Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les articles 11, 13, 15 et 17 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 février 2012 portant exécution du décret du 17 juin 2011 relatif à la gestion de la sécurité routière de l'infrastructure routière | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van artikelen 11, 13, 15 en 17 van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 februari 2012 houdende de uitvoering van het decreet van 17 juni 2011 betreffende het beheer van de verkeersveiligheid van weginfrastructuur |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
21 DECEMBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les | 21 DECEMBER 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
articles 11, 13, 15 et 17 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 | artikelen 11, 13, 15 en 17 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
février 2012 portant exécution du décret du 17 juin 2011 relatif à la | 3 februari 2012 houdende de uitvoering van het decreet van 17 juni |
gestion de la sécurité routière de l'infrastructure routière | 2011 betreffende het beheer van de verkeersveiligheid van weginfrastructuur |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20; | instellingen, artikel 20; |
Vu le décret du 17 juin 2011 relatif à la gestion de la sécurité | Gelet op het decreet van 17 juni 2011 betreffende het beheer van de |
routière, notamment l'article 11; | verkeersveiligheid van weginfrastructuur, artikel 11; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 février 2012 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 3 februari 2012 |
exécution du décret du 17 juin 2011 relatif à la gestion de la | houdende de uitvoering van het decreet van 17 juni 2011 betreffende |
het beheer van de verkeersveiligheid van weginfrastructuur; | |
sécurité routière de l'infrastructure routière; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 11 octobre | begroting, gegeven op 11 oktober 2012; |
2012; Vu l'avis 52 362/3 du Conseil d'Etat, donné le 27 novembre 2012, en | Gelet op advies 52.362/3 van de Raad van State, gegeven op 27 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de la Mobilité et des | Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken; |
Travaux publics; | Na beraadslaging, |
Après délibération, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 11 de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Artikel 1.In artikel 11 van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 |
3 février 2012 portant exécution du décret du 17 juin 2011 relatif à | februari 2012 houdende de uitvoering van het decreet van 17 juni 2011 |
la gestion de la sécurité routière de l'infrastructure routière sont | betreffende het beheer van de verkeersveiligheid van weginfrastructuur |
apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 1er, le point 3° est remplacé par ce qui suit : | 1° in paragraaf 1 wordt punt 3° vervangen door wat volgt : |
« il a au moins six ans d'expérience pratique en matière de conception | « 3° hij heeft minstens zes jaar relevante praktische ervaring met |
des routes, d'ingénierie de la sécurité routière et d'analyse des | wegenontwerp, wegenverkeersveiligheidstechnieken en ongevalsanalyse; |
accidents; | »; |
2° au paragraphe 3, le troisième alinéa est remplacé par la disposition suivante : | 2° in paragraaf 3 wordt het derde lid vervangen door wat volgt : |
« En cas de prolongation la commission d'évaluation délivre le | « In geval van verlening levert de beoordelingscommissie het door haar |
certificat d'aptitude, ayant comme titre « Certificat d'aptitude | ondertekend bekwaamheidscertificaat af, met als titel « |
d'auditeur de sécurité routière » avec mention de la date d'échéance. | Bekwaamheidscertificaat van verkeersveiligheidsauditor » en met de |
vermelding van de vervaldatum. In geval van niet-verlening deelt de | |
En cas de non-prolongation, la commission d'évaluation en communique | beoordelingscommissie de reden daarvan met een aangetekende brief mee |
les motifs au demandeur par lettre recommandée. ». | aan de aanvrager. ». |
Art. 2.L'article 13 du même arrêté est complété par un paragraphe 4, |
Art. 2.In artikel 13 van hetzelfde besluit wordt een paragraaf 4 |
rédigé comme suit : | toegevoegd, die luidt als volgt : |
« En cas de prolongation du certificat d'aptitude, la commission | « In geval van verlenging van het bekwaamheidscertificaat levert de |
d'évaluation délivre un nouveau certificat d'aptitude, signé par | beoordelingscommissie een nieuw door haar ondertekend |
elle-même, ayant pour titre « Certificat d'aptitude d'auditeur de | bekwaamheidscertificaat af, met als titel « Bekwaamheidscertificaat |
sécurité routière » avec mention de la nouvelle date d'échéance. ». | van verkeersveiligheidsauditor » en met de vermelding van de nieuwe |
Art. 3.A l'article 15 du même arrêté sont apportées les modifications |
vervaldatum. ». Art. 3.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 4 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 4. La formation d'auditeur de sécurité routière et l'épreuve | « § 4. De opleiding tot verkeersveiligheidsauditor en de bijbehorende |
finale y afférente est organisée par un établissement qui est | eindproef wordt georganiseerd door een instelling die houder is van de |
titulaire de l'agrément comme établissement pour l'organisation de la | erkenning als instelling voor het organiseren van de opleiding tot |
formation d'auditeur de sécurité routière et de l'épreuve y afférente, | verkeersveiligheidsauditor en de bijbehorende proef, vermeld in |
visée au paragraphe 5. »; | paragraaf 5. »; |
2° il est ajouté des paragraphes 5 à 9 inclus, rédigés comme suit : | 2° er worden een paragraaf 5 tot en met paragraaf 9 toegevoegd, die |
« § 5. L'agrément comme établissement pour l'organisation de la | luiden als volgt : « § 5. De erkenning als instelling voor het organiseren van de |
formation d'auditeur de sécurité routière et de la preuve finale y | opleiding tot verkeersveiligheidsauditor en de bijbehorende eindproef |
afférente est accordé par le Ministre, sur la proposition de la | wordt door de minister, op voorstel van de beoordelingscommissie, |
commission d'évaluation, visée à l'article 17, à l'établissement | vermeld in artikel 17, verleend aan de instelling die het bewijs |
fournissant la preuve qu'elle : | levert dat zij : |
1° est un établissement tel que visé aux articles 4 ou 5 du décret du | 1° een instelling is als vermeld in artikel 4 of artikel 5 van het |
4 avril 2003 relatif à la restructuration de l'enseignement supérieur | decreet van 4 april 2003 betreffende de herstructurering van het hoger |
en Flandre ou un partenariat entre une ou plusieurs de ces | onderwijs in Vlaanderen of een samenwerkingsverband is tussen meer dan |
établissements; | een van die instellingen; |
2° organise la formation d'auditeur de sécurité routière, dont le | 2° de opleiding tot verkeersveiligheidsauditor, waarvan het programma |
programme répond au moins au programme de cours visé au paragraphe 2, | minstens beantwoordt aan het lesprogramma, vermeld in paragraaf 2, en |
et l'épreuve y afférente visée au paragraphe 3, conformément au | de bijbehorende proef, vermeld in paragraaf 3, organiseert in |
présent arrêté; | overeenstemming met dit besluit; |
3° dispose des chargés de cours spécialisés en la matière et implique | 3° over in de materie onderlegde docenten beschikt en bij de |
également dans l'organisation de la formation d'auditeur de sécurité | organisatie van de opleiding tot verkeersveiligheidsauditor ook |
routière des chargés de cours invités avec une compétence particulière | gastdocenten met een bijzondere deskundigheid op het vlak van |
en matière de conception des routes, d'ingénierie de la sécurité | wegenontwerp, wegenverkeersveiligheidstechnieken of ongevalsanalyse |
routière et d'analyse des accidents; | betrekt; |
4° concrétise le programme de cours de la formation d'auditeur de | 4° het lesprogramma van de opleiding tot verkeersveiligheidsauditor, |
sécurité routière visée au paragraphe 2, sur la base des conditions de | vermeld in paragraaf 2, invult vanuit de verkeersomstandigheden in het |
circulation en Région flamande et en prêtant attention aux pratiques | Vlaamse Gewest en met aandacht voor de Waalse, Brusselse en |
wallonnes, bruxelloises et étrangères et aux bonnes pratiques; | buitenlandse praktijken en goede voorbeelden; |
5° admet au programme de cours de la formation d'auditeur de sécurité | 5° voor het lesprogramma van de opleiding tot |
routière visé au paragraphe 2, tous les apprenants qui sont titulaires | verkeersveiligheidsauditor, vermeld in paragraaf 2, alle cursisten |
toelaat die in het bezit zijn van een diploma van een | |
d'un diplôme d'une formation de bachelor et n'exige pas plus de 3 ans | bacheloropleiding en voor het lesprogramma niet meer dan 3 jaar |
d'expérience utile des apprenants; | nuttige ervaring van de cursisten eist; |
6° n'admet pour la partie du programme de cours, visé au paragraphe 2, | 6° voor het onderdeel van het lesprogramma, vermeld in paragraaf 2, |
3°, que des apprenants ayant suivi les parties du programme de cours | 3°, alleen cursisten toelaat die de onderdelen van het lesprogramma, |
visées au paragraphe 2, 1° et 2° ; | vermeld in paragraaf 2, 1° en 2°, gevolgd hebben; |
7° compose pour l'évaluation de l'épreuve finale un jury d'examen, au | 7° voor de beoordeling van de eindproef een examenjury samenstelt |
moins un membre du jury étant désigné par la commission d'évaluation | waarbij minstens één jurylid wordt aangesteld door de |
visée à l'article 17; | beoordelingscommissie, vermeld in artikel 17; |
8° délivre un certificat de la formation d'auditeur de sécurité | 8° een getuigschrift van de opleiding tot verkeersveiligheidsauditor |
routière à chaque apprenant qui a suivi la formation d'auditeur de | uitreikt aan elke cursist die de opleiding tot |
sécurité routière, qui était présent à chaque partie du programme de | verkeersveiligheidsauditor heeft gevolgd, bij elk onderdeel van het |
cours visé au paragraphe 2, pour plus de 50 % des heures de cours | lesprogramma, vermeld in paragraaf 2, meer dan 50 % van de werkelijk |
gegeven lesuren aanwezig was en voor de eindproef, vermeld in | |
effectivement données et qui a obtenu au moins 60 % des poins pour la | paragraaf 3, minstens 60 % van de punten behaalde; |
preuve finale visée au paragraphe 3. 9° qui garantit les principes en matière des compétences | 9° ten aanzien van de cursisten de principes inzake eerder verworven |
antérieurement acquises et des qualifications antérieurement acquises | competenties (EVC's) en eerder verworden kwalificaties (EVK's) |
à l'égard des apprenants, telles que visées à la partie I, titre III, | waarborgt als vermeld in deel I, titel III, hoofdstuk VI, afdeling 2, |
chapitre VI, section 2 du décret du 30 avril 2004 relatif à la | van het decreet van 30 april 2004 betreffende de flexibilisering van |
flexibilisation de l'enseignement supérieur en Flandre et portant des | het hoger onderwijs in Vlaanderen en houdende dringende |
mesures urgentes en matière d'enseignement supérieur; | hogeronderwijsmaatregelen; |
10° qui garantit le statut à l'égard des apprenants, tel que visé à la | 10° ten aanzien van de cursisten de rechtspositie waarborgt als |
partie II, titre II, du décret du 19 mars 2004 relatif au statut de | vermeld in deel II, titel II, van het decreet van 19 maart 2004 |
l'étudiant, à la participation dans l'enseignement supérieur, | betreffende de rechtspositieregeling van de student, de |
l'intégration de certaines sections de l'enseignement supérieur de | medezeggenschap in het hoger onderwijs, de integratie van bepaalde |
promotion sociale dans les instituts supérieurs et l'accompagnement de | afdelingen van het hoger onderwijs voor sociale promotie in de |
la restructuration de l'enseignement supérieur en Flandre. | hogescholen en de begeleiding van de herstructurering van het hoger |
onderwijs in Vlaanderen. | |
§ 6. La demande d'agrément comme établissement pour l'organisation de | § 6. De aanvraag tot erkenning als instelling voor het organiseren van |
la formation d'auditeur de sécurité routière et de la preuve finale y | de opleiding tot verkeersveiligheidsauditor en de bijbehorende |
afférente est introduite par l'établissement auprès de la commission | eindproef wordt door een instelling met een aangetekende brief |
d'évaluation par lettre recommandée. La demande d'agrément comprend au | ingediend bij de beoordelingscommissie. De aanvraag tot erkenning |
moins : | bevat minstens : |
1° les données d'identification du demandeur : | 1° de identificatiegegevens van de aanvrager : |
a) le nom de l'établissement; | a) de naam van de instelling; |
b) le statut de l'établissement; | b) het statuut van de instelling; |
c) l'adresse du siège social; | c) het adres van de maatschappelijke zetel; |
d) le numéro d'entreprise; | d) het ondernemingsnummer; |
2° les données et déclarations qui démontrent qu'il a été satisfait à | 2° de gegevens en verklaringen die bewijzen dat voldaan is aan alle |
toutes les conditions visées au chapitre 5; | voorwaarden, vermeld in paragraaf 5; |
3° une déclaration signée du demandeur certifiant l'exactitude de | 3° een ondertekende verklaring van de aanvrager dat alle gegevens naar |
toutes les données fournies. | waarheid zijn ingevuld. |
Le Ministre peut arrêter les modalités du contenu et de la forme de la | De minister kan nadere regels bepalen tot vaststelling van de inhoud |
demande d'agrément. | en de vorm van de aanvraag tot erkenning. |
La commission d'évaluation examine la demande d'agrément et soumet une | De beoordelingscommissie onderzoekt de aanvraag tot erkenning en legt, |
proposition de décision au Ministre dans un délai de nonante jours calendaires, à compter de la date postale de la lettre recommandée. La commission d'évaluation peut prolonger le délai d'avis de trente jours calendaires au maximum par décision motivée. L'établissement est tenu de fournir tous les documents et toutes les données complémentaires demandés par la commission d'évaluation dans le cadre de l'examen de la demande d'agrément. Lorsque l'établissement demande d'être entendu ou lorsque la commission d'évaluation le juge utile, celle-ci organise une audition à laquelle l'établissement est invité. Sur la proposition de la commission d'évaluation, le Ministre prend une décision d'agrément ou de non-agrément dans un délai de trente jours calendaires de la réception de la proposition de décision de la commission d'évaluation. La décision est communiquée à l'établissement par lettre recommandée. La décision d'agrément est publiée par extrait au Moniteur belge. | binnen een termijn van negentig kalenderdagen na de aanvraag, te rekenen vanaf de postdatum van de aangetekende brief, een voorstel van beslissing voor aan de minister. De beoordelingscommissie kan de adviestermijn met maximaal dertig kalenderdagen verlengen bij gemotiveerde beslissing. De instelling is ertoe gehouden al de door de beoordelingscommissie in het kader van het onderzoek van de aanvraag tot erkenning gevraagde aanvullende gegevens en documenten te verstrekken. Als de instelling vraagt om gehoord te worden of als de beoordelingscommissie dat nuttig acht, organiseert de beoordelingscommissie een hoorzitting waarop de instelling wordt uitgenodigd. De minister neemt op voorstel van de beoordelingscommissie en binnen een termijn van dertig kalenderdagen na ontvangst van het voorstel van beslissing van de beoordelingscommissie, een beslissing tot erkenning of niet-erkenning. De beslissing wordt met een aangetekende brief aan de instelling meegedeeld. De beslissing tot erkenning wordt bij uittreksel bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
§ 7. L'agrément comme établissement pour l'organisation de la | § 7. De erkenning als instelling voor het organiseren van de opleiding |
formation d'auditeur de sécurité routière et de l'épreuve finale y | tot verkeersveiligheidsauditor en de bijbehorende eindproef wordt |
afférente est accordée pour une période de cinq ans. Pendant cette | verleend voor een periode van vijf jaar. Gedurende deze periode moet |
période, toute modification dans l'organisation de la formation | iedere wijziging in de organisatie van de opleiding tot |
d'auditeur de sécurité routière et de la preuve finale y afférente | verkeersveiligheidsauditor en de bijbehorende eindproef binnen een |
doit être notifiée par écrit à la commission d'évaluation dans un mois. | maand schriftelijk aan de beoordelingscommissie worden meegedeeld. |
§ 8. Le Ministre peut prolonger l'agrément comme établissement pour | § 8. De minister kan de erkenning als instelling voor het organiseren |
l'organisation de la formation d'auditeur de sécurité routière et de | van de opleiding tot verkeersveiligheidsauditor en de bijbehorende |
la preuve finale y afférente si l'établissement fournit la preuve | eindproef verlengen als de instelling het bewijs levert dat zij : |
qu'elle : 1° remplit toujours les conditions d'admission, visées au paragraphe | 1° nog steeds voldoet aan de toelatingsvoorwaarden, vermeld in |
5; | paragraaf 5; |
2° a organisé la formation d'auditeur de sécurité routière et de | 2° gedurende de laatste vijf jaar de opleiding tot |
l'épreuve pratique y afférente toujours conformément au présent arrêté. | verkeersveiligheidsauditor en de bijbehorende praktische proef steeds |
in overeenstemming met dit besluit heeft georganiseerd. | |
Le Ministre peut arrêter les modalités de la forme et du contenu de la | De minister kan nadere regels bepalen tot vaststelling van de inhoud |
demande de prolongation de l'agrément. | en de vorm van de aanvraag tot verlenging van de erkenning. |
Au moins six mois avant la date d'échéance de l'agrément en cours, | Minstens zes maanden voor de vervaldatum van de lopende erkenning |
l'établissement demande la prolongation de l'agrément pour | vraagt de instelling de verlenging van de erkenning als instelling |
l'organisation de la formation d'auditeur de sécurité routière et de | voor het organiseren van de opleiding tot verkeersveiligheidsauditor |
l'épreuve finale y afférente, de la façon visée au paragraphe 6. | en de bijbehorende eindproef op de wijze, vermeld in paragraaf 6. |
La demande de prolongation de l'agrément comme établissement pour | De aanvraag tot verlenging van de erkenning als instelling voor het |
l'organisation de la formation d'auditeur de sécurité routière et de | organiseren van de opleiding tot verkeersveiligheidsauditor en de |
l'épreuve finale y afférente est évaluée de la façon, visée au | bijbehorende eindproef wordt behandeld op de wijze, vermeld in |
paragraphe 6. | paragraaf 6. |
L'agrément comme établissement pour l'organisation de la formation | De erkenning als instelling voor het organiseren van de opleiding tot |
d'auditeur de sécurité routière et de l'épreuve finale y afférente est | verkeersveiligheidsauditor en de bijbehorende eindproef wordt verlengd |
prolongé pour une période de cinq ans à partir de la date d'échéance | voor een periode van vijf jaar vanaf de vervaldatum van de lopende |
de l'agrément en cours. | erkenning. |
§ 9. Le Ministre peut toujours retirer l'agrément comme établissement | § 9. De minister kan de erkenning als instelling voor het organiseren |
pour l'organisation de la formation d'auditeur de sécurité routière et | van de opleiding tot verkeersveiligheidsauditor en de eindproef altijd |
de la preuve finale y afférente s'il ressort que la formation | intrekken als blijkt dat de instelling de opleiding tot |
d'auditeur de sécurité routière pas et l'épreuve y afférente ne sont | verkeersveiligheidsauditor en de bijbehorende proef niet objectief, |
pas organisées de façon objective ou de façon indépendante par | niet onafhankelijk of niet in overeenstemming met dit besluit |
l'établissement ou si elles ne sont pas conformes au présent arrêté. | organiseert. De beslissing tot intrekking van de erkenning wordt pas genomen nadat |
La décision de retrait de l'agrément n'est prise qu'après | de instelling is gehoord of nadat de beoordelingscommissieop eigen |
l'établissement ait été entendu ou après que la commission | initiatief of op vraag van de instelling heeft deelgenomen aan een of |
d'évaluation ait participé d'initiative ou sur la demande de | meerdere onderdelen van het lesprogramma van de opleiding tot |
l'établissement a une ou plusieurs partie du programme de cours de la | verkeersveiligheidsauditor, en wordt met een aangetekende brief aan de |
instelling meegedeeld. | |
formation d'auditeur de sécurité routière, et elle est communique par | De beslissing tot intrekking van de erkenning wordt binnen een termijn |
lettre recommandée à l'établissement. | |
La décision de retrait de l'agrément est publiée au Moniteur belge | van dertig kalenderdagen, te rekenen vanaf de dag na de datum van de |
dans un délai de trente jours calendaires à compter du jour suivant la | ondertekening van de beslissing door de minister, bekendgemaakt in het |
date de la signature de la décision par le Ministre. ». | Belgisch Staatsblad. ». |
Art. 4.A l'article 17, du même arrêté, sont apportées les |
Art. 4.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa deux du paragraphe 1er est remplacé par la disposition | 1° het tweede lid van paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt : |
suivante : « Lors de la composition de la commission d'évaluation un suppléant | « Door de minister wordt bij de samenstelling van de |
est désigné par le Ministre pour chacun des membres désignés par lui. »; | beoordelingscommissie een plaatsvervanger aangeduid voor elk van de |
door hem aangestelde leden. »; | |
2° il est ajouté des paragraphes 2 à 6 inclus, rédigés comme suit : | 2° er worden een paragraaf 2 tot en met paragraaf 6 toegevoegd, die |
« § 2. La durée du mandat des membres de la commission d'évaluation | luiden als volgt : « § 2. De duur van het mandaat van de leden van de |
est de trois ans. Le mandat est renouvelable. | beoordelingscommissie bedraagt drie jaar. Het mandaat is hernieuwbaar. |
§ 3. Le président, le vice-président et les autres membres de la | § 3. De voorzitter, de ondervoorzitter en de andere leden van de |
commission d'évaluation exercent leur mandat à titre non-rémunéré. | beoordelingscommissie oefenen hun mandaat onbezoldigd uit. |
§ 4. L'organisation interne de la commission d'évaluation est réglée | § 4. De interne organisatie van de beoordelingscommissie wordt |
par un règlement d'ordre intérieur. Ce règlement d'ordre intérieur, | geregeld in een huishoudelijk reglement. Dat huishoudelijk reglement, |
qui contient au moins les règles pour les compétences du président et | dat minstens regels bevat voor de bevoegdheden van de voorzitter en de |
du vice-président ainsi que le mode de convocation et de délibération, | ondervoorzitter en de wijze van bijeenroeping en beraadslaging, wordt |
est établi par la commission d'évaluation et présenté pour approbation | door de beoordelingscommissie opgesteld en ter goedkeuring aan de |
au Ministre dans les deux mois de la publication du présent arrêté. | minister voorgelegd binnen twee maanden na de bekendmaking van dit |
§ 5. La commission d'évaluation ne peut se réunir que lorsque le | besluit. § 5. De beoordelingscommissie kan alleen vergaderen als de voorzitter |
président ou le vice-président et la majorité des assesseurs sont | of de ondervoorzitter en de meerderheid van de assessoren aanwezig |
présents. Les décisions sont prises à la majorité simple des voix. En | zijn. De beslissingen worden bij gewone meerderheid van stemmen |
cas de partage des voix, la voix du président, et en cas d'empêchement | genomen. Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter, en bij |
du président, la voix du vice-président est prépondérante. Lorsque les | verhindering van de voorzitter de stem van de ondervoorzitter, |
membres effectifs sont empêchés, les mêmes règles s'appliquent pour | doorslaggevend. Als de effectieve leden verhinderd zijn, gelden |
leurs suppléants. | dezelfde regels voor hun plaatsvervangers. |
§ 6. Le secrétariat de la commission d'évaluation est assuré par la | § 6. Het secretariaat van de beoordelingscommissie wordt verzorgd door |
division de la Politique, de la Mobilité et la Sécurité routière du | de afdeling Beleid, Mobiliteit en Verkeersveiligheid van het |
département de la Mobilité et des Travaux publics du Ministère flamand | Departement Mobiliteit en Openbare Werken van het Vlaams Ministerie |
de la Mobilité et des Travaux publics. Le fonctionnement du | van Mobiliteit en Openbare Werken. De werking van het secretariaat van |
secrétariat de la commission d'évaluation est réglé en détail par le | de beoordelingscommissie wordt nader geregeld in het huishoudelijk |
règlement d'ordre intérieur visé au paragraphe 4. ». | reglement, vermeld in paragraaf 4. ». |
Art. 5.Le Ministre flamand ayant les travaux publics dans ses |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken, en de |
attributions et le Ministre flamand ayant la politique de la mobilité | |
dans ses attributions, sont chargés, chacun en ce qui le ou la | Vlaamse minister, bevoegd voor het mobiliteitsbeleid en het vervoer, |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | zijn, ieder wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit |
Bruxelles, le 21 décembre 2012. | besluit. Brussel, 21 december 2012. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
Mme H. CREVITS | Mevr. H. CREVITS |