Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 mars 2010 fixant les tarifs des droits de pilotage et les indemnités pour les opérations de pilotage dans les eaux de pilotage et autres frais | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 26 maart 2010 tot vaststelling van de tarieven van het loodsgeld, loodsvergoedingen voor loodsverrichtingen in de loodsvaarwateren en andere kosten |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
21 DECEMBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 21 DECEMBER 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 26 mars 2010 fixant les tarifs des droits | het besluit van de Vlaamse Regering van 26 maart 2010 tot vaststelling |
de pilotage et les indemnités pour les opérations de pilotage dans les | van de tarieven van het loodsgeld, loodsvergoedingen voor |
eaux de pilotage et autres frais | loodsverrichtingen in de loodsvaarwateren en andere kosten |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le Règlement de l'Escaut, notamment l'article 24, premier alinéa, | Gelet op het Scheldereglement, artikel 24, eerste lid, gewijzigd bij |
modifié par le traité conclu entre le Royaume des Pays-Bas et la | het verdrag, gesloten tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het |
Région flamande relatif à la cessation de l'interconnexion des tarifs | Vlaamse Gewest, inzake de beëindiging van de onderlinge koppeling van |
des droits de pilotage, signé à Middelburg le 21 décembre 2005 et | de loodsgeldtarieven, ondertekend in Middelburg op 21 december 2005, |
approuvé par le décret du 9 mars 2007; | en goedgekeurd bij het decreet van 9 maart 2007; |
Vu le décret du 19 avril 1995 relatif à l'organisation et au | Gelet op het decreet van 19 april 1995 betreffende de organisatie en |
fonctionnement du service de pilotage de la Région flamande et relatif | |
aux brevets de pilote de port et de maître d'équipage, notamment les | de werking van de loodsdienst van het Vlaamse Gewest en betreffende de |
articles 12 et 13, l'article 15, modifié par le décret du 16 juin | brevetten van havenloods en bootman, artikel 12, 13, artikel 15, |
2006, et l'article 17; | gewijzigd bij het decreet van 16 juni 2006, en artikel 17; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 mars 2010 fixant les tarifs | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 26 maart 2010 tot |
vaststelling van de tarieven van het loodsgeld, loodsvergoedingen voor | |
des droits de pilotage et les indemnités pour les opérations de | loodsverrichtingen in de loodsvaarwateren en andere kosten; |
pilotage dans les eaux de pilotage et autres frais; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 21 décembre | begroting, gegeven op 21 december 2012; |
2012; Considérant que l'évolution des prix des carburants exerce une | Overwegende dat de brandstofprijzen dermate evolueren dat de kosten |
pression croissante sur la structure des coûts du « Vlaamse | |
loodsdienst » (Service flamand de Pilotage) et que, par conséquent, | van de Vlaamse loodsdienst verder onder druk komen te staan en dat |
l'application d'un « bunker adjustment factor » s'impose, ce qui est | daarom een bunker adjustment factor moet worden toegepast, hetgeen een |
une pratique courante dans le secteur maritime; | courante praktijk is in de maritieme sector; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'imputation d'un « bunker adjustment factor » est | Overwegende dat het aanrekenen van een bunker adjustment factor |
urgente et nécessaire afin de faire face aux prix des carburants en | dringend en noodzakelijk is om de sterk stijgende brandstofprijzen op |
forte croissance et de limiter les pertes du « Vlaamse loodsdienst »; | te vangen en om de verliezen van de Vlaamse loodsdienst te beperken; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de la Mobilité et des | Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken; |
Travaux publics; | Na beraadslaging, |
Après délibération, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 26 |
mars 2010 fixant les tarifs des droits de pilotage et les indemnités | maart 2010 tot vaststelling van de tarieven van het loodsgeld, |
pour les opérations de pilotage dans les eaux de pilotage et autres | loodsvergoedingen voor loodsverrichtingen in de loodsvaarwateren en |
frais, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juillet | andere kosten, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 1 |
2011, sont apportées les modifications suivantes : | juli 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le point 2° est remplacé par la disposition suivante : | 1° punt 2° wordt vervangen door wat volgt: |
« 2° largeur : la largeur maximale, y compris les parties saillantes | « 2° breedte: de maximale breedte, inbegrepen de uitstekende gedeelten |
de la muraille ou du pont, telle qu'indiquée sur le plan actuel | op de scheepszij of de brug, zoals aangeduid op het actuele |
d'aménagement du navire (general arrangement plan); »; | scheepsplan (general arrangement plan); »; |
2° le point 10° est remplacé par la disposition suivante : | 2° punt 10° wordt vervangen door wat volgt: |
« 10° navires SWATH-opérables : les navires chargés ayant un | « 10° SWATH-operabele vaartuigen: de vaartuigen met een minimaal |
franc-bord d'au moins 4,5 mètres à la ligne de charge d'été; »; | vrijboord van 4,5 meter in beladen toestand op de zomerlastlijn; »; |
3° le point 14° est remplacé par la disposition suivante : | 3° punt 14° wordt vervangen door wat volgt: |
« 14° commande du pilote activée : | « 14° actieve loodsbestelling: |
a) pour la navigation entrante : commande du pilote qui devient active | a) voor inkomende vaart: loodsbestelling die actief wordt zes uur voor |
six heures avant l'heure de mise à bord; | de loodsbesteltijd; |
b) pour la navigation sortante : commande du pilote qui devient active | b) voor uitgaande vaart: loodsbestelling die actief wordt drie uur |
trois heures avant l'heure de mise à bord; »; | voor de loodsbesteltijd; »; |
4° il est ajouté un point 16°, rédigé comme suit : | 4° er wordt een punt 16° toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 16° transport exceptionnel ou hors norme : un objet flottant se | « 16° bijzonder of buiten normaal transport: een drijvend voorwerp dat |
trouvant dans un état tel qu'il peut présenter, pendant le | in zodanige staat verkeert dat ernstige kans bestaat dat het bij de |
déplacement, un risque sérieux pour la sécurité de la navigation, ou | vaart de veiligheid van de scheepvaart in gevaar brengt of schade aan |
qu'il est susceptible de causer des dommages aux oeuvres d'art ou un | de kunstwerken veroorzaakt of een transport dat vanwege de lengte, de |
transport qui en raison de la longueur, de la largeur, de la hauteur | breedte, de hoogte boven het water, de diepgang, de |
au-dessus de l'eau, du tirant d'eau, de la manoeuvrabilité, de la | manoeuvreerbaarheid, de snelheid of de tijdsduur door de bevoegde |
rapidité ou de la durée, est désigné par l'instance compétente, en | instantie, in overleg met de loodsdienst, respectievelijk als een |
concertation avec le service de pilotage, comme un transport | bijzonder transport of als een buiten normaal transport aangeduid |
respectivement exceptionnel ou hors norme; ». | wordt; ». |
Art. 2.L'article 8 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 2.Artikel 8 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 1er juillet 2011, est remplacé par la disposition suivante : | de Vlaamse Regering van 1 juli 2011, wordt vervangen door wat volgt: |
« Art. 8.Pour le calcul des droits de pilotage des navires remorqués |
« Art. 8.Voor gesleepte vaartuigen en bijzondere of buiten normale |
et des transports exceptionnels ou hors norme, les mesures cubiques | transporten wordt voor de berekening van het loodsgeld de blokmaat als |
sont définies de la façon suivante : | volgt vastgesteld: |
1° longueur : la longueur du navire remorqué ou du transport, majorée | 1° lengte: de lengte van het gesleepte vaartuig of transport, verhoogd |
de la longueur du remorqueur. Si plusieurs remorqueurs sont utilisés | met de lengte van de sleper. Als er gedurende het volledige traject |
pendant le trajet entier, la longueur est majorée de la longueur de | verschillende slepers worden ingezet, wordt de lengte verhoogd met de |
chaque remorqueur supplémentaire. Si pendant le trajet de remorquage | lengte van elke bijkomende sleper. Als gedurende de sleepreis een of |
un ou plusieurs remorqueurs sont remplacés par des remorqueurs plus | meer sleepboten vervangen worden door grotere of kleinere sleepboten, |
grands ou plus petits, seules les dimensions des plus grands | worden voor de berekening van de blokmaat alleen de afmetingen van de |
remorqueurs sont utilisées pour le calcul des mesures cubiques; | grootste sleepboten gebruikt; |
2° largeur : la plus grande largeur, soit du navire remorqué ou du | 2° breedte: de grootste breedte van ofwel het gesleepte vaartuig of |
transport, soit du remorqueur le plus large; | transport, ofwel de breedste sleper; |
3° tirant d'eau : le tirant d'eau d'été du navire ou du transport, | 3° diepgang: de zomerdiepgang van het vaartuig of transport, tenzij de |
sauf si le remorqueur ou un des remorqueurs utilisés ont un plus grand | gebruikte sleper of een van de gebruikte slepers een grotere |
tirant d'eau d'été. | zomerdiepgang heeft. |
Outre les droits de pilotage, des indemnités de pilotage sont imputées | Bovenop de loodsgelden worden de loodsvergoedingen voor gesleepte |
pour des navires remorqués et pour des transports exceptionnels ou | vaartuigen en voor bijzondere of buiten normale transporten, vermeld |
hors norme, tels que visés à l'article 14, 8°. ». | in artikel 14, 8°, aangerekend. ». |
Art. 3.A l'article 14 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 3.In artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 1er juillet 2011, sont apportées les | van de Vlaamse Regering van 1 juli 2011, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° le point 1° est remplacé par la disposition suivante : | 1° punt 1° wordt vervangen door wat volgt: |
« 1° en cas de retard ou de report de plus d'une heure d'une commande | « 1° als een actieve loodsbestelling met meer dan één uur wordt |
du pilote activée, ou en cas d'expiration ou d'annulation d'une | verlaat of verplaatst of als een actieve loodsbestelling vervalt of |
commande du pilote activée, un montant de 180 euros sera facturé; »; | wordt afbesteld, wordt 180 euro aangerekend; »; |
2° au point 5°, a), les points 1) à 5) inclus sont remplacés par la | 2° in punt 5°, a), worden de punten 1) tot en met 5) vervangen door |
disposition suivante : | wat volgt: |
« 1) 1.080 euros par période de 24 heures ou partie de cette dernière | « 1) 1080 euro per etmaal of een gedeelte daarvan en telkens 540 euro |
et chaque fois 540 euros pour chaque période suivante de douze heures | voor elke volgende periode van twaalf uur of een gedeelte daarvan voor |
ou partie de cette dernière pour des navires autres que les navires | niet-SWATH-operabele vaartuigen; |
SWATH-opérables; | |
2) 2.160 euros par période de 24 heures ou partie de cette dernière et | 2) 2160 euro per etmaal of een gedeelte daarvan en telkens 1.080 euro |
chaque fois 1.080 euros pour chaque période suivante de douze heures | voor elke volgende periode van twaalf uur of een gedeelte daarvan voor |
ou partie de cette dernière pour des navires SWATH-opérables; »; | SWATH-operabele vaartuigen; »; |
3° le point 8° est remplacé par la disposition suivante : | 3° punt 8° wordt vervangen door wat volgt: |
« 8° le service de pilotage fixe le coût total facturé à l'exploitant | « 8° de loodsdienst stelt de volledige kostprijs vast die aan de |
pour des navires remorqués et pour un transport exceptionnel ou hors | exploitant wordt aangerekend voor gesleepte vaartuigen en voor een |
norme, sur la base de la durée de l'intervention du ou des pilotes et | bijzonder of buiten normaal transport, op basis van de duurtijd van de |
des moyens mis en oeuvre, en tenant compte du degré de difficulté du | inzet van de loods of loodsen, de ingezette middelen, daarbij rekening |
transport; ». | houdend met de moeilijkheidsgraad van het transport; ». |
Art. 4.L'article 18 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 4.Artikel 18 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 1er juillet 2011, est remplacé par la | van de Vlaamse Regering van 1 juli 2011, wordt vervangen door wat |
disposition suivante : | volgt: |
« Art. 18.Lorsqu'un tiers a recours à l'expertise d'un pilote en |
« Art. 18.Als een derde gebruikmaakt van de expertise van een loods |
dehors de la station d'attache, le service de pilotage fixe le coût | buiten de standplaats, stelt de loodsdienst de volledige kostprijs |
total sur la base de la durée de l'intervention du ou des pilotes et | vast, op basis van de duurtijd van de inzet van de loods of loodsen en |
des moyens mis en oeuvre. En outre, tous les frais de parcours et de | de ingezette middelen. Bijkomend worden alle reis- en verblijfkosten |
séjour à partir du moment de départ de la station d'attache jusqu'au | vanaf het moment van vertrek uit de standplaats tot de terugkeer in de |
moment du retour à la station d'attache, seront imputés. ». | standplaats, aangerekend. ». |
Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 18/1 et un |
Art. 5.In hetzelfde besluit worden een artikel 18/1 en 18/2 |
article 18/2, rédigés comme suit : | ingevoegd, die luiden als volgt: |
« Art. 18/1.Un « bunker adjustment factor » lié au prix maximum |
« Art. 18/1.Aan de exploitant wordt een bunker adjustment factor |
officiel du gasoil au 30 juin 2012, à savoir 672,60 euros par 1000 | aangerekend die is gekoppeld aan de officiële maximale gasolieprijs |
litres, hors TVA, sera imputé à l'exploitant. A partir du 1er janvier | van 30 juni 2012 van 672,60 euro per 1000 liter, exclusief BTW. Vanaf |
2013 et ensuite tous les trois mois, la hausse ou la baisse du prix | 1 januari 2013 en vervolgens om de drie maanden wordt de stijging of |
maximum officiel du gasoil est fixée. Pour chaque hausse ou baisse de | de daling van de officiële maximale gasolieprijs vastgesteld. Voor |
7 euros par 1000 litres, hors TVA, le « bunker adjustment factor » est | elke stijging of daling met 7 euro per 1000 liter, exclusief btw, |
fixé chaque fois à plus 0,10 % des droits de pilotage visés aux | wordt de bunker adjustment factor vastgesteld op telkens plus 0,10 % |
annexes 1re et 2, ou chaque fois à moins 0,10 % des droits de pilotage | van het loodsgeld, vermeld in de bijlagen 1 en 2, of telkens min 0,10 |
visés aux annexes 1re et 2, à partir du premier jour du troisième mois | % van het loodsgeld, vermeld in de bijlagen 1 en 2, vanaf de eerste |
suivant la fixation du nouveau prix maximum officiel du gasoil. Le « | dag van de derde maand volgend op de vaststelling van de nieuwe |
bunker adjustment factor » est mentionné séparément sur la facture des | officiële maximale gasolieprijs. De bunker adjustment factor wordt |
droits de pilotage. | afzonderlijk op de loodsgeldfactuur vermeld. |
Art. 18/2.Le service de pilotage offre aux exploitants la possibilité |
Art. 18/2.De loodsdienst biedt de mogelijkheid dat exploitanten |
de recevoir des messages électroniques liés au voyage. Une indemnité | reisgebonden elektronische berichten ontvangen. Aan de exploitant die |
de 5 euros par trajet simple sera imputée à l'exploitant utilisant ce | van deze dienstverlening gebruikmaakt, wordt per enkele reis 5 euro |
service. ». | vergoeding aangerekend. ». |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2013. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2013. |
Art. 7.Le Ministre flamand ayant les travaux publics dans ses |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 21 décembre 2012. | Brussel, 21 december 2012. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
H. CREVITS | H. CREVITS |