14 de l'arrêté du artikel 14 van het besluit van de Vlaamse Regering van 26 februari
Gouvernement flamand du 26 février 2016 portant octroi d'aides aux 2016 tot toekenning van steun aan kleine en middelgrote ondernemingen
petites et moyennes entreprises pour des services promouvant voor ondernemerschapsbevorderende diensten en kmo-groeitrajecten;
l'entrepreneuriat et des trajectoires de croissance PME ; 4° ze is geregistreerd bij het departement volgens de procedure,
4° elle est enregistrée auprès du département selon la procédure visée
à la section 3 du présent chapitre. vermeld in afdeling 3 van dit hoofdstuk.
Par dérogation à l'alinéa premier, seules les conditions de l'alinéa In afwijking van het eerste lid gelden voor een mentoropleiding
premier, 1°, 3° et 4° s'appliquent à une formation de tuteur. uitsluitend de voorwaarden in het eerste lid, 1°, 3° en 4°.
Pour satisfaire à la condition visée à l'alinéa premier, 2°, il est Om te voldoen aan de voorwaarde, vermeld in het eerste lid, 2°, kunnen
possible de combiner des modules de différentes formations axées sur modules uit verschillende arbeidsmarktgerichte opleidingen van
le marché de l'emploi d'un même dispensateur de formation ou les eenzelfde opleidingsverstrekker gecombineerd worden of moeten de
modules séparés doivent être enregistrés comme formations axées sur le aparte modules als arbeidsmarktgerichte opleidingen zijn
marché de l'emploi. geregistreerd.
Le Ministre spécifie les compétences à l'alinéa premier, 1°, et De minister specificeert de competenties in het eerste lid, 1°, en
établit un système d'appréciation pour vérifier si une formation stelt een beoordelingssysteem vast om na te gaan of een opleiding
remplit la condition visée à l'alinéa premier, 1°. Le Ministre voldoet aan de voorwaarde, vermeld in het eerste lid, 1°. De minister
communique cet arrêté ministériel au Gouvernement flamand, après deelt dit ministerieel besluit, na consultatie van de sociale partners
consultation des partenaires sociaux et après concertation au sein du en na overleg binnen de Vlaamse Regering, mee aan de Vlaamse Regering.
Gouvernement flamand.
§ 2. La formation axée sur le marché de l'emploi, visée à l'article § 2. De arbeidsmarktgerichte opleiding, vermeld in artikel 109, § 1,
109, § 1, 1°, c), d), de la loi du 22 janvier 1985, donne droit au 1°, c), d), van de wet van 22 januari 1985, geeft recht op Vlaams
congé de formation flamand si elle remplit les conditions visées au opleidingsverlof als ze voldoet aan de voorwaarden, vermeld in
paragraphe 1er, 1°, 3° et 4°. paragraaf 1, 1°, 3° en 4°.
§ 3. La formation axée sur le marché de l'emploi, visée à l'article § 3. De loopbaangerichte opleiding, vermeld in artikel 107ter, 3°, van
107ter, 3°, de la loi du 22 janvier 1985, donne droit au congé de de wet van 22 januari 1985, geeft recht op Vlaams opleidingsverlof als
formation flamand si elle remplit les conditions visées au paragraphe 1er, 2° et 3°. ze voldoet aan de voorwaarden, vermeld in paragraaf 1, 2° en 3°.
Section 2. - Base de données de formation Afdeling 2. - Opleidingsdatabank

Art. 3.La base de données de formation, visée à l'article 109, § 4,

Art. 3.De opleidingsdatabank, vermeld in artikel 109, § 4, van de wet

de la loi du 22 janvier 1985, contient les formations axées sur le van 22 januari 1985, bevat de arbeidsmarktgerichte opleidingen die
marché de l'emploi qui donnent droit au congé de formation flamand. recht geven op Vlaams opleidingsverlof.
Le département gère la base de données de formation, qui fait partie Het departement beheert de opleidingsdatabank, die deel uitmaakt van
de la plate-forme numérique d'incitations de formation flamandes. het digitale platform Vlaamse opleidingsincentives.
Section 3. - Procédure d'enregistrement Afdeling 3. - Registratieprocedure

Art. 4.Avant le début de la formation, le dispensateur de formation,

Art. 4.Voor de start van de opleiding meldt de verstrekker van de

visé à l'article 109, § 1er, de la loi du 22 janvier 1985 présente la opleiding, vermeld in artikel 109, § 1, van de wet van 22 januari
formation, qui remplit les conditions visées à l'article 2, à 1985, de opleiding, die voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel
l'enregistrement dans la base de données de formation. 2, ter registratie aan in de opleidingsdatabank.
Par dérogation à l'alinéa premier, le dispensateur de formation, visé In afwijking van het eerste lid meldt de verstrekker van de opleiding,
à l'article 109, § 1er, alinéa premier, 3° et 4°, de la loi du 22 vermeld in artikel 109, § 1, eerste lid, 3° en 4°, van de wet van 22
janvier 1985 présente la formation, qui remplit les conditions visées januari 1985, de opleiding, die voldoet aan de voorwaarden vermeld in
à l'article 2, à l'enregistrement au moins trois mois avant le début artikel 2, aan ter registratie ten minste drie maanden voor de start
de la formation. van de opleiding.
Le Ministre détermine le mode de présentation à l'enregistrement et De minister bepaalt de wijze van aanmelding ter registratie en welke
les données et documents qui doivent être soumis. gegevens en documenten worden ingediend.
En cas d'une présentation à l'enregistrement incomplète, le In geval van een onvolledige aanmelding ter registratie vraagt het
département demande au dispensateur de formation de compléter les departement de opleidingsverstrekker om de ontbrekende gegevens en
données et documents manquants dans un délai de trente jours. documenten binnen een termijn van dertig dagen aan te vullen.

Art. 5.§ 1er. L'enregistrement des formations visées à l'article 109,

Art. 5.§ 1. De registratie van de opleidingen, vermeld in artikel

§ 1er, alinéa premier, 1° et 2°, de la loi du 22 janvier 1985, est 109, § 1, eerste lid, 1° en 2°, van de wet van 22 januari 1985, wordt
approuvé si la présentation à l'enregistrement est correcte et complète. goedgekeurd als de aanmelding ter registratie correct en volledig is.
Le département informe par écrit le dispensateur de formation de Het departement brengt de opleidingsverstrekker schriftelijk op de
l'approbation. hoogte van de goedkeuring.
§ 2. Après la présentation à l'enregistrement correcte et complète des § 2. Na de correcte en volledige aanmelding ter registratie van de
formations visées à l'article 109, § 1er, alinéa premier, 3° et 4°, de opleidingen, vermeld in artikel 109, § 1, eerste lid, 3° en 4°, van de
la loi du 22 janvier 1985, le département fournit la présentation à wet van 22 januari 1985, bezorgt het departement de aanmelding ter
l'enregistrement à la Commission de formation flamande, visée à registratie aan de Vlaamse Opleidingscommissie, vermeld in artikel
l'article 110, § 1er, de la loi du 22 janvier 1985, ou à la commission 110, § 1, van de wet van 22 januari 1985, of het bevoegde paritair
paritaire compétente visée à l'article 110, § 2, de la loi du 22 comité, vermeld in artikel 110, § 2, van de wet van 22 januari 1985,
janvier 1985, qui agissent comme instance d'approbation. die optreden als goedkeuringsinstantie.
Le département détermine quelle instance d'approbation est compétente. Het departement bepaalt welke goedkeuringsinstantie bevoegd is.
Dans un délai de six semaines suivant la réception de la présentation Binnen een termijn van zes weken nadat ze de aanmelding ter
à l'enregistrement, l'instance d'approbation compétente décide registratie heeft ontvangen, beslist de bevoegde goedkeuringsinstantie
d'approuver ou de refuser l'enregistrement. of ze de registratie goedkeurt of weigert.
L'instance d'approbation compétente informe par écrit le département De bevoegde goedkeuringsinstantie brengt het departement schriftelijk
de sa décision. op de hoogte van haar beslissing.
Le département communique par écrit la décision au dispensateur de Het departement deelt de beslissing schriftelijk mee aan de
formation et reprend la décision dans la base de données de formation. opleidingsverstrekker en neemt de beslissing op in de opleidingsdatabank.
Si l'instance d'approbation compétente refuse l'enregistrement, elle Als de bevoegde goedkeuringsinstantie de registratie weigert,
motive sa décision. motiveert ze haar beslissing.

Art. 6.Chaque fois que le programme d'une formation dont

Art. 6.Bij elke wijziging van het programma van een opleiding waarvan

l'enregistrement a été approuvé est modifié, le dispensateur de de registratie is goedgekeurd, meldt de opleidingsverstrekker de
formation présente la formation modifiée comme nouvelle formation à gewijzigde opleiding als nieuwe opleiding aan ter registratie in de
l'enregistrement dans la base de données de formation, au moins trois opleidingsdatabank, ten minste drie maanden voor de start van de
mois avant le début de la formation. opleiding.
Par dérogation à l'alinéa premier, le dispensateur de formation, visé In afwijking van het eerste lid meldt de verstrekker van de opleiding
à l'article 109, § 1er, 1° et 2°, de la loi du 22 janvier 1985 vermeld in artikel 109, § 1, 1° en 2°, van de wet van 22 januari 1985
présente la formation modifiée comme nouvelle formation à de gewijzigde opleiding als nieuwe opleiding aan ter registratie in de
l'enregistrement dans la base de données de formation, avant le début opleidingendatabank, voor de start van de opleiding.
de la formation.
Par dérogation à l'alinéa premier, l'obligation visée au premier In afwijking van het eerste lid is de verplichting in het eerste lid
alinéa ne s'applique pas aux formations incluses au Registre de niet van toepassing voor de opleidingen die zijn opgenomen in het
l'Enseignement supérieur, visé à l'article II.170 du Code de Hogeronderwijsregister, vermeld in artikel II.170 van de Codex Hoger
l'enseignement supérieur du 11 octobre 2013. Onderwijs van 11 oktober 2013.
Section 4. - Commission de formation Afdeling 4. - Opleidingscommissie

Art. 7.La Commission de formation flamande paritairement composée,

Art. 7.De paritair samengestelde Vlaamse Opleidingscommissie, vermeld

visée à l'article 110, § 1er, de la loi du 22 janvier 1985, a son in artikel 110, § 1, van de wet van 22 januari 1985, heeft zijn zetel
siège dans le département. in het departement.

Art. 8.La Commission de formation se compose :

Art. 8.De Opleidingscommissie is samengesteld uit:

1° d'un président représentant le Ministre flamand chargé de la 1° een voorzitter die de Vlaamse minister, bevoegd voor het
politique de l'emploi, et de son suppléant ; tewerkstellingsbeleid, vertegenwoordigt, en zijn plaatsvervanger;
2° de trois délégués des organisations représentatives des employeurs 2° drie afgevaardigden van de representatieve werkgeversorganisaties
et de trois délégués des organisations représentatives des en drie afgevaardigden van de representatieve werknemersorganisaties,
travailleurs, et de leurs suppléants ; en hun plaatsvervangers;
3° d'un représentant du Ministre flamand chargé de l'enseignement, et 3° een vertegenwoordiger van de Vlaamse minister, bevoegd voor het
de son suppléant ; onderwijs, en zijn plaatsvervanger;
4° d'un représentant du Ministre flamand chargé de la formation 4° een vertegenwoordiger van de Vlaamse minister, bevoegd voor de
professionnelle, et de son suppléant ; professionele vorming, en zijn plaatsvervanger;
5° d'un secrétaire, et de son suppléant. 5° een secretaris, en zijn plaatsvervanger.
La Commission de formation peut faire appel à des experts et des De Opleidingscommissie kan een beroep doen op deskundigen en technici
techniciens aux conditions énoncées dans le règlement d'ordre volgens de voorwaarden van het huishoudelijk reglement.
intérieur. Le président, les membres effectifs et les membres suppléants de la De voorzitter, de effectieve leden en de plaatsvervangende leden van
Commission de formation sont nommés par le Ministre flamand ayant la de Opleidingscommissie worden benoemd door de Vlaamse minister,
politique de l'emploi dans ses attributions. Les membres visés à bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid. De leden, vermeld in het
l'alinéa premier, 2°, sont nommés sur présentation du SERV. eerste lid, 2°, worden benoemd op voordracht van de SERV.

Art. 9.Seuls les membres visés à l'article 8, alinéa premier, 2°, ont

Art. 9.Alleen de leden, vermeld in artikel 8, eerste lid, 2°, hebben

droit de vote. stemrecht.
La Commission de formation décide à la double majorité des voix. Par De Opleidingscommissie beslist bij dubbele meerderheid van de stemmen.
double majorité des voix il faut entendre la majorité simple des voix Onder dubbele meerderheid van de stemmen wordt verstaan: de gewone
dans chaque groupe, visée à l'article 8, alinéa premier, 2°, à meerderheid van de stemmen in elke groep, vermeld in artikel 8, eerste
condition que la moitié des membres de chaque groupe soit présente. lid, 2°, op voorwaarde dat de helft van de leden van elke groep aanwezig is.

Art. 10.La Commission de formation établit un règlement d'ordre intérieur.

Art. 10.De Opleidingscommissie stelt een huishoudelijk reglement op.

Le règlement d'ordre intérieur définit au minimum : Het huishoudelijk reglement bepaalt ten minste:
1° les compétences du président ; 1° de bevoegdheden van de voorzitter;
2° le mode de convocation et de délibération ; 2° de wijze van bijeenroeping en beraadslaging;
3° les modalités de vote pour l'approbation, le refus et l'exclusion 3° de stemregels voor de goedkeuring, weigering en uitsluiting van de
de l'enregistrement des formations visées à l'article 109 de la loi du registratie van de opleidingen, vermeld in artikel 109 van de wet van
22 janvier 1985 ; 22 januari 1985;
4° le fonctionnement et les missions du secrétariat. 4° de werking en de taken van het secretariaat.

Art. 11.Le département assure le secrétariat de la Commission de

Art. 11.Het departement neemt het secretariaat van de

formation. Opleidingscommissie waar.
Le département détermine, en concertation avec le président, la date Het departement bepaalt, in samenspraak met de voorzitter, het
et l'ordre du jour de la réunion. tijdstip en de agenda van de vergadering.
La Commission de formation peut faire appel aux services du De Opleidingscommissie kan een beroep doen op de diensten van het
département afin d'obtenir des informations relatives à l'organisation departement om informatie te verkrijgen die betrekking heeft op de
et au développement des formations visées à l'article 109 de la loi du organisatie en het verloop van de opleidingen, vermeld in artikel 109
22 janvier 1985. van de wet van 22 januari 1985.
Section 5. - Rapport d'évaluation Afdeling 5. - Evaluatierapport

Art. 12.Le département établit chaque année le rapport d'évaluation

Art. 12.Het departement stelt jaarlijks het evaluatierapport van de

des formations axées sur le marché de l'emploi, visé à l'article 109, arbeidsmarktgerichte opleidingen op, vermeld in artikel 109, § 5, van
§ 5, de la loi du 22 janvier 1985. de wet van 22 januari 1985.
Le département juge sur la base des données dont il dispose dans la Het departement oordeelt op basis van de gegevens waarover het
base de données de formation. beschikt in de opleidingsdatabank.
Si le département ne dispose pas de suffisamment d'information pour Als het departement over te weinig informatie beschikt om de evaluatie
effectuer l'évaluation, il demande des données supplémentaires au te maken, vraagt het bijkomende gegevens op bij de
dispensateur de formation. opleidingsverstrekker.
Le dispensateur de formation fournit ces données dans un délai d'un De opleidingsverstrekker bezorgt die gegevens binnen een termijn van
mois à compter de la demande. een maand vanaf het verzoek.

Art. 13.Le département informe le dispensateur de formation d'une

Art. 13.Het departement brengt de opleidingsverstrekker op de hoogte

évaluation négative dans un délai d'un mois à compter de la van een negatieve evaluatie binnen een termijn van een maand na de
publication du rapport. publicatie van het rapport.

Art. 14.§ 1er. En cas d'évaluation positive, l'approbation de

Art. 14.§ 1. Bij een positieve evaluatie wordt de goedkeuring van de

l'enregistrement de la formation axée sur le marché de l'emploi qui registratie van de arbeidsmarktgerichte opleiding die recht geeft op
donne droit au congé de formation flamand, est prolongée d'un an. Vlaams opleidingsverlof met een jaar verlengd.
§ 2. En cas d'évaluation négative, le dispensateur de formation § 2. Bij een negatieve evaluatie beschikt de opleidingsverstrekker
dispose d'un délai d'un an à compter de la notification de over een termijn van een jaar vanaf de kennisgeving van de evaluatie
l'évaluation pour ajuster la formation et présenter la nouvelle om de opleiding bij te sturen en de nieuwe opleiding aan te melden ter
formation à l'enregistrement. registratie.
Après ajustement de la formation, le dispensateur de formation Na de bijsturing van de opleiding meldt de opleidingsverstrekker de
présente la formation en tant que nouvelle formation à
l'enregistrement dans la base de données de formation, conformément à opleiding als nieuwe opleiding aan ter registratie in de
la procédure visée à l'article 5, § 2. opleidingsdatabank, volgens de procedure vermeld in artikel 5, § 2.
La formation évaluée négativement perd de plein droit le statut de De negatief geëvalueerde opleiding verliest van rechtswege de status
formation axée sur le marché de l'emploi qui donne droit au congé de van arbeidsmarktgerichte opleiding die recht geeft op Vlaams
formation flamand le 31 décembre de l'année suivant l'évaluation opleidingsverlof, op 31 december van het jaar na de negatieve
négative. evaluatie.

Art. 15.Tous les trois ans, le rapport d'évaluation est étendu aux

Art. 15.Om de drie jaar wordt het evaluatierapport uitgebreid met:

éléments suivants :
1° une enquête relative à l'évolution de l'utilisation du congé de 1° een onderzoek naar de evolutie van het gebruik van het Vlaams
formation flamand, le profil des travailleurs qui l'utilisent, la opleidingsverlof, het profiel van de werknemers die er gebruik van
nécessité d'ajuster les critères d'évaluation et y liée une maken, de noodzaak om de beoordelingscriteria aan te passen en daaraan
appréciation de la nécessité d'ajuster la période pendant laquelle le gekoppeld een inschatting of er behoefte is aan bijsturing van de
nombre maximal d'heures peut être utilisé, le nombre maximal d'heures periode waarin het maximum aantal uren gebruikt kan worden, de hoogte
et la transmissibilité éventuelle des heures non utilisées du congé de van het maximum aantal uren en de eventuele overdraagbaarheid van
formation flamand ; niet-opgenomen uren Vlaams opleidingsverlof;
2° une enquête relative au contenu des formations axées sur le marché 2° een onderzoek naar de inhoud van de loopbaangerichte opleidingen,
de l'emploi, du nombre et du profil des travailleurs qui les suivent, de omvang en het profiel van de werknemers die ervan gebruikmaken, en
ainsi que leur valeur ajoutée pour le marché de l'emploi ; de meerwaarde ervan voor de arbeidsmarkt;
3° une enquête relative à l'utilisation de l'apprentissage sur le lieu 3° een onderzoek naar het gebruik van werkplekleren, de omvang en het
de travail, le nombre et le profil des travailleurs et les formations profiel van de werknemers en opleidingen die ervan gebruikmaken.
qui l'utilisent.
Section 6. - Commission de recours et d'évaluation Afdeling 6. - Beroeps- en Evaluatiecommissie

Art. 16.La Commission visée à l'article 110bis de la loi du 22

Art. 16.De commissie, vermeld in artikel 110bis van de wet van 22

janvier 1985, est créée en tant que Commission de recours et januari 1985, wordt opgericht als de Beroeps- en Evaluatiecommissie
d'évaluation au sein du département. binnen het departement.

Art. 17.La Commission de recours et d'évaluation est composée :

Art. 17.De Beroeps- en Evaluatiecommissie is samengesteld uit:

1° d'un président et d'un secrétaire du département ; 1° een voorzitter en secretaris vanuit het departement;
2° de cinq experts, désignés par le Ministre. 2° vijf deskundigen aangesteld door de minister.
La Commission de recours et d'évaluation peut faire appel à des De Beroeps- en Evaluatiecommissie kan een beroep doen op deskundigen
experts et des techniciens aux conditions énoncées dans le règlement en technici volgens de voorwaarden van het huishoudelijk reglement.
d'ordre intérieur.

Art. 18.Seuls les membres visés à l'article 17, alinéa premier, 2°,

Art. 18.Alleen de leden vermeld in artikel 17, eerste lid, 2° hebben

ont droit de vote. stemrecht.
La Commission de recours et d'évaluation décide à la majorité simple. De Beroeps- en Evaluatiecommissie beslist bij gewone meerderheid.

Art. 19.La Commission de recours et d'évaluation établit un règlement

Art. 19.De Beroeps-en Evaluatiecommissie stelt een huishoudelijk

d'ordre intérieur. reglement op.
Le règlement d'ordre intérieur définit au minimum : Het huishoudelijk reglement bepaalt ten minste:
1° les modalités de délibération ; 1° de wijze van beraadslaging;
2° le fonctionnement et les tâches du secrétariat et du président. 2° de werking en taken van het secretariaat en de voorzitter.

Art. 20.Si le dispensateur de formation conteste une décision de la

Art. 20.Als de opleidingsverstrekker een beslissing van de

Commission de formation ou d'une commission paritaire compétente, Opleidingscommissie of een bevoegd paritair comité als vermeld in
visée à l'article 110 de la loi du 22 janvier 1985, ou du département, artikel 110 van de wet van 22 januari 1985, of het departement
il peut introduire un recours motivé auprès de la Commission de
recours et d'évaluation, conformément à l'article 110bis, § 1er, de la loi du 22 janvier 1985. betwist, kan hij overeenkomstig artikel 110bis, § 1, van de wet van 22 januari 1985 op gemotiveerde wijze beroep instellen bij de Beroeps- en

Art. 21.La Commission de recours et d'évaluation entend à la fois le

Evaluatiecommissie.

Art. 21.De Beroeps- en Evaluatiecommissie hoort zowel de

dispensateur de formation et l'instance d'approbation concernée avant opleidingsvertrekker als de betrokken goedkeuringsinstantie voor ze
de prendre une décision. een beslissing neemt.
La Commission de recours et d'évaluation prend une décision dans un De Beroeps- en Evaluatiecommissie beslist binnen een termijn van
délai de soixante jours suivant la réception du recours. zestig dagen nadat ze het beroep heeft ontvangen.
La décision est transmise pour information dans un délai d'une semaine De beslissing wordt binnen een termijn van een week ter kennisgeving
au dispensateur de formation et à l'instance d'approbation concernée. naar de opleidingsverstrekker en de betrokken goedkeuringsinstantie
Si l'enregistrement de la formation est retiré, le département gestuurd. Als de registratie van de opleiding ingetrokken wordt,
supprime la formation de la base de données de formation. verwijdert het departement de opleiding uit de opleidingsdatabank.
CHAPITRE 3. - Congé de formation HOOFDSTUK 3. - Opleidingsverlof

Art. 22.Le congé de formation flamand peut être accordé à un

Art. 22.Het Vlaams opleidingsverlof kan worden toegekend aan een

travailleur pour un maximum de 125 heures par an. werknemer voor maximaal 125 uur per jaar.
Il est octroyé au travailleur un nombre d'heures de droit au congé de Aan de werknemer wordt een aantal uren recht op Vlaams
formation flamand proportionnel à la fraction d'occupation opleidingsverlof toegekend a rato van de contractuele
contractuelle, telle que reprise par la DmfA du mois de septembre de tewerkstellingsbreuk zoals opgenomen in de DmfA van de maand september
l'année de formation, à condition qu'elle représente au moins 50% d'un van het opleidingsjaar, op voorwaarde dat die minstens 50 % bedraagt
emploi à temps plein. van een voltijdse tewerkstelling.
Par dérogation à l'alinéa deux, le travailleur qui n'a pas une In afwijking van het tweede lid heeft de werknemer die in september
fraction d'occupation contractuelle d'au moins 50 % en septembre a geen contractuele tewerkstellingsbreuk heeft van minstens 50 %, recht
droit au nombre d'heures de congé de formation flamand proportionnel à op het aantal uren Vlaams opleidingsverlof a rato van de contractuele
la fraction d'occupation contractuelle, telle que reprise par la DmfA tewerkstellingsbreuk zoals opgenomen in de DmfA van de maand waarin de
du mois dans lequel la première formation commence, à condition
qu'elle représente au moins 50 % d'un emploi à temps plein. eerste opleiding start, op voorwaarde dat die minstens 50 % bedraagt

Art. 23.§ 1er. A condition que les obligations visées aux articles

van een voltijdse tewerkstelling.

Art. 23.§ 1. Op voorwaarde dat er voldaan wordt aan de

111 et 112 de la loi du 22 janvier 1985 soient remplies, le verplichtingen, vermeld in artikel 111 en 112 van de wet van 22
travailleur a le droit de s'absenter du travail pendant au maximum le januari 1985, heeft de werknemer het recht om maximum het aantal uren,
nombre d'heures, tel que stipulé dans l'article 22. bepaald in artikel 22, afwezig te zijn op het werk.
§ 2. Pour les formations qui impliquent une présence régulière visée à § 2. Voor opleidingen die regelmatige aanwezigheid vereisen als
l'article 116, § 1er, de la loi du 22 janvier 1985, un travailleur a vermeld in artikel 116, § 1, van de wet van 22 januari 1985, heeft een
le droit de s'absenter du travail pendant le nombre d'heures de werknemer het recht om op het werk afwezig te zijn gedurende het
présence effective pendant les heures de contact. aantal uren van de werkelijke aanwezigheid tijdens de contacturen.
§ 3. Pour les formations qui n'impliquent pas une présence régulière § 3. Voor de opleidingen die geen regelmatige aanwezigheid van de
visée à l'article 116, § 2, de la loi du 22 janvier 1985, un werknemers vereisen als vermeld in artikel 116, § 2, van de wet van 22
travailleur a le droit de s'absenter du travail pendant un nombre januari 1985, heeft de werknemer het recht om op het werk afwezig te
d'heures fixe, en fonction du type de trajet ou formation. zijn gedurende een vast aantal uren dat afhankelijk is van het type
traject of opleiding.
Subir des examens auprès du jury pour l'enseignement secondaire, visé Het afleggen van examens voor de examencommissie secundair onderwijs,
à l'article 256/1 du Code de l'Enseignement secondaire, et le jury vermeld in artikel 256/1 van de Codex Secundair Onderwijs, en de
pour l'enseignement fondamental, visé à l'article 56 du Décret relatif examencommissie basisonderwijs, vermeld in artikel 56 van het decreet
à l'enseignement fondamental du 25 février 1997, donne droit à 8 basisonderwijs van 25 februari 1997, geeft recht op 8 uur Vlaams
heures de congé de formation flamand par examen. opleidingsverlof per examen.
Subir des examens organisés par la Communauté flamande dans le cadre Het afleggen van examens die de Vlaamse Gemeenschap organiseert in het
d'un système de reconnaissance et de certification de compétences kader van een systeem van erkenning en certificering van verworven
acquises donne droit à 16 heures de congé de formation flamand. competenties, geeft recht op 16 uur Vlaams opleidingsverlof.
Pour les formations, pour lesquelles il est fait usage d'unités Voor de opleidingen waarbij gebruik gemaakt wordt van studiepunten,
d'études, chaque unité d'études donne droit à 4 heures de congé de geeft elk studiepunt recht op 4 uur Vlaams opleidingsverlof.
formation flamand. Par dérogation à l'alinéa quatre, la formation de graduat de In afwijking van lid 4 geeft de graduaatsopleiding van het hoger
l'enseignement supérieur professionnel jusqu'à l'année de formation beroepsonderwijs tot en met het opleidingsjaar 2021-2022 per
2021-2022 incluse donne droit à 6 heures de congé de formation flamand studiepunt recht op 6 uur Vlaams opleidingsverlof.
par unité d'étude. Pour les formations dans le cadre de l'éducation des adultes, le Voor de opleidingen in het volwassenenonderwijs heeft de werknemer het
travailleur a le droit de s'absenter du travail pendant le nombre de recht om op het werk afwezig te zijn gedurende het voorziene aantal
périodes de la formation prévu. lestijden van de opleiding.

Art. 24.Le travailleur et l'employeur peuvent consulter le nombre

Art. 24.De werknemer en de werkgever kunnen in het digitale platform

d'heures de congé de formation flamand disponibles par travailleur Vlaamse opleidingsincentives het beschikbare aantal uren Vlaams
dans la plate-forme numérique d'incitations de formation flamandes et opleidingsverlof per werknemer raadplegen, en in de opleidingsdatabank
vérifier dans la base de données de formation si la formation que le controleren of de opleiding die de werknemer wil volgen, recht geeft
travailleur souhaite suivre donne droit au congé de formation flamand. op Vlaams opleidingsverlof.
Après que le travailleur a informé l'employeur qu'il souhaite prendre Nadat de werknemer aan de werkgever gemeld heeft dat hij Vlaams
du congé de formation flamand, les deux parties, en tenant compte du opleidingsverlof wil opnemen, maken beiden, rekening houdend met de
planning collectif, concluent des accords sur la prise des heures de collectieve planning, afspraken over de opname van de uren Vlaams
congé de formation flamand. opleidingsverlof.

Art. 25.Le congé de formation flamand est pris au plus tôt à partir

Art. 25.Het Vlaams opleidingsverlof wordt opgenomen ten vroegste

du jour précédant le début de la formation et au plus tard deux jours vanaf de dag voorafgaand aan de aanvang van de opleiding en ten
après le dernier cours ou examen. laatste twee dagen na de laatste les of het laatste examen.

Art. 26.A partir de la date d'approbation de l'enregistrement de la

Art. 26.Vanaf de datum van de goedkeuring van de registratie van de

formation, le travailleur peut prendre du congé de formation flamand opleiding kan de werknemer Vlaams opleidingsverlof nemen om de
pour suivre la formation enregistrée. geregistreerde opleiding te volgen.

Art. 27.Un travailleur qui suit une formation qui implique une

Art. 27.Een werknemer die een opleiding volgt die een regelmatige

présence régulière suit la formation avec assiduité, tel que fixé à aanwezigheid vereist, volgt de opleiding nauwgezet, zoals bepaald in
l'article 116, § 1er, de la loi du 22 janvier 1985, s'il ne s'est pas artikel 116, § 1, van de wet van 22 januari 1985, als hij per jaar
niet meer dan 10 % van de contacturen ongewettigd afwezig is en
absenté de manière injustifiée pour plus de 10% des heures de contact deelneemt aan de eindbeoordeling, als de eindbeoordeling deel uitmaakt
par an et participe à l'évaluation finale, si l'évaluation finale fait van de opleiding. Als reden voor gewettigde afwezigheid voor de
partie de la formation. En tant que motif pour l'absence justifiée contacturen en bij de eindbeoordeling, worden alle redenen die
pour les heures de contact et lors de l'évaluation finale, toutes les aanleiding geven tot schorsing van de arbeidsovereenkomst in hoofde
raisons qui donnent lieu à la suspension du contrat de travail de la van de werknemer alsook de afwezigheid om beroepsredenen die
part du travailleur ainsi que l'absence pour raisons professionnelles geattesteerd wordt door de werkgever aanvaard. De nauwgezetheid wordt
attestée par l'employeur sont acceptées. L'assiduité est déterminée bepaald op basis van de ongewettigde afwezigheden die de
sur la base des absences injustifiées certifiées par le dispensateur opleidingsverstrekker attesteert, het totale aantal te volgen
de formation, du nombre total d'heures de contact à suivre et de la contacturen en de deelname aan de eindbeoordeling.
participation à l'évaluation finale.
Par dérogation à l'alinéa premier, en cas d'absence justifiée le In afwijking van het eerste lid dient de werknemer in geval van
travailleur doit participer à l'évaluation finale lors de l'évaluation gewettigde afwezigheid bij de eindbeoordeling aan de eerstvolgende
finale suivante et ne doit pas s'absenter de manière injustifiée plus eindbeoordeling deel te nemen en niet meer dan 10 % ongewettigd
de 10% afin de suivre la formation avec assiduité. afwezig te zijn om nauwgezet de opleiding te volgen.
Le travailleur qui suit une formation qui n'implique pas une présence Een werknemer die een opleiding volgt die geen regelmatige
régulière suit la formation avec assiduité, tel que fixé à l'article aanwezigheid vereist, volgt de opleiding nauwgezet, zoals bepaald in
116, § 2, de la loi du 22 janvier 1985, s'il participe à l'évaluation artikel 116, § 2, van de wet van 22 januari 1985, als hij deelneemt
finale. En tant que motif pour l'absence justifiée pour les heures de aan de eindbeoordeling. Als reden voor gewettigde afwezigheid voor de
contact et lors de l'évaluation finale, toutes les raisons qui donnent contacturen en bij de eindbeoordeling, worden alle redenen die
lieu à la suspension du contrat de travail de la part du travailleur aanleiding geven tot schorsing van de arbeidsovereenkomst in hoofde
ainsi que l'absence pour raisons professionnelles attestée par van de werknemer alsook de afwezigheid om beroepsredenen die
l'employeur sont acceptées. L'assiduité est déterminée sur la base de geattesteerd wordt door de werkgever aanvaard. De nauwgezetheid wordt
l'attestation du dispensateur de formation de la participation à bepaald aan de hand van de attestering van de opleidingsverstrekker
l'évaluation finale. van de deelname aan de eindbeoordeling.
Par dérogation à l'alinéa trois, en cas d'absence justifiée lors de In afwijking van het derde lid dient de werknemer in geval van
l'évaluation finale le travailleur doit participer à l'évaluation gewettigde afwezigheid bij de eindbeoordeling aan de eerstvolgende
finale suivante afin de suivre la formation avec assiduité. eindbeoordeling deel te nemen om nauwgezet de opleiding te volgen.

Art. 28.Si le département constate que le travailleur ne suit pas la

Art. 28.Als het departement vaststelt dat de werknemer de opleiding,

formation visée à l'article 116, § § 1er et 2 avec assiduité et qu'il vermeld in artikel 116, § 1 en § 2, niet nauwgezet volgt en meer uren
a pris plus d'heures de congé de formation flamand que les heures Vlaams opleidingsverlof heeft opgenomen dan de uren waarop hij recht
auxquelles il avait droit, le département réduira de plein droit le had, zal het departement van rechtswege het eerstvolgende recht op het
droit suivant du travailleur au nombre maximal d'heures de congé de maximum aantal uren Vlaams opleidingsverlof van de werknemer
formation flamand de 25%. Le département en informe le travailleur par verminderen met 25 %. Het departement brengt de werknemer daarvan
écrit. schriftelijk op de hoogte.
CHAPITRE 4. - Attestation par le dispensateur de formation HOOFDSTUK 4. - Attestering door de opleidingsverstrekker

Art. 29.§ 1er. Le dispensateur de formation, visé à l'article 109 de

Art. 29.§ 1. De opleidingsverstrekker, vermeld in artikel 109 van de

la loi du 22 janvier 1985, remet au travailleur l'attestation wet van 22 januari 1985, bezorgt de werknemer het inschrijvingsattest
d'inscription et le certificat. Le Ministre détermine les mentions de en het certificaat. De minister bepaalt de vermeldingen op deze
ces documents. documenten.
§ 2. Le dispensateur de formation enregistre dans la plate-forme § 2. De opleidingsverstrekker registreert in het digitale platform
numérique d'incitations de formation flamandes : Vlaamse opleidingsincentives:
1° dans le cas d'une formation qui implique une présence régulière : 1° in geval van een opleiding die regelmatige aanwezigheid vereist:
a) le nombre d'heures d'absence ; a) het aantal uren aanwezigheid;
b) le nombre d'heures d'absence justifiée ; b) het aantal uren gewettigde afwezigheid;
c) le nombre d'heures d'absence injustifiée ; c) het aantal uren ongewettigde afwezigheid;
d) le cas échéant, la participation à l'examen. d) in voorkomend geval, de deelname aan het examen.
2° dans le cas d'une formation dans l'enseignement supérieur : 2° in geval van een opleiding in het hoger onderwijs:
a) la participation à l'examen ; a) de deelname aan het examen;
b) le nombre d'unités d'études acquises. b) het aantal verworven studiepunten.
3° en cas d'examens auprès du jury, une formation dans le cadre de 3° in geval van examens voor de examencommissie, een opleiding in het
l'éducation des adultes ou des examens pour la reconnaissance et la volwassenonderwijs of examens voor de erkenning en certificering van
certification de compétences acquises : verworven competenties:
a) la participation à l'examen ; a) de deelname aan het examen;
b) la date d'obtention du résultat de l'évaluation ou de la délivrance b) de datum van het behalen van het evaluatieresultaat of de
du certificat. aflevering van het certificaat.
§ 3. Le Ministre détermine les modalités concrètes de l'attestation et § 3. De minister bepaalt de concrete modaliteiten voor de attestering
de l'enregistrement par le dispensateur de formation. en de registratie door de opleidingsverstrekker.
§ 4. Le dispensateur d'une formation qui implique une présence § 4. De verstrekker van een opleiding die regelmatige aanwezigheid
régulière tient à la disposition de l'Inspection sociale flamande une vereist, houdt een dagelijkse aanwezigheidslijst of -register ter
liste ou un registre des présences quotidiennes. beschikking van de Vlaamse sociale inspectie.
§ 5. Le dispensateur de formation informe le département de la § 5. De opleidingsverstrekker brengt het departement op de hoogte van
cessation d'une formation. de stopzetting van een opleiding.

Art. 30.Le dispensateur de formation fournit, à la demande du

Art. 30.De opleidingsverstrekker verstrekt op verzoek van het

département, les renseignements nécessaires pour évaluer la departement de inlichtingen die noodzakelijk zijn voor de beoordeling
reconnaissance ou le remboursement à l'employeur. van de erkenning of de terugbetaling aan de werkgever.

Art. 31.Le dispensateur de formation qui ne se conforme pas aux

Art. 31.De opleidingsverstrekker die de verplichtingen inzake

obligations d'attestation, visées dans cette section, reçoit une attestering, vermeld in deze afdeling, niet nakomt, ontvangt een
sommation par courrier recommandé. Si le dispensateur de formation n'y aangetekende aanmaning. Indien de opleidingsverstrekker hieraan geen
donne pas suite dans un délai de 30 jours, le département retire gevolg geeft binnen een periode van 30 dagen trekt het departement de
d'office l'enregistrement de ses formations enregistrées. registratie van zijn geregistreerde opleidingen ambtshalve in.
CHAPITRE 5. - Remboursement à l'employeur HOOFDSTUK 5. - Terugbetaling aan de werkgever
Section 1re. - Conditions Afdeling 1. - Voorwaarden

Art. 32.L'employeur reçoit un remboursement des salaires et des

Art. 32.De werkgever krijgt een terugbetaling van de lonen en de

cotisations sociales dans le cadre du congé de formation flamand si : sociale bijdragen in kader van het Vlaams opleidingsverlof als:
1° l'enregistrement de la formation a été agréé selon la procédure 1° de registratie van de opleiding goedgekeurd is volgens de
visée au chapitre 2, section 3 ; procedure, vermeld in hoofdstuk 2, afdeling 3;
2° a correctement enregistré les heures de congé de formation flamand 2° hij de uren Vlaams opleidingsverlof in de DmfA correct heeft
dans la DmfA ; geregistreerd;
3° le travailleur n'a pas dépassé son nombre maximal d'heures ; 3° de werknemer zijn maximum aantal uren niet heeft overschreden;
4° le travailleur a suivi la formation avec assiduité. 4° de werknemer de opleiding nauwgezet heeft gevolgd.
Pour le remboursement des heures de congé de formation flamand prises Voor de terugbetaling van de uren Vlaams opleidingsverlof die
par un travailleur travaillant à mi-temps et avec un horaire fixe, une opgenomen zijn door een werknemer die halftijds en met een vast
condition supplémentaire est que les heures de congé de formation uurrooster werkt, geldt als bijkomende voorwaarde dat de uren Vlaams
flamand coïncident avec les heures de travail du travailleur en opleidingsverlof samenvallen met de arbeidsuren van de werknemer
fonction de son tableau de service. volgens zijn dienstrooster.
Pour le remboursement des heures de congé de formation flamand pour Voor de terugbetaling van de uren Vlaams opleidingsverlof voor een
une formation avec apprentissage sur le lieu de travail chez un autre opleiding met werkplekleren bij een andere werkgever, geldt als
employeur, une condition supplémentaire est que ni le travailleur ni bijkomende voorwaarde dat noch de werknemer, noch de eigen werkgever
son propre employeur ne soient indemnisés pour le travail effectué. worden vergoed voor de gepresteerde arbeid.
Pour le remboursement des heures de congé de formation flamand pour Voor de terugbetaling van de uren Vlaams opleidingsverlof voor een
une formation dont le propre employeur est également le dispensateur opleiding waarbij de eigen werkgever ook de opleidingsverstrekker is,
de formation, une condition supplémentaire est que la formation geldt als bijkomende voorwaarde dat de werknemer dankzij de opleiding
permette au travailleur d'exercer une fonction autre que la fonction in staat is een andere dan de huidige functie of een onder invloed van
actuelle ou une fonction qui change sensiblement sous l'influence d'un een grondig wijzigende omgeving sterk veranderende functie, uit te
environnement en pleine mutation. oefenen.
Section 2. - Procédure de demande Afdeling 2. - Aanvraagprocedure

Art. 33.L'employeur introduit une demande de remboursement en

Art. 33.De werkgever dient een aanvraag tot terugbetaling in door de

enregistrant la formation du travailleur a là plate-forme numérique opleiding van de werknemer aan te melden in het digitale platform
d'incitations de formation flamandes dans un délai de trois mois Vlaamse opleidingsincentives binnen een termijn van drie maanden na de
suivant le début de la formation. Le Ministre détermine les modalités start van de opleiding. De minister bepaalt de verdere modaliteiten
supplémentaires de la demande. Le département confirme la réception de van de aanvraag. Het departement bevestigt de ontvangst van de
la demande au travailleur et à l'employeur. aanvraag aan de werknemer en de werkgever.
Si le travailleur suit une formation axée sur le marché de l'emploi, Als de werknemer een loopbaangerichte opleiding volgt, bezorgt hij het
il transmet au département une attestation de l'accompagnateur de departement een attest van de loopbaanbegeleider dat in zijn
carrière attestant que son plan de développement personnel formule le persoonlijke ontwikkelingsplan de noodzakelijke behoefte aan een
besoin nécessaire d'une formation, ainsi que le certificat opleiding is opgenomen, samen met het inschrijvingsbewijs. Het
d'inscription. Le département confirme la réception de cette departement bevestigt de ontvangst van dit attest aan de werknemer en
attestation au travailleur et à l'employeur. de werkgever.

Art. 34.L'employeur fournit, à la demande du département, les

Art. 34.De werkgever verstrekt op verzoek van het departement de

renseignements nécessaires pour examiner sa demande. inlichtingen die noodzakelijk zijn om zijn aanvraag te onderzoeken.
Si l'employeur ne fournit pas les renseignements dans un délai d'un Als de werkgever nalaat de inlichtingen te verstrekken binnen een
mois, après une demande répétée par le département par lettre maand, na herhaald verzoek van het departement met een aangetekende
recommandée, sa demande de remboursement échoit. brief, vervalt zijn aanvraag tot terugbetaling.

Art. 35.Le département évalue la demande de remboursement sur la base

Art. 35.Het departement beoordeelt de aanvraag tot terugbetaling op

: basis van:
1° de l'attestation visée au chapitre 4, reçue de la part du 1° de ontvangen attestering, vermeld in hoofdstuk 4, van de
dispensateur de formation ; opleidingsverstrekker;
2° de l'enregistrement par l'employeur du congé de formation flamand 2° de registratie door de werkgever van het Vlaams opleidingsverlof in
dans la DmfA ; de DmfA;
3° du nombre maximal d'heures de congé de formation flamand auquel le 3° het maximumaantal uren Vlaams opleidingsverlof waarop de werknemer
travailleur a droit. recht heeft.

Art. 36.Après examen de la demande, le département informe

Art. 36.Nadat het departement de aanvraag onderzocht heeft, brengt

l'employeur de la décision de rembourser le congé de formation het de werkgever op de hoogte van de beslissing tot terugbetaling van
flamand. het Vlaams opleidingsverlof.
La décision comprend : De beslissing omvat:
1° le cas échéant, le moment du remboursement ; 1° in voorkomend geval, het tijdstip van de terugbetaling;
2° le cas échéant, la motivation du non-remboursement. 2° in voorkomend geval, de motivering voor de niet-terugbetaling.
Section 3. - Montant forfaitaire Afdeling 3. - Forfaitair bedrag

Art. 37.Le remboursement à l'employeur est limité à un montant

Art. 37.De terugbetaling aan de werkgever wordt beperkt tot een

forfaitaire par heure de congé de formation flamand pour lequel les forfaitair bedrag per uur Vlaams opleidingsverlof waarvoor aan de
conditions de remboursement sont remplies. terugbetalingsvoorwaarden is voldaan.

Art. 38.A compter de l'année scolaire 2014-2015 le montant

Art. 38.Vanaf het schooljaar 2014-2015 bedraagt het forfaitaire

forfaitaire par heure de congé de formation flamand pour le bedrag per uur Vlaams opleidingsverlof voor de terugbetaling aan de
remboursement aux employeurs s'élève à 21,30 euros. werkgevers 21,30 euro.
CHAPITRE 6. - Cumul HOOFDSTUK 6. - Cumulatie

Art. 39.Le congé de formation flamand ne peut pas être cumulé avec

Art. 39.Het Vlaams opleidingsverlof kan niet gecumuleerd worden met

une prime d'encouragement dans le cadre du crédit de formation. een aanmoedigingspremie in het kader van opleidingskrediet.
CHAPITRE 7. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 HOOFDSTUK 7. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van
mai 2013 relatif à l'accompagnement de carrière 17 mei 2013 betreffende de loopbaanbegeleiding

Art. 40.Dans l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17

Art. 40.In artikel 4 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17

mai 2013 relatif à l'accompagnement de carrière, modifié par les mei 2013 betreffende de loopbaanbegeleiding, gewijzigd bij de
arrêtés du Gouvernement flamand des 13 février 2015 et 13 octobre besluiten van de Vlaamse Regering van 13 februari 2015 en 13 oktober
2017, le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : 2017, wordt paragraaf 2 vervangen door wat volgt:
« § 2. L'entreprise mandatée transmet à la personne " § 2. De gemandateerde onderneming bezorgt de professioneel actieve
professionnellement active une attestation personnalisée si son plan persoon een gepersonaliseerd attest als in zijn persoonlijk
de développement personnel reprend le besoin nécessaire d'une ontwikkelingsplan de noodzakelijke behoefte is opgenomen aan een
formation telle que visée à l'article 7, § 1er, alinéa deux, 2°, et § opleiding als vermeld in artikel 7, § 1, tweede lid, 2°, en § 2, van
2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2003 relatif aux het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2003 betreffende de
chèques-formation pour travailleurs ou telle que visée à l'article opleidingscheques voor werknemers of als vermeld in artikel 109, § 3,
109, § 3, de la loi de redressement du 25 janvier 1985 portant des van de herstelwet van 25 januari 1985 houdende diverse bepalingen. Dat
dispositions diverses. Cette attestation mentionne au moins la
formation s'inscrivant dans le plan de développement personnel. Cette attest vermeldt ten minste de opleiding die past in het kader van het
attestation a une validité de six ans, à compter de la fin de persoonlijk ontwikkelingsplan. Dit attest heeft een geldigheidsduur
l'accompagnement de carrière. » van zes jaar, vanaf het beëindigen van de loopbaanbegeleiding.
CHAPITRE 8. - Dispositions en matière de traitement des données HOOFDSTUK 8. - Bepalingen inzake gegevensverwerking

Art. 41.Le département agit en tant que responsable du traitement des

Art. 41.Het departement treedt op als verantwoordelijke voor de

données à caractère personnel, tel que visé à l'article 4, 7), du verwerking van persoonsgegevens, zoals bedoeld in artikel 4, 7), van
règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27
avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in
du traitement des données à caractère personnel et à la libre verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het
circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van richtlijn
(règlement général sur la protection des données). 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming).

Art. 42.Conformément aux articles 22, 23, 32 et 35, le département

Art. 42.Overeenkomstig artikel 22, 23, 32 en 35, wisselt het

échange les données personnelles nécessaires de la DmfA avec le « departement de nodige DmfA-persoonsgegevens uit met de Rijksdienst
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid » (Office national de sécurité voor Sociale Zekerheid. Overeenkomstig artikel 29 wisselt het
sociale). Conformément à l'article 29, le département échange les
données personnelles nécessaires avec « Syntra Vlaanderen » et l'« departement de nodige persoonsgegevens uit met Syntra Vlaanderen en
Agentschap voor Hoger Onderwijs, Volwassenenonderwijs, Kwalificaties het Agentschap voor Hoger Onderwijs, Volwassenenonderwijs,
en Studietoelagen » (Agence de l'Enseignement supérieur, de Kwalificaties en Studietoelagen.
l'Education des Adultes, des Qualifications et des Allocations).

Art. 43.Les données à caractère personnel sont protégées selon la

Art. 43.De persoonsgegevens worden beveiligd volgens de

classification des données et les lignes directrices du « stuurorgaan
Vlaams Informatie- en ICT-beleid (organe de pilotage de la Politique dataclassificatie en de richtlijnen van het stuurorgaan Vlaams
flamande d'information et des TIC), conformément à l'article 3, alinéa Informatie- en ICT-beleid, overeenkomstig artikel 3, tweede lid, 3°,
deux, 3°, du décret du 23 décembre 2016 portant création de l'organe van het decreet van 23 december 2016 houdende de oprichting van het
de pilotage de la Politique flamande d'information et des TIC. stuurorgaan Vlaams Informatie- en ICT-beleid.

Art. 44.Les données à caractère personnel traitées conformément au

Art. 44.De persoonsgegevens die overeenkomstig dit besluit verwerkt

présent arrêté ne sont conservées qu'aussi longtemps que nécessaire worden, worden slechts zo lang bewaard als nodig voor de terugbetaling
pour le remboursement de l'employeur, conformément au chapitre 5, la van de werkgever, conform hoofdstuk 5, het bepalen van de
détermination de l'assiduité, conformément à l'article 27, et, le cas nauwgezetheid, conform artikel 27, en in voorkomend geval de
échéant, la réduction du congé de formation, visée à l'article 28. vermindering van het opleidingsverlof, vermeld in artikel 28.
CHAPITRE 9. - Dispositions finales HOOFDSTUK 9. - Slotbepalingen

Art. 45.Les réglementations suivantes sont abrogées :

Art. 45.De volgende regelingen worden opgeheven:

1° l'arrêté royal du 23 juillet 1985 d'exécution de la section 6 - 1° het koninklijk besluit van 23 juli 1985 tot uitvoering van afdeling
octroi du congé-éducation payé dans le cadre de la formation 6 - toekenning van betaald educatief verlof in het kader van de
permanente des travailleurs - du chapitre IV de la loi de redressement voortdurende vorming van de werknemers - van hoofdstuk IV van de
du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales, modifié en herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, het laatst
dernier lieu par l'arrêté royal du 17 décembre 2017, à l'exception de gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 december 2017, met
l'article 14, § 1er, 15 et 16 ; uitzondering van artikel 14, § 1, 15 en 16;
2° l'arrêté royal du 10 novembre 2001 d'extension du champ 2° het koninklijk besluit van 10 november 2001 tot verruiming van het
d'application de la section 6 - Octroi du congé-éducation payé dans le toepassingsgebied van afdeling 6 - toekenning van betaald educatief
cadre de la formation permanente des travailleurs - du chapitre IV de verlof in het kader van voortdurende vorming van de werknemers - van
la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions hoofdstuk IV van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale
sociales ; bepalingen;
3° l'arrêté royal du 27 août 1993 portant modification de la liste des 3° het koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot wijziging van de
formations qui entrent en compte pour le congé-éducation payé, modifié lijst van de opleidingen die in aanmerking komen voor betaald
par l'arrêté royal du 28 mars 1995 ; educatief verlof, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 maart
4° l'arrêté royal du 3 mai 1990 fixant les modalités d'octroi du 1995; 4° het koninklijk besluit van 3 mei 1990 waarbij de toepassingsregels
congé-éducation payé aux travailleurs qui préparent et présentent des voor toekenning van betaald educatief verlof aan werknemers die
examens au jury d'Etat. examens voor de centrale examencommissie voorbereiden en afleggen
Par dérogation à l'alinéa premier, les arrêtés précités continuent de worden bepaald. In afwijking van het eerste lid blijven de voormelde besluiten van
s'appliquer aux travailleurs qui, avant le 1er septembre 2019, suivent toepassing voor werknemers die voor 1 september 2019 een opleiding
une formation conduisant au droit au congé-éducation payé, jusqu'à la volgen die recht geeft op betaald educatief verlof, tot en met het
troisième année de formation suivie, avec une date limite au 31 derde gevolgde jaar van de opleiding, met als uiterlijke datum 31
décembre 2021, même si la formation perd le statut de formation axée december 2021, ook als de opleiding de status van arbeidsmarktgerichte
sur le marché de l'emploi donnant droit au congé de formation flamand opleiding, die recht geeft op Vlaams opleidingsverlof, verliest
dans le régime applicable au 1er mai 2019. Le nombre d'heures de volgens de regeling die van kracht wordt vanaf 1 mei 2019. Het aantal
congé-éducation payé remboursées est déduit du nombre d'heures de terugbetaalde uren betaald educatief verlof wordt in mindering
droit au congé de formation flamand, tel que fixé à l'article 22, pour gebracht van het aantal uren recht op Vlaams opleidingsverlof, zoals
la même année de formation, afin de déterminer le nombre d'heures bepaald in artikel 22, voor hetzelfde opleidingsjaar om het aantal
auxquelles le travailleur a droit de s'absenter du travail, tel que uren te bepalen waarop de werknemer recht heeft om afwezig te zijn op
fixé à l'article 23. het werk, zoals bepaald in artikel 23.

Art. 46.A l'exception des articles 23, 24 et 25, le décret du 12

Art. 46.Met uitzondering van artikel 23, 24 en 25 treedt het decreet

octobre 2018 déterminant le congé de formation flamand et diverses van 12 oktober 2018 houdende het Vlaams opleidingsverlof en houdende
dispositions relatives au domaine politique de l'Emploi et de diverse bepalingen betreffende het beleidsdomein Werk en Sociale
l'Economie sociale entrent en vigueur le 1er septembre 2019, à Economie in werking op 1 september 2019, met uitzondering van artikel
l'exception des articles 2, 4, 5 et 6, qui entrent en vigueur le 1er 2, 4, 5 en 6, die in werking treden op 1 mei 2019.
mai 2019.

Art. 47.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2019, à

Art. 47.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2019, met

l'exception des chapitres 1er, 2 et 8, qui entrent en vigueur le 1er uitzondering van hoofdstuk 1, 2 en 8, die in werking treden op 1 mei
mai 2019. 2019.

Art. 48.Le Ministre flamand qui a la politique de l'emploi dans ses

Art. 48.De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid,

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 21 décembre 2018. Brussel, 21 december 2018.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport,
Ph. MUYTERS Ph. MUYTERS
^