Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 21/12/2012
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand fixant le mode de communication dans le cadre du contrôle administratif sur les administrations locales et provinciales "
Arrêté du Gouvernement flamand fixant le mode de communication dans le cadre du contrôle administratif sur les administrations locales et provinciales Besluit van de Vlaamse Regering houdende de vaststelling van de wijze van communicatie in het kader van het bestuurlijk toezicht op de lokale en provinciale besturen
AUTORITE FLAMANDE 21 DECEMBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant le mode de communication dans le cadre du contrôle administratif sur les administrations locales et provinciales Le Gouvernement flamand, VLAAMSE OVERHEID 21 DECEMBER 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de vaststelling van de wijze van communicatie in het kader van het bestuurlijk toezicht op de lokale en provinciale besturen De Vlaamse Regering,
Vu le décret communal du 15 juillet 2005, notamment l'article 251, § 1er, Gelet op het Gemeentedecreet van 15 juli 2005, artikel 251, § 1,
remplacé par le décret du 29 juin 2012, l'article 255, § 3, alinéa vervangen bij het decreet van 29 juni 2012, artikel 255, § 3, eerste
premier, remplacé par le décret du 29 juin 2012 et l'article 295, § 2, lid, vervangen bij het decreet van 29 juni 2012, en artikel 295, § 2,
modifié par le décret du 29 juin 2012; gewijzigd bij het decreet van 29 juni 2012;
Vu le Décret provincial du 9 décembre 2005, notamment l'article 244, Gelet op het Provinciedecreet van 9 december 2005, artikel 244, eerste
alinéa premier, remplacé par le décret du 29 juin 2012, et l'article lid, vervangen bij het decreet van 29 juni 2012, en artikel 248, § 3,
248, § 3, alinéa premier, remplacé par le décret du 29 juin 2012; eerste lid, vervangen bij het decreet van 29 juni 2012;
Vu le décret du 19 décembre 2008 relatif à l'organisation des centres Gelet op het decreet van 19 december 2008 betreffende de organisatie
publics d'aide sociale, notamment l'article 251, alinéa premier, van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, artikel 251,
remplacé par le décret du 29 juin 2012, et l'article 258, § 3, alinéa eerste lid, vervangen bij het decreet van 29 juni 2012, en artikel
premier, remplacé par le décret du 29 juin 2012; 258, § 3, eerste lid, vervangen bij het decreet van 29 juni 2012;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 26 septembre 2012; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 september 2012;
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 11 octobre 2012; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 11 oktober 2012;
Vu l'avis 52.363/3 du Conseil d'Etat, donné le 27 novembre, en Gelet op advies 52.363/3 van de Raad van State, gegeven op 27
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur november, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre flamand de Gouvernance publique, de
l'Administration intérieure, de l'Intégration civique, du Tourisme et Op voorstel van de Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands
de la Périphérie flamande de Bruxelles; Bestuur, Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° autorité locale : l'autorité communale, l'autorité de district ou 1° lokale overheid : de gemeenteoverheid, de districtsoverheid of het
le centre public d'aide sociale; openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn;
2° demande : la demande par l'autorité de tutelle de documents ou 2° opvraging : de opvraging door de toezichthoudende overheid van
informations auprès de l'autorité locale ou provinciale. documenten of inlichtingen bij de lokale overheid of de
provincieoverheid.

Art. 2.La demande et toute notification ou tout envoi entre

Art. 2.De opvraging en elke kennisgeving of verzending tussen de

l'autorité locale ou provinciale et l'autorité de tutelle peut se lokale overheid of provincieoverheid en de toezichthoudende overheid
faire d'une des façons suivantes : gebeuren op een van de volgende wijzen :
1° par lettre recommandée; 1° per aangetekend schrijven;
2° par remise contre récépissé; 2° door afgifte tegen ontvangstbewijs;
3° de manière numérique sous les conditions visées à l'article 3 du 3° op digitale wijze onder de voorwaarden, vermeld in artikel 3 van
présent arrêté. dit besluit.

Art. 3.La notification, l'envoi ou la demande de manière numérique se

Art. 3.De kennisgeving, verzending of opvraging op digitale wijze

gebeurt aan de hand van een elektronisch systeem waarvan de
font à l'aide d'un système électronique dont les spécifications sont specificaties vastgelegd worden door de Vlaamse minister, bevoegd voor
établies par le Ministre flamand, chargé des affaires intérieures, et de binnenlandse aangelegenheden, en waarbij ten minste de waarborg
offrant au moins la garantie que : wordt geboden dat :
1° le moment de l'envoi ou de la demande puisse être constaté avec 1° het tijdstip van verzending of opvraging met zekerheid kan worden
certitude; vastgesteld;
2° le moment de la délivrance puisse être constaté avec certitude; 2° het tijdstip van aflevering met zekerheid kan worden vastgesteld;
3° la signature électronique avancée avec certificat qualifié est 3° de geavanceerde elektronische handtekening met gekwalificeerd
conformément à la loi du 9 juillet 2001 fixant certaines règles certificaat conform is met de wet van 9 juli 2001 houdende
relatives au cadre juridique pour les signatures électroniques et les vaststelling van bepaalde regels in verband met het juridisch kader
services de certification. voor elektronische handtekeningen, de elektronisch aangetekende
zending en certificatiediensten.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2013.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2013.

L'article 2, 1° et 2°, cesse d'être en vigueur le 1er janvier 2015. Artikel 2, 1° en 2° treedt buiten werking op 1 januari 2015.
Le Ministre flamand, ayant les affaires intérieures dans ses De Vlaamse minister, bevoegd voor de binnenlandse aangelegenheden, kan
attributions, peut prévoir des exceptions à l'alinéa deux pour une voor een bepaalde, door hem aangewezen lokale overheid of provinciale
certaine autorité locale ou provinciale désignée par lui. overheid uitzonderingen voorzien op het tweede lid.

Art. 5.Le Ministre flamand ayant les affaires intérieures dans ses

Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor de binnenlandse

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. aangelegenheden, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 21 décembre 2012. Brussel, 21 december 2012.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS K. PEETERS
Le Ministre flamand de la Gouvernance publique, de l'Administration De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur,
intérieure, de l'Intégration civique, du Tourisme et de la Périphérie
flamande de Bruxelles, Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand,
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
^