Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 septembre 2005 établissant les critères d'agrément des communautés d'églises et religieuses locales des cultes reconnus | Besluit van de Vlaamse Regering houdende de wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 september 2005 houdende vaststelling van de criteria voor de erkenning van de plaatselijke kerk- en geloofsgemeenschappen van de erkende erediensten |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
21 DECEMBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses | 21 DECEMBER 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de |
wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse | |
dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 septembre 2005 | Regering van 30 september 2005 houdende vaststelling van de criteria |
établissant les critères d'agrément des communautés d'églises et | voor de erkenning van de plaatselijke kerk- en geloofsgemeenschappen |
religieuses locales des cultes reconnus | van de erkende erediensten |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
institutionnelles; | hervorming der instellingen; |
Vu le décret du 7 mai 2004 relatif à l'organisation matérielle et au | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 betreffende de materiële |
fonctionnement des cultes reconnus, articles 2, alinéa deux, 4/1 à | organisatie en werking van de erkende erediensten, artikelen 2, tweede |
4/3, insérés par le décret du 6 juillet 2012, 79, alinéa deux, 114, | lid, 4/1 tot 4/3, ingevoegd bij het decreet van 6 juli 2012, 79, |
modifié par le décret du 6 juillet 2012, 115, alinéa deux, 150, | tweede lid, 114, gewijzigd bij het decreet van 6 juli 2012, 115, |
modifié par le décret du 6 juillet 2012, 151, alinéa deux, 186, | tweede lid, 150, gewijzigd bij het decreet van 6 juli 2012, 151, |
modifié par le décret du 6 juillet 2012, 187, alinéa deux, 229, | tweede lid, 186, gewijzigd bij het decreet van 6 juli 2012, 187, |
modifié par le décret du 6 juillet 2012, 230, alinéa deux, et 272, | tweede lid, 229, gewijzigd bij het decreet van 6 juli 2012, 230, |
modifié par le décret du 6 juillet 2012; | tweede lid, en 272, gewijzigd bij het decreet van 6 juli 2012; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 septembre 2005 établissant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 30 september 2005 |
les critères d'agrément des communautés d'églises et religieuses | houdende vaststelling van de criteria voor de erkenning van de |
plaatselijke kerk- en geloofsgemeenschappen van de erkende | |
locales des cultes reconnus; | erediensten; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 15 octobre 2012; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 oktober 2012; |
Vu l'avis 52.331/3 du Conseil d'Etat, donné le 20 novembre 2012, en | Gelet op advies 52.331/3 van de Raad van State, gegeven op 20 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Gouvernance publique, de | |
l'Administration intérieure, de l'Intégration civique, du Tourisme et | Op voorstel van de Vlaams minister van Bestuurszaken, Binnenlands |
de la Périphérie flamande de Bruxelles; | Bestuur, Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 septembre |
Artikel 1.In het besluit van de Vlaamse Regering van 30 september |
2005 établissant les critères d'agrément des communautés d'églises et | 2005 houdende vaststelling van de criteria voor de erkenning van de |
religieuses locales des cultes reconnus, il est inséré un chapitre | plaatselijke kerk- en geloofsgemeenschappen van de erkende erediensten |
IV/1, comprenant les articles 7/1 à 7/3 inclus, ainsi rédigé : | wordt een hoofdstuk IV/1, dat bestaat uit artikelen 7/1 tot en met |
7/3, ingevoegd, dat luidt als volgt : | |
" CHAPITRE IV/1 Modification de la circonscription des communautés | "Hoofdstuk IV/1. Wijziging van de gebiedsomschrijving van erkende |
d'église ou religieuses locales | plaatselijke kerk- of geloofsgemeenschappen |
Art. 7/1. | Art. 7/1. |
Pour pouvoir modifier la circonscription des communautés d'église ou | Om de gebiedsomschrijving van erkende plaatselijke kerk- of |
religieuses locales agréées, le demandeur doit envoyer une demande | geloofsgemeenschappen te kunnen wijzigen, moet de aanvrager een |
motivée au Gouvernement flamand par lettre recommandée à la poste. | gemotiveerde aanvraag met een ter post aangetekende brief indienen bij |
de Vlaamse Regering. | |
Le dossier de demande doit contenir au moins les informations et | Het dossier voor de aanvraag moet tenminste de volgende inlichtingen |
pièces suivantes : | en stukken bevatten : |
1° la décision selon la propre réglementation du culte en question, | 1° de beslissing volgens de eigen regelgeving van de eredienst in |
modifiant la circonscription de l'entité du culte reconnue selon la | kwestie, waarbij de gebiedsomschrijving van de volgens die eigen |
propre réglementation du culte; | regelgeving erkende entiteit van de eredienst wordt gewijzigd; |
2° une description claire de la circonscription originale et de la | 2° een duidelijke beschrijving van de oorspronkelijke en de |
modification proposée, si possible avec plan; | voorgestelde wijziging van de gebiedsomschrijving, voor zover mogelijk met plan; |
3° une motivation du demandeur pour la modification de la | 3° een motivering door de aanvrager voor de wijziging van de |
circonscription; | gebiedsomschrijving; |
4° l'avis de l'organe administratif de la communauté d'église ou | 4° het advies van het bestuursorgaan van de erkende plaatselijke kerk- |
religieuse locale agréée; | of geloofsgemeenschap; |
5° le récapitulatif de toutes les communes ou provinces contribuant au | 5° de opgave van alle gemeenten of provincies die bijdragen aan het |
budget de la communauté d'église ou religieuse locale agréée, avec | budget van de erkende plaatselijke kerk- of geloofsgemeenschap, met |
mention de l'éventuelle clé de répartition. | vermelding van de eventuele verdeelsleutel. |
Art. 7/2. | Art. 7/2. |
§ 1er. Le Gouvernement flamand envoie une copie de la demande au | § 1. De Vlaamse Regering stuurt een afschrift van de aanvraag aan de |
Ministre de la Justice. | minister van Justitie. |
§ 2. Avant de décider sur la modification de la circonscription de la | § 2. Voor de Vlaamse Regering haar beslissing neemt over de wijziging |
communauté d'église ou religieuse locale agréée, le Gouvernement | van de gebiedsomschrijving van de erkende plaatselijke kerk- of |
flamand recueille l'avis des conseils communaux ou provinciaux, visés | geloofsgemeenschap, wint ze het advies in van de gemeenteraden of de |
à l'article 7/1, alinéa deux, 5°. | provincieraden, vermeld in artikel 7/1, tweede lid, 5°. |
Als de gemeenteraad of provincieraad zijn advies niet naar de Vlaamse | |
A défaut d'avis du conseil communal ou provincial dans un délai de | Regering heeft gestuurd binnen een termijn van vier maanden nadat de |
quatre mois de la demande d'avis du Gouvernement flamand, le conseil | Vlaamse Regering hem de vraag om advies heeft toegezonden, wordt de |
communal ou provincial est réputé avoir émis un avis favorable sur la | gemeenteraad of de provincieraad geacht een gunstig advies over de |
modification de circonscription. | wijziging van de gebiedsomschrijving te hebben uitgebracht. |
Art. 7/3. | Art. 7/3. |
La décision du Gouvernement flamand contient, le cas échéant, la clé | Het besluit van de Vlaamse Regering bevat in voorkomend geval de |
de répartition modifiée des frais entre les administrations publiques | gewijzigde verdeelsleutel van de kosten tussen de openbare besturen |
concernées par les communautés d'église ou religieuses | die betrokken zijn bij grensoverschrijdende plaatselijke kerk- of |
transfrontalières, après avoir recueilli leur avis à ce sujet. | geloofsgemeenschappen, na het inwinnen van hun advies ter zake. |
Le Gouvernement flamand informe le demandeur de sa décision par lettre | De Vlaamse Regering brengt, met een ter post aangetekende brief, de |
recommandée à la poste. Elle en transmet également une copie au | aanvrager op de hoogte van dat besluit. Ze stuurt ook een afschrift |
Ministre de la Justice, à la communauté d'église ou religieuse locale | ervan aan de minister van Justitie, aan de betrokken erkende |
agréée concernée et, selon le cas, aux communes ou provinces | plaatselijke kerk- of geloofsgemeenschap en, naargelang van het geval, |
concernées. ". | aan de betrokken gemeenten of provincies;". |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre IV/2, |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk IV/2, dat bestaat uit |
comprenant les articles 7/4 à 7/6 inclus, ainsi rédigé : | artikel 7/4 tot en met 7/6, ingevoegd, dat luidt als volgt : |
" Chapitre IV/2. Fusion de deux ou plusieurs communautés d'église ou | "Hoofdstuk IV/2. Samenvoeging van twee of meer erkende plaatselijke |
religieuses locales agréées | kerk- of geloofsgemeenschappen |
Art. 7/4. | Art. 7/4. |
Pour pouvoir fusionner deux ou plusieurs communautés d'église ou | Om twee of meer erkende plaatselijke kerk- of geloofsgemeenschappen |
religieuses locales agréées, le demandeur doit envoyer une demande | samen te kunnen voegen, moet de aanvrager een gemotiveerde aanvraag |
motivée au Gouvernement flamand par lettre recommandée à la poste. | met een ter post aangetekende brief indienen bij de Vlaamse Regering. |
Le dossier de demande doit contenir au moins les informations et | Het dossier voor de aanvraag moet tenminste de volgende inlichtingen |
pièces suivantes : | en stukken bevatten : |
1° la décision selon la propre réglementation du culte concerné, | 1° de beslissing volgens de eigen regelgeving van de eredienst in |
annulant l'agrément de la ou des entités du culte octroyé selon cette | kwestie, waarbij de erkenning van de entiteit of entiteiten van de |
eredienst, toegekend volgens die eigen regelgeving, wordt opgeheven en | |
propre réglementation, et fusionnant cette ou ces entités avec une | waarbij die entiteit of entiteiten worden samengevoegd met een andere |
autre entité agréée; | erkende entiteit; |
2° une description claire de la circonscription originale des | 2° een duidelijke beschrijving van de oorspronkelijke |
communautés d'église ou religieuses locales à fusionner et de la | gebiedsomschrijving van de samen te voegen plaatselijke kerk- en |
circonscription de la ou des communautés d'église ou religieuses | geloofsgemeenschappen en de gebiedsomschrijving van de samengevoegde |
locales fusionnées, si possible avec plan; | plaatselijke kerk- of geloofsgemeenschap(pen), voor zover mogelijk met plan; |
3° une motivation du demandeur pour la fusion; | 3° een motivering van de samenvoeging door de aanvrager; |
4° l'avis de l'organe administratif des communautés d'église ou | 4° het advies van het bestuursorgaan van de samen te voegen erkende |
religieuses locales agréées à fusionner; | plaatselijke kerk- of geloofsgemeenschappen; |
5° le récapitulatif de toutes les communes ou provinces contribuant au | 5° de opgave van alle gemeenten of provincies die bijdragen aan het |
budget de la communauté d'église ou religieuse locale agréée, avec | budget van de erkende plaatselijke kerk- of geloofsgemeenschap, met |
mention de l'éventuelle clé de répartition; | vermelding van de eventuele verdeelsleutel; |
6° un inventaire actualisé des biens et l'état du capital des | 6° een geactualiseerde inventaris van de goederen en de staat van het |
communautés d'église ou religieuses locales agréées à fusionner, sur | vermogen van de samen te voegen erkende plaatselijke kerk- of |
la base du dernier compte annuel et complété éventuellement de | geloofsgemeenschappen, op basis van de laatste jaarrekening en |
possibles futures modifications. | eventueel aangevuld met mogelijke latere wijzigingen. |
Art. 7/5. | Art. 7/5. |
§ 1er. Le Gouvernement flamand envoie une copie de la demande au | § 1. De Vlaamse Regering stuurt een afschrift van de aanvraag aan de |
Ministre de la Justice. | Minister van Justitie. |
§ 2. Avant de décider sur la modification de la circonscription de la | § 2. Voor de Vlaamse Regering haar beslissing neemt over de wijziging |
communauté d'église ou religieuse locale agréée, le Gouvernement | van de gebiedsomschrijving van de erkende plaatselijke kerk- of |
flamand recueille l'avis des conseils communaux ou provinciaux, visés | geloofsgemeenschap, wint ze het advies in van de gemeenteraden of de |
à l'article 7/4, alinéa deux, 5°. | provincieraden, vermeld in artikel 7/4, tweede lid, 5°. |
Als de gemeenteraad of provincieraad zijn advies niet naar de Vlaamse | |
A défaut d'avis du conseil communal ou provincial dans un délai de | Regering heeft gestuurd binnen een termijn van vier maanden nadat de |
quatre mois de la demande d'avis du Gouvernement flamand, le conseil | Vlaamse Regering hem de vraag om advies heeft toegezonden, wordt de |
communal ou provincial est réputé avoir émis un avis favorable sur la | gemeenteraad of de provincieraad geacht een gunstig advies over de |
modification de circonscription. | wijziging van de gebiedsomschrijving te hebben uitgebracht. |
Art. 7/6. La décision du Gouvernement flamand contient, le cas échéant, la clé de répartition modifiée des frais entre les administrations publiques concernées par les communautés d'église ou religieuses transfrontalières, après avoir recueilli leur avis à ce sujet. Cette décision reprend également l'inventaire actualisé des biens et l'état du capital des communautés d'église ou religieuses locales agréées à fusionner. Le Gouvernement flamand informe le demandeur de sa décision par lettre recommandée à la poste. Elle en transmet également une copie au Ministre de la Justice, aux communautés d'église ou religieuses locales agréées concernées et, selon le cas, aux communes ou provinces concernées. ". Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre IV/3, |
Art. 7/6. Het besluit van de Vlaamse Regering bevat in voorkomend geval de gewijzigde verdeelsleutel van de kosten tussen de openbare besturen die betrokken zijn bij grensoverschrijdende plaatselijke kerk- of geloofsgemeenschappen, na het inwinnen van hun advies ter zake. Dat besluit bevat daarnaast de geactualiseerde inventaris van de goederen en de staat van het vermogen van de samen te voegen erkende plaatselijke kerk- of geloofsgemeenschappen. De Vlaamse Regering brengt, met een ter post aangetekende brief, de aanvrager op de hoogte van dat besluit. Ze stuurt ook een afschrift ervan aan de minister van Justitie, aan de betrokken erkende plaatselijke kerk- of geloofsgemeenschappen en, naargelang van het geval, aan de betrokken gemeenten of provincies.". Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk IV/3, dat bestaat uit |
comprenant les articles 7/7 à 7/9 inclus, ainsi rédigé : | artikel 7/7 tot en met 7/9, ingevoegd, dat luidt als volgt : |
" Chapitre IV/3. Annulation de l'agrément d'églises-annexes ou de | "Hoofdstuk IV/3. Opheffing van de erkenning van annexe-kerken en |
chapellenies | kapelanijen |
Art. 7/7. | Art. 7/7. |
Pour pouvoir annuler l'agrément d'églises-annexes ou de chapellenies, | Om de erkenning van een annexe-kerk of een kapelanij te kunnen |
l'évêché doit envoyer une demande motivée au Gouvernement flamand par | opheffen, moet het bisdom een gemotiveerde aanvraag met een ter post |
lettre recommandée à la poste. | aangetekende brief indienen bij de Vlaamse Regering. |
Le dossier de demande doit contenir au moins les informations et | Het dossier voor de aanvraag moet tenminste de volgende inlichtingen |
pièces suivantes : | en stukken bevatten : |
1° une motivation de l'évêché pour l'annulation de l'agrément; | 1° een motivering door het bisdom voor de opheffing van de erkenning; |
2° la décision d'agrément de l'église-annexe ou de la chapellenie; | 2° het besluit tot erkenning van de annexe-kerk of kapelanij; |
3° l'avis de l'organe administratif de la fabrique d'église dont | 3° het advies van het bestuursorgaan van de kerkfabriek waaronder de |
relève l'église-annexe ou la chapellenie; | annexe-kerk of kapelanij ressorteert; |
4° un récapitulatif de toutes les communes contribuant au budget de la | 4° een opgave van alle gemeenten die bijdragen aan het budget van de |
fabrique d'église dont relève l'église-annexe ou la chapellenie. | kerkfabriek waaronder de annexe-kerk of kapelanij ressorteert. |
Art. 7/8. | Art. 7/8. |
Avant de décider sur l'annulation de l'agrément de l'église-annexe ou | Voor de Vlaamse Regering haar beslissing neemt over de opheffing van |
de la chapellenie, le Gouvernement flamand recueille l'avis des | de erkenning van de annexe-kerk of kapelanij, wint ze het advies in |
conseils communaux, visés à l'article 7/7, alinéa deux, 4°. | van de gemeenteraden, vermeld in artikel 7/7, tweede lid, 4°. |
A défaut d'avis du conseil communal dans un délai de quatre mois de la | Als de gemeenteraad zijn advies niet naar de Vlaamse Regering heeft |
demande d'avis du Gouvernement flamand, le conseil communal est réputé | gestuurd binnen een termijn van vier maanden nadat de Vlaamse Regering |
avoir émis un avis favorable sur l'annulation de l'agrément de | hem de vraag om advies heeft toegezonden, wordt de gemeenteraad geacht |
l'église-annexe ou de la chapellenie. | een gunstig advies over de opheffing van de erkenning van de |
annexe-kerk of kapelanij te hebben uitgebracht. | |
Art. 7/9. | Art. 7/9. |
Le Gouvernement flamand informe l'évêché de sa décision par lettre | De Vlaamse Regering brengt, met een ter post aangetekende brief, het |
recommandée à la poste. Elle en transmet également une copie aux | bisdom op de hoogte van haar besluit. Ze stuurt ook een afschrift |
communes concernées et à la fabrique d'église dont relève | ervan aan de betrokken gemeenten en aan de kerkfabriek waaronder de |
l'église-annexe ou la chapellenie.". | annexe-kerk of kapelanij ressorteert.". |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2013. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2013. |
Art. 5.Les demandes d'agrément d'une modification de circonscription |
Art. 5.De aanvragen tot erkenning van een wijziging van een |
gebiedsomschrijving of een samenvoeging van kerk- of | |
ou de fusion de communautés d'église ou religieuses et les demandes | geloofsgemeenschappen en de aanvragen tot opheffing van een erkenning |
d'annulation d'agrément d'une église-annexe ou d'une chapellenie, | van een annexe-kerk of kapelanij, ingediend voor de inwerkingtreding |
introduites avant l'entrée en vigueur du présent arrêté et pour | van dit besluit en waarvoor nog geen erkenning of opheffing van de |
lesquelles la décision d'agrément ou d'annulation d'agrément n'a pas | erkenning is verleend, worden geacht te zijn ingediend op grond van |
encore été prise, sont réputées introduites au titre du présent | dit besluit. In geval van onvolledigheid wordt het aanvraagdossier |
arrêté. En cas d'incomplétude, le dossier de demande est renvoyé au | voor aanvulling aan de aanvrager teruggezonden. |
demandeur pour complétion. | |
Art. 6.Le Ministre flamand ayant les affaires intérieures dans ses |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor de binnenlandse |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | aangelegenheden, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 21 décembre 2012. | Brussel, 21 december 2012. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de la Gouvernance publique, de l'Administration intérieure, | De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, |
de l'Intégration civique, du Tourisme et de la Périphérie flamande de Bruxelles, | Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |