Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 6 juillet 2012 portant soutien et stimulation de la politique locale en matière de jeunesse et détermination de la politique provinciale en matière de jeunesse | Besluit van de Vlaamse Regering ter uitvoering van het decreet van 6 juli 2012 houdende de ondersteuning en stimulering van het lokaal jeugdbeleid en de bepaling van het provinciaal jeugdbeleid |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
21 DECEMBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution | 21 DECEMBER 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering ter uitvoering van |
du décret du 6 juillet 2012 portant soutien et stimulation de la | het decreet van 6 juli 2012 houdende de ondersteuning en stimulering |
politique locale en matière de jeunesse et détermination de la | |
politique provinciale en matière de jeunesse | van het lokaal jeugdbeleid en de bepaling van het provinciaal |
jeugdbeleid | |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
institutionnelles; | hervorming van de instellingen; |
Vu le décret du 15 juillet 2011 fixant les règles générales auxquelles | Gelet op artikel 11 van het decreet van 15 juli 2011 houdende |
dans la Communauté flamande et la Région flamande des obligations de | vaststelling van de algemene regels waaronder in de Vlaamse |
planning et de rapportage périodiques peuvent être imposées à des | Gemeenschap en het Vlaamse Gewest periodieke plan- en |
administrations locales, notamment l'article 11; | rapporteringsverplichtingen aan lokale besturen kunnen worden |
Vu le décret du 6 juillet 2012 portant soutien et stimulation de la | opgelegd; Gelet op artikel 4, § 1, derde lid, en § 2, vijfde lid, artikel 6, |
politique locale en matière de jeunesse et détermination de la | derde lid, artikel 8, vierde lid en artikel 9 van het decreet van 6 |
politique provinciale en matière de jeunesse, notamment l'article 4, § | juli 2012 houdende de ondersteuning en stimulering van het lokaal |
1er, alinéa trois, et § 2, alinéa cinq, l'article 6, alinéa trois, | jeugdbeleid en de bepaling van het provinciaal jeugdbeleid; |
l'article 8, alinéa quatre, et l'article 9; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter |
exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation | uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de |
des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière | ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het |
de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif à la conduite d'une | intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake |
politique communale et intercommunale en matière de jeunesse et | het voeren van een gemeentelijk en intergemeentelijk jeugd- en |
d'animation des jeunes; | jeugdwerkbeleid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter |
exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation | uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de |
des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière | ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het |
de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif à la conduite d'une | intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake |
politique provinciale en matière de jeunesse et d'animation des | het voeren van een provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid; |
jeunes; Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 avril 2010 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 april 2010 tot |
conditions pour l'allocation de subventions aux administrations | bepaling van de voorwaarden voor de toekenning van subsidies aan |
communales menant une politique de sécurité incendie faisant partie | gemeentebesturen die een brandveiligheidsbeleid voeren als onderdeel |
intégrante de leur politique en matière d'animation des jeunes; | van hun jeugdwerkbeleid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 avril 2010 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 april 2010 tot |
conditions pour l'allocation de subventions aux administrations | bepaling van de voorwaarden voor de toekenning van subsidies aan |
communales menant une politique visant à renforcer l'attention pour la | gemeentebesturen die een beleid voeren ter verhoging van de aandacht |
culture des jeunes faisant partie intégrante de leur politique de la | voor jeugdcultuur als onderdeel van hun jeugdbeleid; |
jeunesse; Vu les avis des provinces relatifs à la participation en des personnes | Gelet op de adviezen van de provincies inzake participatie in |
juridiques, rendus les 22 août 2012, 23 août 2012 et 11 septembre | rechtspersonen, gegeven op 22 augustus 2012, 23 augustus 2012 en 11 |
2012; | september 2012; |
Vu l'avis du Conseil sectoriel de l'animation socioculturelle du | Gelet op het advies van de sectorraad Sociaal-Cultureel Werk van de |
Conseil pour la Culture, la Jeunesse, les Sports et les Médias, rendu le 6 septembre 2012; | Raad voor Cultuur, Jeugd, Sport en Media, gegeven op 6 september 2012; |
Vu l'avis 12/14 du Conseil flamand de la Jeunesse, rendu le 5 | Gelet op advies 12/14 van de Vlaamse Jeugdraad, gegeven op 5 september |
septembre 2012; | 2012; |
Vu l'avis 2012/21 du Conseil consultatif flamand pour les Affaires | Gelet op advies 2012/21 van de Vlaamse Adviesraad voor Bestuurszaken, |
administratives, rendu le 4 septembre 2012; | gegeven op 4 september 2012; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 20 juillet 2012; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 20 juli 2012; |
Vu l'avis 52.394/3 du Conseil d'Etat, donné le 4 décembre 2012, en | Gelet op advies 52.394/3 van de Raad van State, gegeven op 4 december |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | 2012, met de toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke |
Jeunesse, de l'Egalité des Chances et des Affaires bruxelloises; | Kansen en Brussel; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Division Jeunesse : la Division de la Jeunesse de l'"Agentschap | 1° afdeling Jeugd : de afdeling Jeugd van het Agentschap voor |
voor Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en Volwassenen" (Agence de | Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en Volwassenen; |
l'Animation socioculturelle des Jeunes et des Adultes); | |
1° décret du 6 juillet 2012 : le décret du 6 juillet 2012 portant | 2° decreet van 6 juli 2012 : het decreet van 6 juli 2012 houdende de |
soutien et stimulation de la politique locale en matière de jeunesse | ondersteuning en stimulering van het lokaal jeugdbeleid en de bepaling |
et détermination de la politique provinciale en matière de jeunesse; | van het provinciaal jeugdbeleid; |
3° culture des jeunes : d'une part tous les éléments de la culture | 3° jeugdcultuur : enerzijds alle elementen uit de algemene cultuur die |
générale dont les jeunes s'approprient pour développer leur propre | jongeren zich toe-eigenen en waarmee ze een eigen jeugdcultuur |
culture des jeunes, d'autre part toutes les formes d'expression | ontwikkelen, anderzijds alle artistiekexpressieve uitingsvormen van |
artistique des enfants et des jeunes; | kinderen en jongeren; |
4° priorité politique flamande : la priorité politique flamande pour | 4° Vlaamse beleidsprioriteit : de Vlaamse beleidsprioriteit voor het |
la politique de la jeunesse, en faveur de l'animation des jeunes, | jeugdbeleid, ten behoeve van het jeugdwerk, vermeld in artikel 4, § 1, |
visée à l'article 4, § 1er, du décret du 6 juillet 2012. | van het decreet van 6 juli 2012. |
Art. 2.La Division Jeunesse informe les administrations locales au |
|
plus tard le 30 avril de la première année et, le cas échéant, de la | Art. 2.Uiterlijk op 30 april van het eerste jaar en, in voorkomend |
quatrième année du cycle politique local de l'acceptation ou non de la | geval, van het vierde jaar van de lokale beleidscyclus brengt de |
demande de subvention et du niveau du montant de subventionnement à | afdeling Jeugd de lokale besturen op de hoogte dat de subsidieaanvraag |
octroyer en principe annuellement pour l'ensemble des six années, | al dan niet werd aanvaarden en deelt ze de omvang mee van het |
respectivement les trois dernières années du cycle politique local. | principieel toe te kennen jaarlijkse subsidiebedrag voor de volledige |
zes jaar, respectievelijk de laatste drie jaar van de lokale | |
beleidscyclus. | |
Art. 3.S'il n'est pas satisfait aux conditions du rapportage telles |
Art. 3.Als niet voldaan wordt aan de voorwaarden inzake rapportering |
que fixées à l'article 10 du décret du 15 juillet 2011 fixant les | zoals gesteld in artikel 10 van het decreet van 15 juli 2011 houdende |
règles générales auxquelles dans la Communauté flamande et la Région | vaststelling van de algemene regels waaronder in de Vlaamse |
flamande des obligations de planning et de rapportage périodiques | Gemeenschap en het Vlaamse Gewest periodieke plan- en |
peuvent être imposées à des administrations locales, la Division | rapporteringsverplichtingen aan lokale besturen kunnen worden |
Jeunesse émettra des réserves auprès de l'administration locale au | opgelegd, maakt de afdeling Jeugd uiterlijk drie maanden na de |
plus tard trois mois après la réception du rapportage. | ontvangst van de rapportering bezwaar bij het lokale bestuur. |
Lorsqu'il ressort du rapportage adapté ou de la justification | Als uit de aangepaste rapportering of uit de bijkomende motivering |
complémentaire que la subvention n'a pas été affectée à l'objectif | blijkt dat de subsidie niet aangewend werd voor het doel waarvoor ze |
pour lequel elle a été octroyée, et plus particulièrement qu'il a été | werd verleend, en meer bepaald dat de Vlaamse beleidsprioriteiten |
cherché à atteindre les priorités politiques flamandes de manière | onvoldoende werden nagestreefd, keert de afdeling Jeugd in eerste |
insuffisante, la Division Jeunesse mettra en première instance fin au | instantie de verdere toegezegde subsidies niet uit en vordert ze in |
paiement des subventions octroyées et réclamera dans un deuxième temps | tweede instantie de reeds toegekende subsidies terug. |
les subventions déjà octroyées. | |
Art. 4.§ 1er. Le budget octroyé à la Commission communautaire |
Art. 4.§ 1. Het budget dat wordt toegekend aan de Vlaamse |
flamande, visée à l'article 4, § 2, du décret du 6 juillet 2012, est | Gemeenschapscommissie vermeld in artikel 4, § 2, van het decreet van 6 |
réparti comme suit parmi les priorités politiques flamandes : | juli 2012, wordt als volgt verdeeld over de Vlaamse beleidsprioriteiten : |
1° 50 % sont réservés à l'exécution de la première priorité politique | 1° 50 procent wordt voorbehouden voor de uitvoering van de eerste |
flamande, visée à l'article 4, § 1er, 1°, du décret précité; | Vlaamse beleidsprioriteit vermeld in artikel 4, § 1, 1°, van het |
2° 35 % sont réservés à l'exécution de la deuxième priorité politique | voormelde decreet; 2° 35 procent wordt voorbehouden voor de uitvoering van de tweede |
flamande, visée à l'article 4, § 1er, 2°, du décret précité; | Vlaamse beleidsprioriteit vermeld in artikel 4, § 1, 2°, van het |
3° 15 % sont réservés à l'exécution de la priorité politique flamande | voormelde decreet; 3° 15 procent wordt voorbehouden voor de uitvoering van de Vlaamse |
visée à l'article 3 de l'arrêté du 9 novembre 2012 fixant les | beleidsprioriteit, vermeld in artikel 3, van het besluit van 9 |
priorités politiques flamandes pour la politique communale de la | november 2012 houdende bepaling van de Vlaamse beleidsprioriteiten |
jeunesse. | voor het gemeentelijk jeugdbeleid. |
§ 2. Le plan de politique de la jeunesse de la Commission | § 2. Het jeugdbeleidsplan van de Vlaamse Gemeenschapscommissie |
communautaire flamande décrit la manière dont la Commission | beschrijft de wijze waarop de Vlaamse Gemeenschapscommissie tegemoet |
communautaire flamande entend répondre aux priorités politiques | wil komen aan de Vlaamse beleidsprioriteiten. Dat jeugdbeleidsplan |
flamandes. Ce plan de politique de la jeunesse reprend au moins : | omvat minstens : |
1° une description du processus et de l'analyse ayant conduit à | 1° een beschrijving van het proces en de analyse die hebben geleid tot |
l'élaboration du plan de politique de la jeunesse; | de totstandkoming van het jeugdbeleidsplan; |
2° les objectifs cadrant dans les priorités politiques flamandes, | 2° de doelstellingen die passen in het kader van de Vlaamse |
ainsi que les actions, un calendrier y des prévisions financières y liés. | beleidsprioriteiten met daaraan gekoppeld de acties, een bijbehorende |
timing en een financiële prognose. | |
§ 3. Le Collège de la Commission communautaire flamande soumet le | § 3. Het College van de Vlaamse Gemeenschapscommissie legt het ontwerp |
projet de plan de politique de la jeunesse, assorti de l'avis du | van jeugdbeleidsplan samen met het advies van de jeugdraad van de |
conseil de la jeunesse de la Commission communautaire flamande, à | Vlaamse Gemeenschapscommissie ter goedkeuring voor aan de Raad van de |
l'approbation du Conseil de la Commission communautaire flamande. | Vlaamse Gemeenschapscommissie. |
Le Collège envoie le plan de politique de la jeunesse approuvé par le | Het college stuurt het door de raad goedgekeurde jeugdbeleidsplan |
Conseil à la Division Jeunesse, au plus tard le 15 janvier de la | uiterlijk op 15 januari van het eerste jaar van de nieuwe |
première année de la nouvelle période de gestion, et transmet une | beleidsperiode naar de afdeling Jeugd en bezorgt een kopie ervan aan |
copie au conseil de la jeunesse de la Commission communautaire | de jeugdraad van de Vlaamse Gemeenschapscommissie. Het advies van de |
flamande. L'avis du conseil de la jeunesse de la Commission | |
communautaire flamande et la réponse du Collège sont joints au plan de | jeugdraad van de Vlaamse Gemeenschapscommissie en het antwoord van het |
politique de la jeunesse. | |
La décision relative au subventionnement est communiquée au Collège et | |
au conseil de la jeunesse de la Commission communautaire flamande au | college worden bij het jeugdbeleidsplan gevoerd. |
plus tard le 30 avril de l'année d'introduction. | De beslissing met betrekking tot het subsidiëren wordt uiterlijk op 30 |
april van het jaar van indiening meegedeeld aan het college en aan de | |
jeugdraad van de Vlaamse Gemeenschapscommissie. | |
§ 4. Le Collège de la Commission communautaire flamande transmet, le | § 4. Het College van de Vlaamse Gemeenschapscommissie bezorgt |
31 juillet au plus tard, la note de justification relative à l'exécution du plan de politique de la jeunesse dans l'année précédente à la Division Jeunesse. Cette note de justification comprend une déclaration du Collège certifiant que le plan de politique de la jeunesse a été exécuté comme prévu. Cette déclaration est accompagnée d'une argumentation sur les objectifs du plan qui ont été exécutés différemment ou qui n'ont pas été exécutés. La note de justification doit donner un aperçu des dépenses pour la politique de la jeunesse en effectuant une actualisation des prévisions financières relatives aux objectifs telles que reprises dans le plan de politique de la jeunesse. | jaarlijks uiterlijk op 31 juli de verantwoordingsnota over de uitvoering van het jeugdbeleidsplan in het voorafgaande jaar aan de afdeling Jeugd. Deze verantwoordingsnota bevat een verklaring van het college dat het jeugdbeleidsplan werd uitgevoerd zoals gepland. Hierbij hoort een argumentatie bij de doelstellingen van het plan die anders of niet werden uitgevoerd. In de verantwoordingsnota moet een overzicht worden gegeven van de uitgaven voor het jeugdbeleid door een actualisatie van de financiële prognose bij de doelstellingen zoals die is opgenomen in het jeugdbeleidsplan. |
§ 5. Le montant de subvention octroyé pour une certaine année est payé | § 5. Het voor een bepaald jaar toegekende subsidiebedrag wordt |
en deux tranches égales, au plus tard le 30 juin et le 30 novembre de | uitgekeerd in twee gelijke delen, uiterlijk op 30 juni en 30 november |
chaque année. | van elk jaar. |
Art. 5.Comme stipulé à l'article 8, alinéa quatre, du décret du 6 |
Art. 5.Zoals bepaald in artikel 8, vierde lid, van het decreet van 6 |
juillet 2012, les provinces peuvent encore participer dans les | juli 2012 kunnen de provincies nog participeren in volgende |
personnes juridiques suivantes : | rechtspersonen : |
1° la province de la Flandre-Occidentale dans l'association sans but | 1° de provincie West-Vlaanderen in vereniging zonder winstoogmerk |
lucratif Regionaal Centrum voor Jongerencultuur : "Het Entrepot"; | Regionaal Centrum voor Jongerencultuur : "Het Entrepot"; |
2° la province du Limbourg dans l'association sans but lucratif Medialab. | 2° de provincie Limburg in vereniging zonder winstoogmerk Medialab. |
Art. 6.Tous les deux ans, les conseils communaux de la jeunesse |
Art. 6.Om de twee jaar kunnen de gemeentelijke jeugdraden hun |
peuvent présenter leur administration communale pour l'attribution du | gemeentebestuur voordragen voor de toekenning van de prijs, vermeld in |
prix visé à l'article 6 du décret du 6 juillet 2012. | artikel 6 van het decreet van 6 juli 2012. |
Pour l'octroi du prix visé à l'article 6 du décret précité, le dossier | Voor de toekenning van de prijs, vermeld in artikel 6 van het |
introduit par le conseil communal de la jeunesse est évalué à l'aide | voormelde decreet, wordt het door de gemeentelijke jeugdraad |
d'au moins trois des critères suivants : | ingediende dossier getoetst aan minstens drie van de volgende criteria |
1° les qualités innovatrices de la politique communale de la jeunesse; | : 1° de vernieuwende kwaliteiten van het gemeentelijk jeugdbeleid; |
2° la participation concrète de la jeunesse à la politique communale; | 2° de concrete participatie van de jeugd aan het gemeentelijk beleid; |
3° l'atteinte de nouveaux et divers groupes cibles; | 3° het bereik van nieuwe en diverse doelgroepen; |
4° l'attention prêtée au développement durable au sein de la politique | 4° de aandacht voor duurzame ontwikkeling binnen het gemeentelijk |
communale de la jeunesse, avec au moins le comblement du pilier écologique; | jeugdbeleid, waarbij minstens de ecologische pijler wordt ingevuld; |
5° les aspects innovateurs de la politique au niveau de la culture de | 5° de vernieuwende aspecten van het beleid op het vlak van |
la jeunesse; | jeugdcultuur; |
6° les efforts de la politique d'encouragement des enfants à jouer à | 6° de inspanningen van het beleid ter bevordering van het buitenspelen |
l'extérieur. La commune couronnée peut s'appeler pendant deux années commune des jeunes, soit ville de jeunes de la Flandre. Elle reçoit en outre un prix en espèces de 20.000 euros. Ce prix en espèces doit être affecté au développement ultérieur de la politique de la jeunesse dans la commune couronnée. Les conseils de la jeunesse introduisent leur présentation motivée par le biais d'un formulaire de candidature. Le Ministre flamand chargé de la politique de la jeunesse décide sur l'octroi du prix, après avoir pris connaissance de l'avis d'une commission consultative composée par lui. | van kinderen. De bekroonde gemeente mag zich twee jaar lang jeugdgemeente, dan wel jeugdstad van Vlaanderen noemen. Ze ontvangt daarnaast een geldprijs van 20.000 euro. Deze geldprijs is bedoeld voor de verdere ontwikkeling van het jeugdbeleid in de winnende gemeente. De jeugdraden dienen hun gemotiveerde voordracht via een kandidaatsformulier in. De Vlaamse minister, bevoegd voor het jeugdbeleid, beslist over de toekenning van de prijs, na kennisname van het advies van een door hem samengestelde adviescommissie. |
Art. 7.Les règlements suivants sont abrogés : |
Art. 7.De volgende regelingen worden opgeheven : |
1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant | 1° het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter |
exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation | uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de |
des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière | ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het |
de jeunesse et d'animation des jeunes, en ce qui concerne la | intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake |
réalisation d'une politique communale et intercommunale en matière de | het voeren van een gemeentelijk en intergemeentelijk jeugd- en |
jeunesse et d'animation des jeunes, modifié par les arrêtés du | jeugdwerkbeleid, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering |
Gouvernement flamand des 11 juin 2004, 16 juin 2006 et 26 janvier | van 11 juni 2004, 16 juni 2006 en 26 januari 2007; |
2007; 2° l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant | 2° het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter |
exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation | uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de |
des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière | ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het |
de jeunesse et d'animation des jeunes, en ce qui concerne la | intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake |
réalisation d'une politique provinciale en matière de jeunesse et | het voeren van een provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, gewijzigd |
d'animation des jeunes, modifié par les arrêtés du Gouvernement | bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 11 juni 2004, 16 juni |
flamand des 11 juin 2004, 16 juin 2006 et 26 janvier 2007; | 2006 en 26 januari 2007; |
3° l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 avril 2010 fixant les | 3° het besluit van de Vlaamse Regering van 23 april 2010 tot bepaling |
conditions pour l'allocation de subventions aux administrations | van de voorwaarden voor de toekenning van subsidies aan |
communales menant une politique de sécurité incendie faisant partie | gemeentebesturen die een brandveiligheidsbeleid voeren als onderdeel |
intégrante de leur politique en matière d'animation des jeunes; | van hun jeugdwerkbeleid; |
4° l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 avril 2010 fixant les | 4° het besluit van de Vlaamse Regering van 23 april 2010 tot bepaling |
conditions pour l'allocation de subventions aux administrations | van de voorwaarden voor de toekenning van subsidies aan |
communales menant une politique visant à renforcer l'attention pour la | gemeentebesturen die een beleid voeren ter verhoging van de aandacht |
culture des jeunes faisant partie intégrante de leur politique de la jeunesse. | voor jeugdcultuur als onderdeel van hun jeugdbeleid. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2014. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2014. |
Art. 9.Le Ministre flamand qui a la politique de la jeunesse dans ses |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor het jeugdbeleid, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 21 décembre 2012. | Brussel, 21 december 2012. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité | De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel, |
des Chances et des Affaires bruxelloises, | |
P. SMET | P. SMET |