Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions auxquelles les fonctions de secrétaire communal, de gestionnaire financier communal, de secrétaire d'un centre public d'aide sociale et de receveur d'un centre public d'aide sociale peuvent être exercées à temps partiel, et fixant certains cas dans lesquels les fonctions de gestionnaire financier communal et de receveur d'un centre public d'aide sociale peuvent être exercées par un receveur régional | Besluit van de Vlaamse Regering houdende vaststelling van de voorwaarden waaronder de ambten van gemeentesecretaris, gemeentelijk financieel beheerder, secretaris van een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn en ontvanger van een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn deeltijds kunnen worden uitgeoefend, en houdende vaststelling van sommige gevallen waarin de ambten van gemeentelijk financieel beheerder en van ontvanger van een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn kunnen worden uitgeoefend door een gewestelijke ontvanger |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
21 DECEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions auxquelles les fonctions de secrétaire communal, de gestionnaire financier communal, de secrétaire d'un centre public d'aide sociale et de receveur d'un centre public d'aide sociale peuvent être exercées à temps partiel, et fixant certains cas dans lesquels les fonctions de gestionnaire financier communal et de receveur d'un centre public d'aide sociale peuvent être exercées par un receveur régional Le Gouvernement flamand, | 21 DECEMBER 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende vaststelling van de voorwaarden waaronder de ambten van gemeentesecretaris, gemeentelijk financieel beheerder, secretaris van een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn en ontvanger van een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn deeltijds kunnen worden uitgeoefend, en houdende vaststelling van sommige gevallen waarin de ambten van gemeentelijk financieel beheerder en van ontvanger van een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn kunnen worden uitgeoefend door een gewestelijke ontvanger De Vlaamse Regering, |
Vu la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide | Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare |
sociale, notamment les articles 41 § 2, alinéas 1er et 2, 42 et 43; | centra voor maatschappelijk welzijn, inzonderheid op artikel 41, § 2, eerste en tweede lid, 42 en 43, § 2, 3°; |
Vu le décret communal du 15 juillet 2005, notamment les articles 76, § | Gelet op het Gemeentedecreet van 15 juli 2005, inzonderheid op artikel |
2, alinéas § 2, 3°, 80 § 1er, 105 et 116, § 1er, 2°; | 76, § 2, tweede lid, op artikel 80, § 1, 105 en op artikel 116, § 1, |
Vu le décret du 7 juillet 2006 modifiant la loi organique du 8 juillet | 2°; Gelet op het decreet van 7 juli 2006 tot wijziging van de organieke |
wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | |
1976 des centres publics d'aide sociale, notamment les articles 51 et | maatschappelijk welzijn, inzonderheid op artikel 51 en 52; |
52; Vu l'arrêté royal du 23 mars 1977 relatif à la désignation de | Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1977 betreffende de |
receveurs régionaux pour les centres publics d'aide sociale, modifié | aanduiding van gewestelijke ontvangers voor de openbare centra voor |
maatschappelijk welzijn, gewijzigd bij het samenwerkingsakkoord van 9 | |
par l'accord de coopération du 9 décembre 1997, le décret du 7 juillet | december 1997, het decreet van 7 juli 2006 en het koninklijk besluit |
2006 et l'arrêté royal du 5 octobre 1984; | van 5 oktober 1984; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 31 octobre 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 31 |
Vu le protocole n° 2007/4 du 6 décembre 2007 de la première section du | oktober 2007; Gelet op protocol nr. 2007/4 van 6 december 2007 van de eerste |
Comité des services publics provinciaux et locaux, sous-section Région | afdeling van het Comité voor de provinciale en plaatselijke |
flamande et Communauté flamande; | overheidsdiensten, onderafdeling Vlaams Gewest en Vlaamse Gemeenschap; |
Vu l'avis n° 2007/4 du Conseil d'Etat, donné le 4 décembre 2007, en | Gelet op advies nr. 43.831/3 van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | december 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, |
Politique des Villes, du Logement et de l'Intégration civique; | Stedenbeleid, Wonen en Inburgering; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Le secrétaire communal | HOOFDSTUK I. - De gemeentesecretaris |
Article 1er.§ 1er. Dans les communes de plus de 20 000 habitants, la |
Artikel 1.§ 1. In gemeenten met meer dan 20 000 inwoners wordt het |
fonction de secrétaire communal doit toujours être exercée à temps | ambt van gemeentesecretaris steeds voltijds uitgeoefend. |
plein. § 2. Dans les communes de 20 000 habitants au maximum, le conseil | § 2. In gemeenten met maximaal 20 000 inwoners beslist de gemeenteraad |
communal décide si la fonction de secrétaire communal est exercée à | of het ambt van gemeentesecretaris voltijds of deeltijds wordt |
temps plein ou à temps partiel. Pour les fonctions à temps partiel, le | |
conseil communal fixe ensuite la fraction de prestation. La fraction | uitgeoefend. Voor de deeltijdse ambten bepaalt de gemeenteraad |
de prestation peut s'élever au maximum aux trois quarts d'une | vervolgens de prestatiebreuk. Die prestatiebreuk mag maximaal drie |
prestation hebdomadaire à temps plein. | vierde bedragen van een gemiddelde wekelijkse voltijdse prestatie. |
§ 3. Le secrétaire communal en fonction au moment où un nouveau choix | § 3. De gemeentesecretaris die in functie is op het ogenblik dat een |
est fait entre un emploi à temps partiel ou un emploi à temps plein, | nieuwe keuze wordt gemaakt tussen een deeltijds of een voltijds ambt, |
peut accepter ou refuser l'adaptation du volume de l'emploi. En cas de | kan de aanpassing van de omvang van de betrekking aannemen of |
refus, l'adaptation ne peut prendre effet qu'à la prochaine vacance de | weigeren. In geval van weigering kan de aanpassing pas ingaan bij de |
la fonction de secrétaire communal. | eerstvolgende vacature van het ambt van gemeentesecretaris. |
§ 4. Le secrétaire communal en fonction au moment où la décision de | § 4. De gemeentesecretaris die in functie is op het ogenblik dat de |
modifier la fraction de prestation est prise, peut accepter ou refuser | beslissing tot wijziging van de prestatiebreuk genomen wordt, kan de |
l'adaptation du volume de la fonction à temps partiel. En cas de | aanpassing van de omvang van de deeltijdse betrekking aannemen of |
refus, l'adaptation ne peut prendre effet qu'à la prochaine vacance de | weigeren. In geval van weigering kan de aanpassing pas ingaan bij de |
la fonction de secrétaire communal. | eerstvolgende vacature van het ambt van gemeentesecretaris. |
Art. 2.Dans une commune qui, suite à une modification du chiffre de |
Art. 2.In een gemeente die zich, als gevolg van een wijziging van het |
la population, se retrouve dans une catégorie supérieure ou | bevolkingscijfer, in een hogere of in een lagere bevolkingscategorie |
inférieure, le secrétaire communal en fonction au moment de la | bevindt, blijft de gemeentesecretaris, die in dienst is op het |
modification de la situation, continue à exercer sa fonction sans que | ogenblik van de wijziging van de situatie, zijn ambt uitoefenen zonder |
le volume en soit modifié, et ce jusqu'au moment où sa carrière ou sa | dat de omvang ervan wordt gewijzigd, en tot op het ogenblik dat zijn |
fonction dans cette commune prend fin. Il y peut être dérogé moyennant | loopbaan of zijn betrekking in die gemeente eindigt. Met instemming |
le consentement du membre du personnel concerné. | van het betrokken personeelslid kan daarvan worden afgeweken. |
CHAPITRE II. - Le gestionnaire financier de la commune | HOOFDSTUK II. - De financieel beheerder van de gemeente |
Art. 3.§ 1er. Dans les communes de plus de 20 000 habitants, la |
Art. 3.§ 1. In gemeenten met meer dan 20 000 inwoners wordt het ambt |
fonction de gestionnaire financier doit toujours être exercée à temps | van financieel beheerder steeds voltijds uitgeoefend. |
plein. § 2. Dans les communes de 7 501 habitants au minimum et de 20 000 | § 2. In gemeenten met minstens 7 501 inwoners en maximaal 20 000 |
habitants au maximum, le conseil communal décide si la fonction de | inwoners beslist de gemeenteraad of het ambt van financieel beheerder |
gestionnaire financier est exercée à temps plein ou à temps partiel. | |
Pour les fonctions à temps partiel, le conseil communal fixe ensuite | voltijds of deeltijds wordt uitgeoefend. Voor de deeltijdse ambten |
la fraction de prestation. La fraction de prestation peut s'élever au | bepaalt de gemeenteraad vervolgens de prestatiebreuk. Die |
maximum aux trois quarts d'une prestation hebdomadaire à temps plein. | prestatiebreuk mag maximaal drie vierde bedragen van een gemiddelde |
wekelijkse voltijdse prestatie. | |
Le gestionnaire financier en fonction au moment où un nouveau choix | De financieel beheerder die in functie is op het ogenblik dat een |
est fait entre un emploi à temps partiel ou un emploi à temps plein, | nieuwe keuze wordt gemaakt tussen een deeltijdse of een voltijdse |
peut accepter ou refuser l'adaptation du volume de l'emploi. En cas de | betrekking, kan de aanpassing van de omvang van de betrekking aannemen |
refus, l'adaptation ne peut prendre effet qu'à la prochaine vacance de | of weigeren. In geval van weigering kan de aanpassing pas ingaan bij |
la fonction de gestionnaire financier. | de eerstvolgende vacature van het ambt van financieel beheerder. |
§ 3. Dans les communes de 7 500 habitants au maximum, la fonction de | § 3. In gemeenten met maximaal 7500 inwoners wordt het ambt van |
gestionnaire financier doit toujours être exercée à temps partiel. Le | financieel beheerder steeds deeltijds uitgeoefend. De gemeenteraad |
conseil communal fixe la fraction de prestation. La fraction de | bepaalt de prestatiebreuk. Die prestatiebreuk mag maximaal drie vierde |
prestation peut s'élever au maximum aux trois quarts d'une prestation | bedragen van een gemiddelde wekelijkse voltijdse prestatie. |
hebdomadaire à temps plein. | |
§ 4. Le gestionnaire financier en fonction au moment où la décision de | § 4. De financieel beheerder die in dienst is op het ogenblik dat de |
modifier la fraction de prestation est prise, peut accepter ou refuser | beslissing tot wijziging van de prestatiebreuk genomen wordt, kan de |
l'adaptation du volume de la fonction à temps partiel. En cas de | aanpassing van de omvang van het deeltijdse ambt aannemen of weigeren. |
refus, l'adaptation ne peut prendre effet qu'à la prochaine vacance de | In geval van weigering kan de aanpassing pas ingaan bij de |
la fonction de gestionnaire financier. | eerstvolgende vacature van het ambt van financieel beheerder. |
Art. 4.Dans une commune qui, suite à une modification du chiffre de |
Art. 4.In een gemeente die zich, als gevolg van een wijziging van het |
la population, se retrouve dans une catégorie supérieure ou | bevolkingscijfer, in een hogere of in een lagere bevolkingscategorie, |
inférieure, le gestionnaire financier en fonction au moment de la | bevindt, blijft de financieel beheerder die in dienst is op het |
modification de la situation, continue à exercer sa fonction sans que | ogenblik van de wijziging van de situatie, zijn ambt uitoefenen zonder |
le volume en soit modifié, et ce jusqu'au moment où sa carrière ou sa | dat de omvang ervan wordt gewijzigd, en tot op het ogenblik dat zijn |
fonction dans cette commune prend fin. Il y peut être dérogé moyennant | loopbaan of zijn betrekking in die gemeente eindigt. Met instemming |
le consentement du membre du personnel concerné. | van het betrokken personeelslid kan daarvan worden afgeweken. |
Art. 5.Dans les communes de 5 001 habitants au minimum et de 20 000 |
Art. 5.In gemeenten met minstens 5 001 inwoners en maximaal 20 000 |
habitants au maximum, le conseil communal peut décider de faire appel | inwoners kan de gemeenteraad beslissen om voor de uitoefening van het |
à un receveur régional pour l'exercice de la fonction de gestionnaire | ambt van financieel beheerder een beroep te doen op een gewestelijke |
financier. Dans le cas d'un emploi à temps partiel, le conseil | ontvanger. Ingeval van een deeltijdse ambt bepaalt de gemeenteraad ook |
communal fixe également la fraction de prestation. Le conseil communal | in dat geval de prestatiebreuk. De gemeenteraad bepaalt eveneens de |
fixe également la fraction de prestation pour les receveurs régionaux | prestatiebreuk voor de gewestelijke ontvangers die op basis van |
qui, en vertu de l'article 76, § 2 du Décret communal, exercent la | artikel 76, § 2, van het Gemeentedecreet het ambt van financieel |
fonction de gestionnaire financier dans les communes de 5 000 | beheerder uitoefenen in de gemeenten die 5 000 inwoners en minder |
habitants ou moins. | tellen. |
La fixation de la fraction de prestation d'un receveur régional doit | De bepaling van de prestatiebreuk van een gewestelijke ontvanger is |
être approuvée par le gouverneur de province. | onderworpen aan goedkeuring door de provinciegouverneur. |
CHAPITRE III. - Le secrétaire du centre public d'aide sociale | HOOFDSTUK III. - De secretaris van het openbaar centrum voor |
maatschappelijk welzijn | |
Art. 6.§ 1. Dans les communes de 7 501 habitants au minimum et de 20 |
Art. 6.§ 1. In gemeenten met minstens 7 501 en maximaal 20 000 |
000 habitants au maximum, le conseil d'aide sociale décide si la | inwoners beslist de raad voor maatschappelijk welzijn of het ambt van |
fonction de secrétaire du centre public d'aide sociale doit être | secretaris van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn |
exercée à temps plein ou à temps partiel. Pour les fonctions à temps | voltijds of deeltijds wordt uitgeoefend. Voor de deeltijdse ambten |
partiel, le conseil de l'aide sociale fixe ensuite la fraction de | bepaalt de raad voor maatschappelijk welzijn vervolgens de |
prestation. La fraction de prestation peut s'élever au maximum aux | prestatiebreuk. Die prestatiebreuk mag maximaal drie vierde bedragen |
trois quarts d'une prestation hebdomadaire à temps plein. | van een gemiddelde wekelijkse voltijdse prestatie. |
§ 2. Dans les communes de 7 500 habitants au maximum, la fonction de | § 2. In gemeenten met maximaal 7 500 inwoners wordt het ambt van |
secrétaire du centre public d'aide sociale doit toujours être exercée | secretaris van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn |
à temps partiel. Le conseil de l'aide sociale fixe la fraction de | steeds deeltijds uitgeoefend. De raad voor maatschappelijk welzijn |
prestation. La fraction de prestation peut s'élever au maximum aux | bepaalt de prestatiebreuk. Die prestatiebreuk mag maximaal drie vierde |
trois quarts d'une prestation hebdomadaire à temps plein. | bedragen van een gemiddelde wekelijkse voltijdse prestatie. |
Par dérogation à la disposition précédente, le conseil de l'aide | In afwijking van het voorgaande kan de raad voor maatschappelijk |
sociale d'une commune de 5 001 habitants au minimum et de 7 500 | welzijn van een gemeente met minimaal 5001 en maximaal 7 500 inwoners |
habitants au maximum, peut introduire une demande motivée pour créer | een gemotiveerde aanvraag indienen om een voltijds ambt van secretaris |
une fonction à temps plein de secrétaire du centre public d'aide | van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn te mogen |
sociale. Cette demande doit être approuvée par le Ministre flamand | instellen. Die aanvraag is onderworpen aan goedkeuring door de Vlaamse |
chargé des affaires intérieures. | minister, bevoegd voor de binnenlandse aangelegenheden. |
§ 3. Le secrétaire du centre public d'aide sociale en fonction au | § 3. De secretaris van het openbaar centrum voor maatschappelijk |
moment où un nouveau choix est fait entre un emploi à temps partiel ou | welzijn die in dienst is op het ogenblik dat een nieuwe keuze wordt |
un emploi à temps plein, peut accepter ou refuser l'adaptation du | gemaakt tussen een deeltijds of een voltijds ambt, kan de aanpassing |
volume de la fonction. En cas de refus, l'adaptation ne peut prendre | van de omvang van het ambt aannemen of weigeren. In geval van |
effet qu'à la prochaine vacance de la fonction de secrétaire du centre | weigering kan de aanpassing pas ingaan bij de eerstvolgende vacature |
van het ambt van secretaris van het openbaar centrum voor | |
public d'aide sociale. | maatschappelijk welzijn. |
§ 4. Le secrétaire du centre public d'aide sociale, en fonction au moment où la décision de modifier la fraction de prestation est prise, peut accepter ou refuser l'adaptation du volume de la fonction à temps partiel. En cas de refus, l'adaptation ne peut prendre effet qu'à la prochaine vacance de la fonction de secrétaire du centre public d'aide sociale. Art. 7.Dans une commune qui, suite à une modification du chiffre de la population, se retrouve dans une catégorie supérieure ou inférieure, le secrétaire du centre public d'aide sociale, en fonction au moment de la modification de la situation, continue à exercer sa fonction sans que le volume en soit modifié, et ce jusqu'au moment où sa carrière ou sa fonction dans ce centre public d'aide sociale prend fin. Il y peut être dérogé moyennant le consentement du membre du personnel concerné. CHAPITRE IV. - Le receveur du centre public d'aide sociale |
§ 4. De secretaris van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn die in dienst is op het ogenblik dat de beslissing tot wijziging van de prestatiebreuk genomen wordt, kan de aanpassing van de omvang van het deeltijds ambt aannemen of weigeren. In geval van weigering kan de aanpassing slechts ingaan bij de eerstvolgende vacature van het ambt van secretaris van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn. Art. 7.In een gemeente die zich, als gevolg van een wijziging van het bevolkingscijfer, in een hogere of in een lagere bevolkingscategorie bevindt, blijft de secretaris van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, die in functie is op het ogenblik van de wijziging van de situatie, zijn ambt uitoefenen zonder dat de omvang ervan wordt gewijzigd, en tot op het ogenblik dat zijn loopbaan of zijn betrekking bij het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn in die gemeente eindigt. Met instemming van het betrokken personeelslid kan daarvan worden afgeweken. HOOFDSTUK IV. - De ontvanger van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn |
Art. 8.§ 1. Dans les communes de 15 001 habitants au minimum et de 20 |
Art. 8.§ 1. In gemeenten met minstens 15 001 inwoners en maximaal 20 |
000 habitants au maximum, le conseil de l'aide sociale décide si la | 000 inwoners beslist de raad voor maatschappelijk welzijn of het ambt |
fonction de receveur est exercée à temps plein ou à temps partiel. | van ontvanger voltijds of deeltijds wordt uitgeoefend. Voor de |
Pour les fonctions à temps partiel, le conseil de l'aide sociale fixe | deeltijdse ambten bepaalt de raad voor maatschappelijk welzijn |
ensuite la fraction de prestation. La fraction de prestation peut | vervolgens de prestatiebreuk. Die prestatiebreuk mag maximaal drie |
s'élever au maximum aux trois quarts d'une prestation hebdomadaire à temps plein. | vierde bedragen van een gemiddelde wekelijkse voltijdse prestatie. |
§ 2. Le receveur en fonction au moment où un nouveau choix est fait | § 2. De ontvanger die in dienst is op het ogenblik dat een nieuwe |
entre un emploi à temps partiel ou un emploi à temps plein, peut | keuze wordt gemaakt tussen een deeltijdse of een voltijdse betrekking, |
accepter ou refuser l'adaptation du volume de l'emploi. En cas de | kan de aanpassing van de omvang van het ambt aannemen of weigeren. In |
refus, l'adaptation ne peut prendre effet qu'à la prochaine vacance de | geval van weigering kan de aanpassing pas ingaan bij de eerstvolgende |
la fonction de receveur. | vacature van het ambt van ontvanger. |
§ 3. Dans les communes de 10 001 habitants au minimum et 15 000 | § 3. In gemeenten met minstens 10 001 inwoners en maximaal 15 000 |
habitants au maximum, la fraction de prestation de la fonction de | inwoners mag de prestatiebreuk van het ambt van ontvanger maximaal |
receveur peut s'élever au maximum aux trois quarts d'une prestation | drie vierde bedragen van de gemiddelde wekelijkse prestatieduur van |
hebdomadaire à temps plein. Le conseil de l'aide sociale fixe la | een voltijds ambt. De raad voor maatschappelijk welzijn bepaalt de |
fraction de prestation. | prestatiebreuk. |
§ 4. Dans les communes de 5 001 habitants au minimum et 10 000 | § 4. In gemeenten met minstens 5 001 inwoners en maximaal 10 000 |
habitants au maximum, la fraction de prestation de la fonction de | inwoners mag de prestatiebreuk van het ambt van ontvanger maximaal de |
receveur peut s'élever au maximum à la moitié d'une prestation | helft bedragen van de gemiddelde wekelijkse prestatieduur van een |
hebdomadaire à temps plein. Le conseil de l'aide sociale fixe la | voltijds ambt . De raad voor maatschappelijk welzijn bepaalt de |
fraction de prestation. | prestatiebreuk. |
§ 5. Le receveur en fonction au moment où la décision de modifier la | § 5. De ontvanger die in functie is op het ogenblik dat de beslissing |
fraction de prestation est prise, peut accepter ou refuser | tot wijziging van de prestatiebreuk genomen wordt, kan de aanpassing |
l'adaptation du volume de la fonction à temps partiel. En cas de | van de omvang van deeltijds ambt aannemen of weigeren. In geval van |
refus, l'adaptation ne peut prendre effet qu'à la prochaine vacance de | weigering kan de aanpassing pas ingaan bij de eerstvolgende vacature |
la fonction de receveur. | van het ambt van ontvanger. |
Art. 9.Dans les communes de 5 001 habitants au minimum et 20 .000 |
Art. 9.In gemeenten met minstens 5 001 inwoners en maximaal 20 000 |
habitants au maximum, le conseil de l'aide sociale peut décider de | inwoners kan de raad voor maatschappelijk welzijn beslissen om voor de |
faire appel à un receveur régional pour l'exercice de la fonction de | uitoefening van het ambt van ontvanger van het openbaar centrum voor |
receveur du centre public d'aide sociale. Dans le cas d'une fonction | maatschappelijk welzijn een beroep te doen op een gewestelijke |
de receveur à temps partiel, le conseil de l'aide sociale fixe | ontvanger. In geval van een deeltijds ambt van ontvanger bepaalt de |
également la fraction de prestation, conformément aux dispositions de | raad voor maatschappelijk welzijn ook in dat geval de prestatiebreuk, |
l'article 8 pour le volume maximal de la fonction à temps partiel. | in overeenstemming met de bepalingen van artikel 8 voor de maximale |
omvang van het deeltijds ambt. | |
Le conseil de l'aide sociale fixe la fraction de prestation pour les | De raad voor maatschappelijk welzijn bepaalt de prestatiebreuk voor de |
receveurs régionaux qui, en vertu de l'article 43, § 2, 3° de la loi | gewestelijke ontvangers die op basis van artikel 43, § 2, 3°, van de |
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale, | organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
exercent la fonction de receveur auprès du centre public d'aide | maatschappelijk welzijn het ambt van ontvanger uitoefenen bij het |
sociale dans les communes de 5 000 habitants ou moins. Dans ce cas, la | openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn in de gemeenten die 5 |
fraction de prestation peut s'élever au maximum à la moitié de la | 000 inwoners en minder tellen. In dat geval mag de prestatiebreuk |
durée moyenne de prestation hebdomadaire d'un emploi à temps plein. | maximaal de helft bedragen van de gemiddelde wekelijkse prestatieduur |
van een voltijds ambt. | |
La fixation de la fraction de prestation d'un receveur régional doit | De bepaling van de prestatiebreuk van een gewestelijke ontvanger is |
être approuvée par le gouverneur de province. | onderworpen aan goedkeuring door de provinciegouverneur. |
Art. 10.Dans une commune qui, suite à une modification du chiffre de |
Art. 10.In een gemeente die zich, als gevolg van een wijziging van |
het bevolkingscijfer, in een hogere of in een lagere | |
la population, se retrouve dans une catégorie supérieure ou | bevolkingscategorie bevindt, blijft de ontvanger van het openbaar |
inférieure, le receveur du centre public d'aide sociale, en fonction | centrum voor maatschappelijk welzijn, die in dienst is op het ogenblik |
au moment de la modification de la situation, continue à exercer sa | van de wijziging van de situatie, zijn ambt uitoefenen zonder dat de |
fonction sans que le volume en soit modifié, et ce jusqu'au moment où | omvang ervan wordt gewijzigd, en tot op het ogenblik dat zijn loopbaan |
sa carrière ou sa fonction dans ce centre public d'aide sociale prend | of zijn ambt bij het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn in |
fin. Il y peut être dérogé moyennant le consentement du membre du | die gemeente eindigt. Met instemming van het betrokken personneelslid |
personnel concerné. | kan daarvan worden afgeweken. |
CHAPITRE V. - Dispositions complémentaires | HOOFDSTUK V. - Aanvullende bepalingen |
Art. 11.La fonction doit être exercée de façon à ce que chaque |
Art. 11.Het ambt wordt op zulke wijze uitgeoefend dat elke deeltijdse |
secrétaire communal à temps partiel, gestionnaire financier à temps | gemeentesecretaris, deeltijdse gemeentelijke financieel beheerder, |
partiel, secrétaire à temps partiel d'un centre public d'aide sociale, | deeltijdse secretaris van een openbaar centrum voor maatschappelijk |
et receveur à temps partiel d'un centre public d'aide sociale soit | welzijn, deeltijdse ontvanger van een openbaar centrum voor |
maatschappelijk welzijn of gewestelijke ontvanger minstens eenmaal per | |
présent au moins une fois par semaine pendant les heures de service | week gedurende de gewone diensturen aanwezig is in elk van de door hem |
régulières dans chaque commune ou centre public d'aide sociale | bediende gemeenten of openbare centra voor maatschappelijk welzijn. |
desservis par lui. Art. 12.Pour l'application du présent arrêté, le chiffre de la |
Art. 12.Voor de toepassing van dit besluit geldt het bevolkingscijfer |
population de la commune visée à l'article 5, § 3 du decret communal | van de gemeente, vermeld in artikel 5, § 3, van het Gemeentedecreet |
du 15 juillet 2005 s'applique. | van 15 juli 2005. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 13.L'arrêté royal du 23 mars 1977 relatif à la désignation de |
Art. 13.Het koninklijk besluit van 23 maart 1977 betreffende de |
receveurs régionaux pour les centres publics d'aide sociale est | aanduiding van gewestelijke ontvangers voor de openbare centra voor |
abrogé. | maatschappelijk welzijn wordt opgeheven. |
Art. 14.Jusqu'au moment de l'entrée en vigueur de l'article 76, § 1er, |
Art. 14.Tot op het ogenblik van de inwerkingtreding van artikel 76, § |
alinéa premier du Décret communal, il y a lieu de lire dans le présent | 1, eerste lid, van het Gemeentedecreet moeten in dit besluit de |
arrêté les mots « gestionnaire financier » comme « receveur communal » | woorden « financieel beheerder » gelezen worden als « |
et comme « receveur local », tels que mentionnés dans la Nouvelle Loi | gemeenteontvanger » en als « plaatselijk ontvanger », als vermeld in |
communale, notamment aux articles 52 et 53. | de Nieuwe Gemeentewet, in het bijzonder in artikelen 52 en 53. |
Art. 15.§ 1er. Un gestionnaire financier d'une commune qui, le jour |
Art. 15.§ 1. Een financieel beheerder van een gemeente, die op de dag |
de l'entrée en vigueur du présent arrêté, exerce une fonction avec une | van de inwerkingtreding van dit besluit een ambt bekleedt met een |
fraction de prestation supérieure à ce que les dispositions du | prestatiebreuk, die groter is dan de bepalingen van hoofdstuk II |
chapitre II n'autorisent désormais, peut maintenir la fraction de | voortaan toelaten, kan de bestaande prestatiebreuk behouden tot op het |
prestation existante jusqu'au moment où sa carrière ou son emploi | ogenblik dat zijn loopbaan of zijn ambt bij deze gemeente eindigt. |
auprès du centre public d'aide sociale prend fin. | |
Moyennant l'accord du membre du personnel concerné, l'administration | Met instemming van het personeelslid betrokken kan het gemeentebestuur |
communale peut réduire le volume de prestation du gestionnaire | ook vroeger de prestatieomvang van de financieel beheerder van de |
financier de la commune plus tôt, afin de le conformer aux | gemeente verminderen om die in overeenstemming te brengen met de |
dispositions du chapitre II. | bepalingen van hoofdstuk II. |
En ce cas, tant la réduction du volume de prestation existant que la | Zowel de vermindering van de bestaande prestatieomvang als de bepaling |
fixation de la nouvelle fraction de prestation requièrent l'accord du | van de nieuwe prestatiebreuk vereisen in dit geval de instemming van |
membre du personnel concerné. | het betrokken personeelslid. |
§ 2. Un secrétaire d'un centre public d'aide sociale qui, le jour de | § 2. Een secretaris van een openbaar centrum voor maatschappelijk |
l'entrée en vigueur du présent arrêté, exerce une fonction avec une | welzijn, die op de dag van de inwerkingtreding van dit besluit een |
fraction de prestation supérieure à ce que les dispositions du | ambt bekleedt met een prestatiebreuk, die groter is dan de bepalingen |
chapitre III du présent arrêté n'autorisent désormais, peut maintenir | van hoofdstuk III van dit besluit voortaan toelaten, kan de bestaande |
la fraction de prestation existante jusqu'au moment où sa carrière ou | prestatiebreuk behouden tot op het ogenblik dat zijn loopbaan of zijn |
son emploi auprès de ce centre public d'aide sociale prend fin. | ambt bij dit openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn eindigt. |
Moyennant l'accord du membre du personnel concerné, le centre public | Met instemming van het betrokken personeelslid kan het openbaar |
d'aide sociale peut réduire le volume de prestation du secrétaire du | centrum voor maatschappelijk welzijn ook vroeger de prestatieomvang |
van de secretaris van het centrum verminderen om die in | |
centre plus tôt, afin de le conformer aux dispositions du chapitre | overeenstemming te brengen met de bepalingen van hoofdstuk III van dit |
III. | besluit. |
En ce cas, tant la réduction du volume de prestation existant que la | Zowel de vermindering van de bestaande prestatieomvang als de bepaling |
fixation de la nouvelle fraction de prestation requièrent l'accord du | van de nieuwe prestatiebreuk vereisen in dit geval de instemming van |
membre du personnel concerné. | het betrokken personeelslid. |
§ 3. Un receveur d'un centre public d'aide sociale qui, le jour de | § 3. Een ontvanger van een openbaar centrum voor maatschappelijk |
l'entrée en vigueur du présent arrêté, exerce une fonction avec une | welzijn die op de dag van de inwerkingtreding van dit besluit een ambt |
fraction de prestation supérieure à ce que les dispositions du | uitoefent met een prestatiebreuk, die groter is dan de bepalingen van |
chapitre IV du présent arrêté n'autorisent désormais, peut maintenir | hoofdstuk IV voortaan toelaten, kan de bestaande prestatiebreuk |
la fraction de prestation existante jusqu'au moment où sa carrière ou | behouden tot op het ogenblik dat zijn loopbaan of zijn ambt bij het |
son emploi auprès du centre public d'aide sociale prend fin. | openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn eindigt. |
Moyennant l'accord du membre du personnel concerné, le centre public | Met instemming van het betrokken personeelslid kan het openbaar |
d'aide sociale peut réduire dans ce cas le volume de prestation du | centrum voor maatschappelijk welzijn in dat geval ook vroeger de |
receveur du centre plus tôt, afin de le conformer aux dispositions du | prestatieomvang van de ontvanger van het centrum verminderen om die in |
chapitre IV. | overeenstemming te brengen met de bepalingen van hoofdstuk IV. |
En ce cas, tant la réduction du volume de prestation existant que la | Zowel de vermindering van de bestaande prestatieomvang als de bepaling |
fixation de la nouvelle fraction de prestation requièrent l'accord du | van de nieuwe prestatiebreuk vereisen in dit geval de instemming van |
membre du personnel concerné. | het betrokken personeelslid. |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2008. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2008. |
Art. 17.Le Ministre flamand ayant les Affaires intérieures dans ses |
Art. 17.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Binnenlandse |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Aangelegenheden, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 21 décembre 2007. | Brussel, 21 december 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique des | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Stedenbeleid, Wonen en |
Villes, du Logement et de l'Intégration civique, | Inburgering, |
M. KEULEN | M. KEULEN |