Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 fixant les règles suivant lesquelles l'« Agentschap voor Personen met een Handicap » peut prendre en charge les frais d'assistance pour les interprètes gestuels, en ce qui concerne les frais de fonctionnement du bureau central d'interprétation et la rémunération des interprètes | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 20 juli 1994 houdende vaststelling van de regels volgens dewelke het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap de kosten van bijstand door tolken voor doven en slechthorenden ten laste nemen, wat betreft de werkingskosten van het centraal tolkenbureau en de vergoeding van de tolken |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
21 DECEMBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 21 DECEMBER 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 fixant les règles suivant | het besluit van de Vlaamse Regering van 20 juli 1994 houdende |
lesquelles l'« Agentschap voor Personen met een Handicap » (Agence | vaststelling van de regels volgens dewelke het Vlaams Agentschap voor |
flamande pour les Personnes handicapées) peut prendre en charge les | Personen met een Handicap de kosten van bijstand door tolken voor |
frais d'assistance pour les interprètes gestuels, en ce qui concerne | doven en slechthorenden ten laste nemen, wat betreft de werkingskosten |
les frais de fonctionnement du bureau central d'interprétation et la | van het centraal tolkenbureau en de vergoeding van de tolken |
rémunération des interprètes | |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap |
Personen met een Handicap », notamment l'article 6, 2°, et l'article | voor Personen met een Handicap, artikel 6, 2°, en artikel 8, 2° en 3° |
8, 2° et 3° ; | ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 20 juli 1994 houdende |
vaststelling van de regels volgens dewelke het Vlaams Agentschap voor | |
règles suivant lesquelles l' « Agentschap voor Personen met een | Personen met een Handicap de kosten van bijstand door tolken voor |
handicap » peut prendre en charge les frais d'assistance pour les | doven en slechthorenden ten laste nemen; |
interprètes gestuels; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 21 décembre | begroting, gegeven op 21 december 2012; |
2012; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er; Vu l'urgence; Considérant que la continuité de l'assistance par le biais d'interprètes gestuels doit être garantie sans délai par l'adaptation du nombre d'heures prestées qui, à cet effet, peuvent être prises en charge par la « Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap »; Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille; Après délibération, | 1973, artikel 3, § 1; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegend dat de continuïteit van de bijstand via dienstverlening door tolken voor doven en slechthorenden onverwijld gegarandeerd moet worden door het aantal gepresteerde uren die het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap daarvoor ten laste kan nemen, aan te passen; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 7, premier alinéa, de l'arrêté du |
Artikel 1.In artikel 7, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 fixant les règles suivant | Regering van 20 juli 1994 houdende vaststelling van de regels volgens |
lesquelles l' « Agentschap voor Personen met een Handicap » peut | dewelke het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap de kosten |
prendre en charge les frais d'assistance pour les interprètes | van bijstand door tolken voor doven en slechthorenden ten laste nemen, |
gestuels, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 | vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 september |
septembre 2011, le montant « 33,50 euros » est remplacé par le montant | 2011, wordt het bedrag « 33,50 euro » vervangen door het bedrag « |
« 35,50 euros ». | 35,50 euro ». |
Art. 2.Dans l'article 8, § 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 2.In artikel 8, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du Gouvernement flamand du 3 mai 2002 et modifié par les arrêtés du | besluit van de Vlaamse Regering van 3 mei 2002 en gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 19 juillet 2007, 12 décembre 2008 et 19 | besluiten van de Vlaamse Regering van 19 juli 2007, 12 december 2008 |
septembre 2011, et dans l'article 11 du même arrêté, modifié par les | en 19 september 2011, en in artikel 11 van hetzelfde besluit, |
arrêtés du Gouvernement flamand des 22 juillet 2005, 7 juillet 2006, | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 22 juli 2005, 7 |
12 décembre 2008 et 19 septembre 2011, le nombre | juli 2006, 12 december 2008 en 19 september 2011, wordt het getal « |
« 8.300 » est chaque fois remplacé par le nombre « 8.800 ». | 8300 » telkens vervangen door het getal « 8800 ». |
Art. 3.A l'article 8, § 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 3.In artikel 8, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 3 mai 2002 et modifié par les arrêtés du | besluit van de Vlaamse Regering van 3 mei 2002 en gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 19 juillet 2007, 12 décembre 2008 et 19 | besluiten van de Vlaamse Regering van 19 juli 2007, 12 december 2008 |
septembre 2011, sont apportées les modifications suivantes : | en 19 september 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le montant « 20,72 euros » est remplacé par le montant « 17,84 | 1° het bedrag « 20,72 euro » wordt vervangen door het bedrag « 17,84 |
euros »; | euro »; |
2° le nombre « 8.800 » est remplacé par le nombre « 9.300 ». | 2° het getal « 8800 » wordt vervangen door het getal « 9300 ». |
Art. 4.L'article 9 du même arrêté, abrogé par l'arrêté du |
Art. 4.Artikel 9 van hetzelfde besluit, opgeheven bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 3 mai 2002, est rétabli dans la rédaction | de Vlaamse Regering van 3 mei 2002 wordt opnieuw opgenomen in de |
suivante : | volgende lezing : |
« Art. 9.L'Agence alloue une subvention forfaitaire de 20.860 euros |
« Art. 9.Het Agentschap verleent een forfaitaire subsidie van 20.860 |
au bureau central d'interprétation autorisé, visé à l'article 11, pour | euro aan het gemachtigd centraal tolkenbureau, vermeld in artikel 11, |
l'engagement d'un interprète contractuel, dénommé « interprète | om een contractuele tolk, genaamd 'instanttolk', in te zetten voor het |
instantané », afin de compléter les heures d'interprétation difficiles | invullen van moeilijk te bemiddelen tolkuren. |
à négocier. Cet interprète instantané doit effectuer au moins 350 heures | Deze instanttolk dient minimum 350 uren te tolken op jaarbasis. |
d'interprétation sur une base annuelle. | |
Le montant, visé au premier alinéa, est lié à l'indice de santé en | Het bedrag, vermeld in het eerste lid, is gekoppeld aan de |
vigueur au 1er janvier 2013. | gezondheidsindex die van kracht is op 1 januari 2013. |
Le montant, visé au premier alinéa, est ajusté annuellement au 1er | Het bedrag, vermeld in het eerste lid, wordt jaarlijks op 1 januari |
janvier suivant la formule : 20.860 x indice décembre 20xx /indice | aangepast volgens de formule : 20.860 x index december 20xx/index |
décembre 2013. » | december 2013. » |
Art. 5.Dans l'article 10, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 5.In artikel 10, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du Gouvernement flamand du 3 mai 2002, les mots « et 8 » sont | besluit van de Vlaamse Regering van 3 mei 2002 worden de woorden « en |
remplacés par les mots « , 8 et 9 ». | 8 » vervangen door de woorden « , 8 en 9 ». |
Art. 6.Dans l'article 11 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 6.In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 22 juillet 2005, 7 juillet 2006, 12 décembre | besluiten van de Vlaamse Regering van 22 juli 2005, 7 juli 2006, 12 |
2008 et 19 septembre 2011, le nombre « 8.800 » est remplacé par le | december 2008 en 19 september 2011, wordt het getal « 8800 » vervangen |
nombre « 9.300 ». | door het getal « 9300 ». |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 décembre 2012, à |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 31 december 2012, met |
l'exception de l'article 2 qui produit ses effets le 1er octobre 2012. | uitzondering van artikel 2, dat uitwerking heeft met ingang van 1 oktober 2012. |
Art. 8.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 21 décembre 2012. | Brussel, 21 december 2012. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |