Arrêté du Gouvernement flamand établissant les règles relatives aux subventions pour la plantation et l'entretien de systèmes agroforestiers | Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de voorschriften voor subsidies voor de aanplant en het onderhoud van boslandbouwsystemen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 21 AVRIL 2023. - Arrêté du Gouvernement flamand établissant les règles relatives aux subventions pour la plantation et l'entretien de systèmes agroforestiers Bases légales Le présent arrêté est basé sur: | VLAAMSE OVERHEID 21 APRIL 2023. - Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de voorschriften voor subsidies voor de aanplant en het onderhoud van boslandbouwsystemen Rechtsgronden Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 28 juin 2013 relatif à la politique agricole et de la | - het decreet van 28 juni 2013 betreffende het landbouw- en |
pêche, article 10, § 1, premier alinéa, 1°, 5° et 6° et § 3, l'article | visserijbeleid, artikel 10, § 1, eerste lid, 1°, 5° en 6° en § 3, |
44, deuxième alinéa, et l'article 70, 1° et 71, 1°. | artikel 44, tweede lid en artikel 70, 1° en 71, 1°. |
Exigences formelles | Vormvereisten |
De volgende vormvereisten zijn vervuld: | |
Les exigences formelles suivantes sont respectées: | - De Europese Commissie heeft het Vlaams Strategisch Plan voor het |
Gemeenschappelijk Landbouwbeleid 2023 - 2027 goedgekeurd op 5 december 2022; | |
- Le ministre flamand compétent du budget a donné son accord le 25 janvier 2023; | - De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord gegeven op 25 januari 2023; |
- Le projet a été discuté entre les gouvernement régionaux le 16 mars | - het ontwerp werd op 16 maart 2023 besproken tussen de |
2023; | gewestregeringen; |
- L'Autorité de Protection des Données a rendu son avis n° 74/2023 le | - de Gegevensbeschermingsautoriteit heeft op 21 maart 2023 advies nr. |
21 mars 2023; | 74/2023 gegeven; |
- La Commission de contrôle flamande du traitement des données à | - de Vlaamse Toezichtcommissie voor de verwerking van persoonsgegevens |
caractère personnel a rendu son avis n° 2023/032 le 21 mars 2023; | heeft op 21 maart 2023 advies nr. 2023/032 gegeven; |
- Le Conseil d'Etat a rendu son avis 73.201/1 le 7 avril 2023, en | - De Raad van State heeft advies 73.201/1 gegeven op 7 april 2023, met |
vertu de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 2°, des lois sur le | toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Cadre juridique | Juridisch kader |
Le présent arrêté s'inscrit dans la législation suivante: | Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 juillet 2014 relative à | - het besluit van de Vlaamse Regering van 30 juli 2014 betreffende het |
l'octroi de subventions pour la plantation de systèmes agroforestiers | verlenen van subsidies voor de aanplant van boslandbouwsystemen met |
en application du programme flamand de développement rural pour la | toepassing van het Vlaams Programma voor Plattelandsontwikkeling voor |
période de programmation 2014-2020. | de programmeringsperiode 2014-2020. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par le ministre flamand de l'Economie, | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Economie, |
de l'Innovation, de l'Emploi, de l'Economie sociale et de | Innovatie, Werk, Sociale Economie en Landbouw. |
l'Agriculture. | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE: | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Cette décision prévoit la mise en oeuvre partielle de: |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke uitvoering van: |
1° règlement (UE) 2021/2115 du Parlement européen et du Conseil du 2 | 1° verordening (EU) 2021/2115 van het Europees Parlement en de Raad |
décembre 2021 établissant des règles relatives au soutien des plans | van 2 december 2021 tot vaststelling van voorschriften inzake steun |
stratégiques que les Etats membres élaborent dans le cadre de la | voor de strategische plannen die de lidstaten in het kader van het |
politique agricole commune (plans stratégiques de la PAC) et qui sont | gemeenschappelijk landbouwbeleid opstellen (strategische GLB-plannen) |
financés par le Fonds européen agricole de garantie (FEAGA) et le | en die uit het Europees Landbouwgarantiefonds (ELGF) en het Europees |
Fonds européen agricole pour le développement rural (FEADER), et | Landbouwfonds voor plattelandsontwikkeling (Elfpo) worden |
abrogeant les règlements (UE) 1305/2013 et (UE) 1307/2013; | gefinancierd, en tot intrekking van Verordeningen (EU) nr. 1305/2013 |
en (EU) nr. 1307/2013; | |
2° règlement (UE) 2021/2116 du Parlement européen et du Conseil du 2 | 2° verordening (EU) 2021/2116 van het Europees Parlement en de Raad |
décembre 2021 relatif au financement, à la gestion et au suivi de la | van 2 december 2021 inzake de financiering, het beheer en de |
politique agricole commune et abrogeant le règlement (UE) 1306/2013. | monitoring van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot intrekking van Verordening (EU) nr. 1306/2013. |
Art. 2.Aux fins du présent arrêté, il est entendu par: |
Art. 2.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° demande de paiement: une demande de paiement de la subvention; | 1° betalingsaanvraag: een aanvraag tot uitbetaling van de subsidie; |
2° arrêté du 21 avril 2023: arrêté du Gouvernement flamand du 21 avril | 2° besluit van 21 april 2023: besluit van de Vlaamse Regering van 21 |
2023établissant les prescriptions relatives aux paiements directs aux | april 2023 tot vaststelling van de voorschriften voor de rechtstreekse |
agriculteurs dans le cadre des régimes d'aide de la politique agricole | betalingen aan landbouwers in het kader van de steunregelingen van het |
commune; | gemeenschappelijk landbouwbeleid; |
3° entité compétente: le Département de l'Agriculture et de la Pêche, | 3° bevoegde entiteit: het Departement Landbouw en Visserij, vermeld in |
visé à l'article 26, § 1 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin | artikel 26, § 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni |
2005 relatif à l'organisation de l'administration flamande; | 2005 met betrekking tot de organisatie van de Vlaamse administratie; |
4° agriculteur: l'agriculteur actif mentionné à l'article 4 de | 4° landbouwer: de actieve landbouwer, vermeld in artikel 4 van het |
l'arrêté du 21 avril 2023; | besluit van 21 april 2023; |
5° parcelle agroforestière: parcelle sur laquelle est appliqué un | 5° boslandbouwperceel: een perceel waarop een boslandbouwsysteem wordt |
système agroforestier; | toegepast; |
6° système agroforestier: système d'utilisation du sol combinant la | 6° boslandbouwsysteem: een systeem voor grondgebruik waarbij de teelt |
culture d'arbres et l'agriculture sur une même terre, et appliqué à | van bomen wordt gecombineerd met landbouw op dezelfde grond, en dat |
une parcelle de terre agricole telle que mentionnée à l'article 2, | wordt toegepast op een perceel landbouwgrond als vermeld in artikel 2, |
12°, du décret du 22 décembre 2006 établissant une identification | 12°, van het decreet van 22 december 2006 houdende inrichting van een |
commune d'agriculteurs, d'exploitations et de terres agricoles dans le | gemeenschappelijke identificatie van landbouwer, exploitatie en |
cadre de la politique des engrais et de la politique agricole et pour | landbouwgrond in het kader van het meststoffenbeleid en het |
lequel la notification a été faite via la demande unique et la | landbouwbeleid en waarvan de aanmelding via de verzamelaanvraag |
plantation des arbres a été faite après l'entrée en vigueur de | gebeurde en het planten van de bomen gebeurde na de inwerkingtreding |
l'article 12 du décret du 20 avril 2012 contenant diverses | van artikel 12 van het decreet van 20 april 2012 houdende diverse |
dispositions relatives à l'environnement et à la nature; | bepalingen inzake leefmilieu en natuur; |
7° guichet électronique: le guichet électronique développé et géré par | 7° e-loket: het elektronische loket dat wordt ontwikkeld en beheerd |
l'entité compétente; | door de bevoegde entiteit; |
8° parcelle: une terre déclarée par l'agriculteur qui est | 8° perceel: een door de landbouwer aangegeven stuk grond dat |
ininterrompue et ne comprend qu'une seule culture et, le cas échéant, | aaneengesloten is en niet meer dan één enkele teelt omvat en, als dat |
van toepassing is, dat wordt begrensd door een | |
délimité par une mesure agroenvironnementale ou un contrat de gestion | agromilieuklimaatmaatregel of beheerovereenkomst of ecoregeling; |
ou un éco-régime; | |
9° ministre: le ministre flamand compétent de l'agriculture; | 9° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor de landbouw; |
10° demande d'aide: la demande d'adhésion au régime de subventions, | 10° steunaanvraag: de aanvraag tot toetreding tot de subsidieregeling, |
mentionné à l'article 69 du règlement (UE) 2021/2116; | vermeld in artikel 69 van Verordening (EU) 2021/2116; |
11° date limite de modification de la demande unique : la date, visée | 11° uiterste wijzigingsdatum van de verzamelaanvraag: de datum, |
à l'article 18 § 1 de l'arrêté ministériel du 23 juin 2015 portant | vermeld in artikel 18, § 1, van het ministerieel besluit van 23 juni |
l'établissement de la demande unique et les modalités d'identification | 2015 houdende vaststelling van de verzamelaanvraag en de nadere regels |
commune des parcelles, exploitations et terres agricoles dans le cadre | voor de gemeenschappelijke identificatie van percelen, exploitaties en |
de la politique des engrais et de la politique agricole; | landbouwgrond in het kader van het meststoffenbeleid en van het |
12° règlement (UE) 2021/2115: Règlement (UE) 2021/2115 du Parlement | landbouwbeleid; 12° verordening (EU) 2021/2115: verordening (EU) 2021/2115 van het |
européen et du Conseil du 2 décembre 2021 établissant les règles | Europees Parlement en de Raad van 2 december 2021 tot vaststelling van |
relatives au soutien aux plans stratégiques élaborés par les Etats | voorschriften inzake steun voor de strategische plannen die de |
membres dans le cadre de la politique agricole commune (plans | lidstaten in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid |
stratégiques de la PAC) et financés par le Fonds européen agricole de | opstellen (strategische GLB-plannen) en die uit het Europees |
garantie (FEAGA) et le Fonds européen agricole pour le développement | Landbouwgarantiefonds (ELGF) en het Europees Landbouwfonds voor |
rural (FEADER), et abrogeant les règlements (UE) n° 1305/2013 et (UE) | plattelandsontwikkeling (Elfpo) worden gefinancierd, en tot intrekking |
n° 1307/2013; | van Verordeningen (EU) nr. 1305/2013 en (EU) nr. 1307/2013; |
13° règlement (UE) 2021/2116: Règlement (UE) 2021/2116 du Parlement | 13° verordening (EU) 2021/2116: verordening (EU) 2021/2116 van het |
européen et du Conseil du 2 décembre 2021 relatif au financement, à la | Europees Parlement en de Raad van 2 december 2021 inzake de |
gestion et au suivi de la politique agricole commune et abrogeant le | financiering, het beheer en de monitoring van het gemeenschappelijk |
règlement (UE) n° 1306/2013 ; | landbouwbeleid en tot intrekking van Verordening (EU) nr. 1306/2013; |
14° demande unique: le système d'application géospatial et animalier | 14° verzamelaanvraag: het geospatiale en diergebonden aanvraagsysteem |
tel que défini à l'article 65, paragraphe 4, point a), du règlement | zoals omschreven in artikel 65, lid 4, a) van verordening (EU) |
(UE) 2021/2116, visé par l'arrêté ministériel du 23 juin 2015 portant | 2021/2116, vermeld in het ministerieel besluit van 23 juni 2015 |
établissement de la demande unique et les modalités d'identification | houdende vaststelling van de verzamelaanvraag en de nadere regels voor |
commune des parcelles, des exploitations et des terres agricoles dans | de gemeenschappelijke identificatie van percelen, exploitaties en |
le cadre de la politique des engrais et de la politique agricole. | landbouwgrond in het kader van het meststoffenbeleid en van het |
landbouwbeleid; | |
CHAPITRE 2. - Mesures | HOOFDSTUK 2. - Maatregelen |
Art. 3.Dans la limite des crédits budgétaires disponibles, l'entité |
Art. 3.Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten kan de |
compétente peut accorder une subvention aux agriculteurs qui: | bevoegde entiteit een subsidie toekennen aan landbouwers die: |
1° plantent un système agroforestier; | 1° een boslandbouwsysteem aanplanten; |
2° prendre un engagement pour la mesure "maintien d'un système | 2° een verbintenis afsluiten voor de maatregel "het onderhoud van een |
agroforestier". | boslandbouwsysteem". |
La mesure, visée au premier alinéa, 1°, est soumise aux dispositions, | Op de maatregel, vermeld in het eerste lid, 1°, zijn de bepalingen, |
visées à la section 1 du chapitre 5, et aux dispositions, visées au | vermeld in afdeling 1 van hoofdstuk 5, en de bepalingen, vermeld in |
chapitre 6, de l'arrêté du 21 avril 2023. | hoofdstuk 6, van het besluit van 21 april 2023 van toepassing. |
L'engagement pris pour la mesure, mentionnée au premier alinéa, 2°, | De verbintenis die wordt afgesloten voor de maatregel, vermeld in het |
est un engagement agro-environnemental tel que mentionné à l'article | eerste lid, 2°, is een agromilieuklimaatverbintenis als vermeld in |
70 du règlement (UE) 2021/2115. Les dispositions, mentionnées au | artikel 70 van verordening (EU) 2021/2115. Op deze maatregel zijn de |
chapitre 5 et au chapitre 6 de l'arrêté du 21 avril 2023, sont | bepalingen, vermeld in hoofdstuk 5 en hoofdstuk 6 van het besluit van |
applicables à cette mesure. | 21 april 2023 van toepassing. |
CHAPITRE 3. - Subventions pour la plantation de systèmes agroforestiers | HOOFDSTUK 3. - Subsidies voor de aanplant van boslandbouwsystemen |
Section 1ère. - Coûts éligibles pour la plantation de systèmes | Afdeling 1. - Subsidiabele kosten voor de aanplant van |
agroforestiers | boslandbouwsystemen |
Art. 4.§ 1. Un agriculteur peut obtenir une subvention d'au maximum |
Art. 4.§ 1. De landbouwer kan voor de maatregel, vermeld in artikel |
75% des coûts pour la plantation d'arbres sur les parcelles agricoles | 3, eerste lid, 1°, afhankelijk van de beschikbare begrotingskredieten, |
pour la mesure, visée à l'article 3, premier alinéa, 1°, en fonction | een subsidie verkrijgen van maximaal 75% van de kosten voor het |
des crédits budgétaires disponibles. | planten van de bomen op landbouwpercelen. |
§ 2. Les coûts suivants pour la plantation des arbres sont éligibles à | § 2. De volgende kosten voor het planten van de bomen komen in |
la subvention, mentionnée au premier paragraphe: | aanmerking voor de subsidie, vermeld in de eerste paragraaf: |
1° les coûts d'achat des arbres; | 1° de aankoopkosten van de bomen; |
2° le coût de la main-d'oeuvre et des machines pour planter, renforcer | 2° de kosten voor de arbeid en het machinale werk voor het planten, |
et protéger les arbres; | verstevigen en beschermen van de bomen; |
3° les coûts d'achat des matériaux de renforcement et de protection | 3° de aankoopkosten voor verstevigings- en beschermingsmateriaal van |
des arbres. | de bomen. |
Les coûts, mentionnés au premier alinéa, ne sont éligibles que s'ils | De kosten, vermeld in het eerste lid, komen alleen in aanmerking als |
remplissent les deux conditions suivantes: | ze aan de volgende twee voorwaarden voldoen: |
1° ils sont prouvés par une facture et une preuve de paiement; | 1° ze worden aangetoond met factuur en betalingsbewijs; |
2° ils concernent la plantation d'arbres effectuée après l'approbation | 2° ze hebben betrekking op het planten van bomen, uitgevoerd na de |
de la demande d'aide. | goedkeuring van de steunaanvraag. |
§ 3. Si l'agriculteur effectue lui-même les travaux de plantation, | § 3. Als de landbouwer de plantwerkzaamheden, vermeld in paragraaf 2, |
visés au paragraphe 2, premier alinéa, point 2°, un montant | eerste lid, 2°, zelf uitvoert, wordt daarvoor een forfaitair bedrag |
forfaitaire de 8 euros maximum par arbre est versé pour ceux-ci. Dans | van maximaal 8 euro per boom betaald. In dat geval heeft de landbouwer |
ce cas, l'agriculteur n'a pas droit à un supplément pour les autres | geen recht op een susbsidie voor andere kosten als vermeld in de |
frais, mentionnés au paragraphe 2, premier alinéa, 2°. | tweede paragraaf, eerste lid, 2°. |
§ 4. Le ministre peut adapter le pourcentage d'aide, mentionné au | § 4. De minister kan het steunpercentage, vermeld in paragraaf 1, en |
paragraphe 1, et le montant forfaitaire, mentionné au paragraphe 3, en | het forfaitaire bedrag, vermeld in paragraaf 3, aanpassen afhankelijk |
fonction des nécessités budgétaires. | van de budgettaire noodzaak. |
Art. 5.Si les coûts de la plantation des arbres, mentionnés à |
Art. 5.Als de kosten voor het planten van de bomen, vermeld in |
l'article 4, dépasse ce qui est raisonnable pour ce travail, l'entité | artikel 4, hoger zijn dan wat daarvoor redelijk is, kan de bevoegde |
compétente peut effectuer des recherches supplémentaires et réduire la | entiteit bijkomend onderzoek verrichten en de subsidie verminderen. |
subvention. Art. 6.Les arbres suivants ne sont pas éligibles à la subvention, |
Art. 6.De volgende bomen komen niet in aanmerking voor de subsidie, |
mentionnée à l'article 4, § 1: | vermeld in artikel 4, § 1: |
1° arbres fruitiers à basse tige; | 1° laagstamfruitbomen; |
2° conifères; | 2° naaldbomen; |
3° des espèces invasives qui sont reprises dans la base de données | 3° invasieve soorten die zijn opgenomen in de Harmonia-databank, |
Harmonia, établie par le Belgium Forum on Invasive Species. | opgesteld door het Belgium Forum on Invasive Species. |
Section 2. - Conditions d'éligibilité | Afdeling 2. - Subsidievoorwaarden |
Art. 7.§ 1. Une parcelle est éligible à la subvention, mentionnée à |
Art. 7.§ 1. Een perceel komt in aanmerking voor de subsidie, vermeld |
l'article 4, § 1, si toutes les conditions suivantes sont remplies: | in artikel 4, § 1, als aan al de volgende voorwaarden is voldaan: |
1° la parcelle est la propriété de l'agriculteur ou est prise à bail | 1° het perceel is in eigendom van de landbouwer of wordt gepacht door |
par l'agriculteur; | de landbouwer; |
2° l'agriculteur dispose de la parcelle en question pour son propre | 2° de landbouwer heeft het perceel in kwesie in eigen gebruik |
usage pendant la période de culture de la culture principale de | gedurende de teeltperiode van de hoofdteelt in het jaar van de |
l'année de la demande de paiement; | betalingsaanvraag; |
3° pendant l'année de la demande d'aide et pendant au moins une des | 3° in het jaar van de steunaanvraag en in minstens een van de twee |
deux années précédant cette année, la parcelle a été utilisée à des | jaren voorafgaand aan dat jaar, is het perceel in landbouwgebruik |
fins agricoles et déclarée dans la demande unique; | geweest en aangegeven in de verzamelaanvraag; |
4° la parcelle compte un minimum de 30 arbres et un maximum de 200 | 4° het perceel telt minimaal dertig bomen en maximaal tweehonderd |
arbres par hectare; | bomen per hectare; |
5° la parcelle a une superficie d'au moins 0,50 hectare; | 5° het perceel heeft een oppervlakte van minstens 0,50 hectare; |
6° les arbres sont plantés de manière homogène sur la parcelle; | 6° de bomen zijn op een homogene wijze ingeplant op het perceel; |
7° les arbres à hautes tiges ont des racines nues et une taille de | 7° hoogstammige bomen hebben een blote wortel en een plantmaat van |
plante d'au maximum HS 10/12; | maximaal HS 10/12; |
8° la plantation est effectuée sur une base volontaire et ne fait pas | 8° de aanplant gebeurt op vrijwillige basis en maakt geen onderdeel |
partie d'une plantation obligatoire dans le cadre d'un permis ou d'une | uit van een verplichte aanplant in het kader van een vergunning of |
compensation; | compensatie; |
9° les autorisations légalement requises ont été obtenues; | 9° de wettelijk opgelegde vergunningen zijn verkregen; |
10° aucune interdiction de planter des arbres ne s'applique sur la | 10° er is geen verbod op het aanplanten van bomen van toepassing op |
parcelle. | het perceel. |
Si la condition, mentionnée au premier alinéa, 4°, n'est pas remplie, | Als niet voldaan is aan de voorwaarde, vermeld in het eerste lid, 4°, |
l'entité compétente peut néanmoins décider que la parcelle est | kan de bevoegde entiteit alsnog beslissen dat het perceel in |
éligible à la subvention, à condition que l'agriculteur présente un | aanmerking komt voor subsidie, op voorwaarde dat de landbouwer een |
plan de plantation détaillé et motivé sur l'objectif du système | gedetailleerd aanplantingsplan met motivatie over het doel van het |
agroforestier. | boslandbouwsysteem indient. |
§ 2. Les plantations du terrain ne sont pas éligibles à la subvention. | § 2. Erfbeplanting komt niet in aanmerking voor subsidiëring. |
§ 3. La subvention n'est définitivement acquise que lorsque toutes les | § 3. De subsidie is pas definitief verworven als gedurende de tien |
conditions suivantes sont remplies pendant les 10 années consécutives | opeenvolgende jaren na het planten van de bomen aan al de volgende |
qui suivent la plantation des arbres: | voorwaarden is voldaan: |
1° les arbres seront conservés sur la parcelle et les arbres morts | 1° de bomen blijven behouden op het perceel en afgestorven bomen |
seront remplacés dans un délai de deux ans; | worden binnen twee jaar vervangen; |
2° si les arbres sont gérés comme taillis, on les remplace ou on les | 2° als de bomen als hakhout worden beheerd, worden ze vervangen of |
laisse repousser; | laat men ze opnieuw uitlopen; |
3° une culture agricole est appliquée entre les arbres déclarés comme | 3° er wordt een landbouwteelt toegepast tussen de bomen die jaarlijks |
culture principale dans la demande unique annuelle. | in de verzamelaanvraag als hoofdteelt wordt aangegeven. |
Section 3. - Procédure de demande | Afdeling 3. - Aanvraagprocedure |
Art. 8.§ 1. Afin d'obtenir la subvention, mentionnée à l'article 4, |
Art. 8.§ 1. Om de subsidie, vermeld in artikel 4, te kunnen |
l'agriculteur introduit une demande d'aide auprès de l'entité | ontvangen, dient de landbouwer een steunaanvraag in bij de bevoegde |
compétente via le guichet électronique. La demande est introduite au | entiteit via het e-loket. Dat gebeurt uiterlijk op de derde vrijdag |
plus tard le troisième vendredi du mois de septembre de l'année | van september van het jaar dat aan de betalingsaanvraag voorafgaat. |
précédant la demande de paiement. | |
§ 2. La demande d'aide contient au moins les éléments suivants: | § 2. De steunaanvraag bevat ten minste de volgende elementen: |
1° les parcelles sur lesquelles le système agroforestier sera créé; | 1° de percelen waarop het boslandbouwsysteem zal worden aangelegd; |
2° pour chaque parcelle, la preuve de la propriété ou, en cas de bail | 2° voor elk perceel het eigendomsbewijs of, in geval van pacht, de |
à ferme, l'autorisation du propriétaire de planter les arbres; | toestemming van de eigenaar om de bomen aan te planten; |
3° les espèces d'arbres et le nombre d'arbres par espèce qui seront | 3° de boomsoorten en het aantal bomen per soort die aangeplant zullen |
plantés; | worden; |
4° une estimation détaillée du coût de la plantation des arbres. Art. 9.L'entité compétente évalue et classe les demandes d'aide sur la base des critères suivants: 1° le type d'arbres, la préférence étant donnée aux espèces indigènes et polyvalentes; 2° la variation des espèces d'arbres. Dans la limite du budget disponible, les investissements les mieux classés seront pris en considération pour l'obtention d'aide. L'entité compétente notifie à l'agriculteur le pourcentage minimal de subvention pour le système agroforestier faisant l'objet de la demande |
4° een gedetailleerde raming van de kosten voor het planten van de bomen. Art. 9.De bevoegde entiteit beoordeelt de steunaanvragen en rangschikt ze op basis van de volgende criteria: 1° het type bomen waarbij voorkeur wordt gegeven aan inheemse en multifunctionele boomsoorten; 2° de variatie aan boomsoorten. Binnen het beschikbare budget worden de hoogst gerangschikte investeringen in aanmerking genomen voor het verkrijgen van steun. |
d'aide au plus tard le 15 octobre de l'année de la demande d'aide. | De bevoegde entiteit meldt de landbouwer uiterlijk op 15 oktober van |
het jaar van de steunaanvraag het minimale subsidiepercentage voor het | |
boslandbouwsysteem waarvoor de steunaanvraag is ingediend. | |
Art. 10.Après la plantation, l'agriculteur présente une demande de |
Art. 10.Na de aanplant dient de landbouwer een betalingsaanvraag in |
paiement via la demande unique l'année suivant la demande d'aide. | aan de hand van de verzamelaanvraag in het jaar dat volgt op de steunaanvraag. |
L'agriculteur soumet une copie des factures et des preuves de | De landbouwer dient een kopie van de facturen en betalingsbewijzen, |
paiement, mentionnées à l'article 4, § 2, deuxième alinéa, 1°, à | vermeld in artikel 4, § 2, tweede lid, 1°, in bij de bevoegde entiteit |
l'entité compétente avant le 30 juin de l'année de la demande de | voor 30 juni van het jaar van de betalingsaanvraag. |
paiement. Art. 11.Si le coût réel de la plantation des arbres est supérieur au |
Art. 11.Als de werkelijke kosten voor het planten van de bomen hoger |
coût estimé, indiqué dans la demande d'aide présentée, le pourcentage | zijn dan de geraamde kosten, vermeld in de ingediende steunaanvraag, |
minimal de subvention n'est garanti que pour le coût estimé de la | wordt het minimale subsidiepercentage alleen voor de geraamde kosten |
demande d'aide. | van de steunaanvraag gegarandeerd. |
Section 4. - Contrôles et sanctions | Afdeling 4. - Controles en sancties |
Art. 12.L'entité compétente est chargée de la coordination et de l'exécution des contrôles, visés au règlement (UE) 2021/2115, règlement (UE) 2021/2116 et leurs actes délégués et d'exécution. Les contrôles, mentionnés dans le premier alinéa, peuvent inclure: 1° les contrôles administratifs, y compris les contrôles sur place dans le cadre de ces contrôles administratifs, qui peuvent avoir lieu pour chaque dossier; 2° des contrôles sur place effectués par échantillonnage; 3° des contrôles ex post, sur la base d'un échantillon. L'entité compétente peut vérifier l'objet de la demande et peut faire les constatations nécessaires sur le respect des conditions. L'entité compétente peut tenir compte de constatations faites par d'autres autorités compétentes dans l'exécution des tâches qui leur sont légalement assignées. L'entité compétente peut déléguer l'exécution des contrôles à des tiers. Art. 13.Les contrôles sur place et les contrôles a posteriori peuvent être annoncés à condition que cela ne compromette pas leur objectif ou leur efficacité. La période entre l'annonce et le contrôle est strictement limitée au minimum nécessaire et n'excède pas 14 jours. |
Art. 12.De bevoegde entiteit is verantwoordelijk voor de coördinatie en voor de uitvoering van de controles, vermeld in verordening (EU) 2021/2115, verordening (EU) 2021/2116 en de gedelegeerde en uitvoeringshandelingen ervan. De controles, vermeld in het eerste lid, kunnen bestaan uit: 1° de administratieve controles, met inbegrip van controles op het terrein in het kader van die administratieve controles die voor elk dossier kunnen plaatsvinden; 2° de controles ter plaatse die plaatsvinden op basis van een steekproef; 3° de controles achteraf, op basis van een steekproef. De bevoegde entiteit kan het voorwerp van de aanvraag controleren en kan de nodige vaststellingen over het nakomen van de voorwaarden doen. De bevoegde entiteit kan rekening houden met vaststellingen die andere bevoegde autoriteiten gedaan hebben bij de uitoefening van de opdrachten die hun wettelijk toegewezen zijn. De bevoegde entiteit kan de uitvoering van de controles overdragen aan derden. Art. 13.De controles ter plaatse en de controles achteraf mogen worden aangekondigd op voorwaarde dat het doel of de doeltreffendheid ervan daardoor niet in het gedrang komt. De periode tussen aankondiging en de controle wordt strikt beperkt tot het noodzakelijke minimum en bedraagt niet meer dan veertien dagen. |
Art. 14.L'agriculteur conserve disponibles à son entreprise, à des fins de contrôle, tous les pièces justificatives requises par le présent arrêté et dont l'entité compétente ne dispose pas elle-même, pendant une période minimale de 10 ans après le paiement. L'entité compétente peut à tout moment demander les documents et pièces, ainsi que des informations supplémentaires. Dans ce cas, l'agriculteur fournit immédiatement les pièces ou informations demandées à l'entité compétente. Si l'agriculteur ne fournit pas les pièces ou informations demandés ou ne les fournit pas immédiatement, ou si les pièces ou informations sont incomplètes ou incorrectes, l'entité compétente peut refuser tout ou partie de la demande d'engagement, d'aide ou de paiement. |
Art. 14.De landbouwer houdt alle verantwoordingsstukken die in dit besluit worden opgelegd en waarover de bevoegde entiteit niet zelf beschikt, op zijn bedrijf ter beschikking voor controle tot minimaal tien jaar na de betaling. De bevoegde entiteit kan op elk ogenblik de documenten en stukken, en bijkomende informatie opvragen. In dat geval bezorgt de landbouwer de gevraagde stukken of informatie onmiddellijk aan de bevoegde entiteit. Als de landbouwer de gevraagde stukken of informatie niet of niet onmiddellijk bezorgt, of als de stukken of informatie onvolledig of foutief zijn, kan de bevoegde entiteit de verbintenis-, steun-, of betalingsaanvraag volledig of gedeeltelijk weigeren. |
Art. 15.§ 1. L'entité compétente est chargée de déterminer et |
Art. 15.§ 1. De bevoegde entiteit staat in voor het bepalen en |
d'imposer les sanctions administratives, énumérées dans le règlement | opleggen van de administratieve sancties, vermeld in de verordening |
(UE) 2021/2115, le règlement (UE) 2021/2116 et leurs actes délégués et | (EU) 2021/2115, verordening (EU) 2021/2116 en de gedelegeerde en |
d'exécution. | uitvoeringshandelingen ervan. |
§ 2. Dans les cas suivants, l'entité compétente peut imposer une ou | § 2. In de volgende gevallen kan de bevoegde entiteit een of meer |
plusieurs sanctions administratives, visées au paragraphe 1: | administratieve sancties, vermeld in paragraaf 1, opleggen: |
1° les conditions, dans lesquelles la subvention a été accordée, ne | 1° de voorwaarden, waaronder de subsidie is verleend, worden niet |
sont pas respectées; | nageleefd; |
2° la subvention n'est pas utilisée aux fins pour lesquelles elle a | 2° de subsidie wordt niet aangewend voor de doeleinden waarvoor ze is |
été accordée; | verleend; |
3° le contrôle est empêché; | 3° de controle wordt verhinderd; |
4° l'agriculteur ne dispose pas des pièces justificatives requises, | 4° de landbouwer beschikt niet over de vereiste bewijsstukken, die |
qui doivent être correctes et complètes, ou ne fournit pas les pièces | correct en volledig moeten zijn, of bezorgt de gevraagde bewijsstukken |
justificatives ou les informations demandées à l'entité compétente ou | of informatie niet of niet onmiddellijk aan de bevoegde entiteit; |
ne les fournit pas immédiatement; | |
5° l'agriculteur a fourni de fausses informations pour recevoir des | 5° de landbouwer heeft valse informatie verstrekt om steun te |
aides; | ontvangen; |
6° l'agriculteur a omis de fournir les informations nécessaires; | 6° de landbouwer heeft verzuimd om de nodige informatie te verstrekken; |
7° le montant de la demande de paiement est supérieur d'au moins 10% | 7° het bedrag in de betalingsaanvraag is minstens 10% hoger dan het |
au montant jugé éligible après contrôle. | bedrag dat na controle subsidiabel bevonden is. |
§ 3. Les sanctions administratives, mentionnées au paragraphe 1, | § 3. De administratieve sancties, vermeld in paragraaf 1, kunnen een |
peuvent prendre l'une des formes suivantes: | van de volgende vormen aannemen: |
1° une réduction du montant à verser au titre du soutien ou de l'aide | 1° een vermindering van het aan bijstand of steun uit te keren bedrag |
pour la demande d'aide ou de paiement à laquelle se rapporte la | met betrekking tot de steun- of betalingsaanvraag waarop de |
non-conformité, ou pour des demandes ultérieures, tant de la mesure en | niet-naleving van toepassing is, dan wel op volgende aanvragen, van |
question que d'autres subventions reçues par l'agriculteur concerné de | zowel de maatregel in kwestie als van andere subsidies die de |
la part de l'entité compétente; | betrokken landbouwer van de bevoegde entiteit ontvangt; |
2° la suspension ou la révocation d'un agrément, d'une reconnaissance | 2° de schorsing of intrekking van een goedkeuring, erkenning of |
ou d'une autorisation; | toelating; |
3° l'exclusion du droit de participer ou de bénéficier du régime d'aide ou de la mesure d'aide en question ou de toute autre mesure. § 4. Si le bénéficiaire n'a pas droit à l'aide et que celle-ci a déjà été versée, l'entité compétente récupère tout ou partie de l'aide déjà versée. Les montants recouvrés sont payés dans un délai maximum de 60 jours. Le délai de paiement est indiqué dans la lettre de recouvrement. Les intérêts sur les montants recouvrés, mentionnés au deuxième alinéa, sont calculés pour la période comprise entre la date d'expiration du délai de paiement figurant dans la lettre de recouvrement, mentionnée au deuxième alinéa, et la date de remboursement. Pour le calcul des intérêts, mentionnés au troisième alinéa, le taux | 3° de uitsluiting van het recht om aan de steunregeling of steunmaatregel in kwestie of aan een andere maatregel deel te nemen of ervan te genieten. § 4. Als de begunstigde geen recht heeft op de steun en de steun al is uitbetaald, vordert de bevoegde entiteit de reeds uitbetaalde steun volledig of gedeeltelijk terug. De ingevorderde bedragen worden binnen maximaal zestig dagen betaald. De betalingstermijn wordt opgenomen in de invorderingsbrief. De rente over de ingevorderde bedragen, vermeld in het tweede lid, wordt berekend voor de periode tussen de datum waarop de betalingstermijn in de invorderingsbrief, vermeld in het tweede lid, verstrijkt, en de datum van de terugbetaling. Voor de berekening van de rente, vermeld in het derde lid, wordt de |
d'intérêt légal, mentionné à l'article 2 de la loi du 5 mai 1865 sur | wettelijke rentevoet, vermeld in artikel 2 van de wet van 5 mei 1865 |
les prêts à intérêt, est appliqué. | betreffende de lening tegen interest, toegepast |
§ 5. Les sanctions administratives, visées au paragraphe 1, sont | § 5. De administratieve sancties, vermeld in paragraaf 1, zijn |
effectives, proportionnées, dissuasives, et sont proportionnées à la | doeltreffend, evenredig en afschrikkend en staan, in verhouding tot de |
gravité, l'étendue, la permanence et la répétition de la | ernst, de omvang, het permanente karakter en de herhaling van de |
non-conformité constatée, conformément à l'article 59 du règlement | geconstateerde niet-naleving, overeenkomstig artikel 59 van |
(UE) 2021/2116, dans les limites suivantes: | verordening (EU) 2021/2116, en dat binnen de volgende grenzen: |
1° la sanction, mentionnée au paragraphe 3, 1°, ne dépasse pas 100% du | 1° de sanctie, vermeld in paragraaf 3, 1°, is niet hoger dan 100 % van |
montant de la demande de paiement; | het bedrag in de betalingsaanvraag; |
2° la suspension, la révocation ou l'exclusion, visée au paragraphe 3, | 2° de schorsing, intrekking of uitsluiting, vermeld in paragraaf 3, |
2° ou 3°, couvre une période maximale de trois années consécutives, | 2°, of 3°, beslaat ten hoogste een periode van drie opeenvolgende |
qui peut être prolongée en cas de nouvelle non-conformité. | jaren die in geval van een nieuwe niet-naleving kan worden verlengd. |
Art. 16.Les paiements des subventions sont calculés sur la base des |
Art. 16.De betalingen van de subsidie worden berekend op basis van de |
montants jugés éligibles lors des contrôles administratifs ou sur | bedragen die bij de administratieve controles of controles ter plaatse |
place. | subsidiabel bevonden zijn. |
L'entité compétente examine la demande de paiement reçue du | De bevoegde entiteit onderzoekt de van de begunstigde ontvangen |
bénéficiaire et détermine les montants éligibles. Elle détermine: | betalingsaanvraag en bepaalt de subsidiabele bedragen. Ze bepaalt: |
1° quel montant doit être versé au bénéficiaire sur la base de la | 1° welk bedrag op basis van de betalingsaanvraag aan de begunstigde |
demande de paiement; | moet worden betaald; |
2° quel montant doit être versé au bénéficiaire après un contrôle | 2° welk bedrag aan de begunstigde moet worden betaald na een |
administratif ou sur place de l'éligibilité des dépenses dans la | administratief onderzoek of onderzoek ter plaatse naar de |
demande de paiement. | subsidiabiliteit van de uitgaven in de betalingsaanvraag. |
Si le montant, mentionné au deuxième alinéa, 1°, est supérieur de plus | Als het bedrag, vermeld in het tweede lid, 1°, meer dan 10% hoger is |
de 10% au montant, mentionné au deuxième alinéa, 2°, une sanction | dan het bedrag vermeld in het tweede lid, 2°, wordt op dat laatste |
administrative est appliquée à ce dernier montant. Le montant de la | bedrag een administratieve sanctie toegepast. Het bedrag van de |
sanction est égal à la différence entre ces deux montants, sans | sanctie is gelijk aan het verschil tussen die twee bedragen maar gaat |
pouvoir dépasser la suppression totale de l'aide. | niet verder dan de volledige intrekking van de steun. |
Art. 17.Outre les sanctions, administratives mentionnées à l'article |
Art. 17.De bevoegde entiteit kan, bovenop de administratieve sancties |
15, l'entité compétente peut imposer des sanctions administratives | als vermeld in artikel 15, administratieve sancties opleggen conform |
conformément à l'article 56 du décret du 28 juin 2013 relatif à la | artikel 56 van het decreet van 28 juni 2013 betreffende het landbouw |
politique de l'agriculture et de la pêche si elle constate qu'une ou | en visserijbeleid als ze vaststelt dat een of meerdere verplichtingen, |
plusieurs obligations mentionnées dans le présent arrêté ne sont pas | vermeld in dit besluit, niet of niet volledig worden nageleefd. |
ou pas entièrement respectées. | |
CHAPITRE 4. - Subventions pour le maintien d'un système agroforestier | HOOFDSTUK 4. - Subsidies voor het onderhoud van een boslandbouwsysteem |
Section 1ère. - Conditions d'éligibilité | Afdeling 1. - Subsidievoorwaarden |
Art. 18.§ 1. L'agriculteur peut obtenir une subvention annuelle de |
Art. 18.§ 1. De landbouwer kan voor de maatregel, vermeld in artikel |
3, eerste lid, 2°, afhankelijk van de beschikbare begrotingskredieten, | |
270 euros maximum par hectare pour la mesure, visée à l'article 3, | jaarlijks een subsidie verkrijgen van maximaal 270 euro per hectare |
premier alinéa, 2°, en fonction des crédits budgétaires disponibles, | |
pour le maintien d'un système agroforestier. | voor het onderhoud van een boslandbouwsysteem. |
§ 2. Un système agroforestier est éligible à la subvention, visée au | § 2. Een boslandbouwsysteem komt in aanmerking voor de subsidie, |
paragraphe 1, si toutes les conditions suivantes sont remplies: | vermeld in paragraaf 1, als aan al de volgende voorwaarden is voldaan: |
1° la parcelle agroforestière en question remplit les conditions pour | 1° het boslandbouwperceel in kwestie voldoet aan de voorwaarden voor |
la mesure de plantation de systèmes agroforestiers, mentionnée à | de maatregel aanplant van het boslandbouwsysteem, vermeld in artikel |
l'article 7, paragraphe 1 et 2; | 7, paragraaf 1 en 2; |
2° les arbres sont élagués chaque année pour obtenir du bois de | 2° de bomen worden jaarlijks gesnoeid om kwaliteitshout te verkrijgen |
qualité ou pour augmenter la production de fruits; | of om fruitproductie te stimuleren; |
3° l'élagage, mentionné au point 2°, doit être clairement visible sur | 3° de snoei, vermeld in punt 2°, moet duidelijk zichtbaar zijn op het |
les lieux ; | terrein; |
4° la bande entre les arbres de la rangée d'arbres ou la zone autour | 4° de strook tussen de bomen in de bomenrij of de zone rond de bomen |
des arbres est gérée de manière à ne pas entraver la croissance des | wordt beheerd om de groei van de bomen niet te hinderen. Die strook of |
arbres. Cette bande ou zone ne doit pas être traitée avec des | zone mag niet worden behandeld met herbiciden. De zone wordt begrensd |
herbicides. La zone est délimitée par le rayon de la canopée de | door de straal van de boomkruin in kwestie; |
l'arbre en question; 5° la protection contre le bétail présente autour des arbres est | 5° de aanwezige veebescherming rond de bomen wordt onderhouden, zodat |
maintenue afin que les arbres restent protégés. Le matériel de | de bomen beschermd blijven. Het materiaal voor wildbescherming wordt |
protection contre la faune est retiré ou remplacé en temps utile. | tijdig verwijderd of vervangen. |
Section 2. - Procédure de demande | Afdeling 2. - Aanvraagprocedure |
Art. 19.Afin d'obtenir une subvention pour une mesure, mentionnée à |
Art. 19.Om een subsidie voor een maatregel als vermeld in artikel 3, |
l'article 3, premier alinéa, 2°, l'agriculteur introduit une demande | eerste lid, 2°, te krijgen, dient de landbouwer ten laatste op de |
d'engagement au moyen de la demande unique au plus tard à la date | uiterste wijzigingsdatum een verbintenisaanvraag in aan de hand van de |
limite de modification. La demande unique doit être introduite dans | verzamelaanvraag. De verzamelaanvraag moet tijdig zijn ingediend |
les délais conformément à l'article 7 de l'arrêté ministériel du 23 | overeenkomstig artikel 7 van het ministerieel besluit van 23 juni 2015 |
juin 2015 portant établissement de la demande unique et les modalités | houdende vaststelling van de verzamelaanvraag en de nadere regels voor |
d'identification commune des parcelles, exploitations et terres | de gemeenschappelijke identificatie van percelen, exploitaties en |
agricoles dans le cadre de la politique des engrais et de la politique | landbouwgrond in het kader van het meststoffenbeleid en van het |
agricole. | landbouwbeleid. |
L'agriculteur désigne la parcelle, sur laquelle porte l'engagement, | De landbouwer wijst het perceel, waarop de verbintenis betrekking |
dans la demande unique. | heeft, aan in de verzamelaanvraag. |
L'engagement a une durée de cinq ans et commence le 1er janvier de | De verbintenis heeft een duurtijd van vijf jaar en begint op 1 januari |
l'année au cours de laquelle la demande d'engagement est présentée. | van het jaar waarin de verbintenisaanvraag wordt ingediend. |
L'agriculteur soumet chaque année une demande de paiement par le biais | De landbouwer dient jaarlijks een betalingsaanvraag in via de |
de la demande unique. | verzamelaanvraag. |
La demande d'engagement compte comme une demande d'aide et de paiement | De verbintenisaanvraag geldt als steunaanvraag en betalingsaanvraag |
pour la première année. | voor het eerste jaar. |
Section 3. - Cessation ou suspension de l'engagement, des contrôles et | Afdeling 3. - Stopzetten of opschorten van de verbintenis, controles |
des sanctions | en sancties |
Art. 20.Les dispositions, visées aux articles 101 à 113, et aux |
Art. 20.De bepalingen, vermeld in artikel 101 tot en met 113, en |
articles 117 à 119, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 avril | artikel 117 tot en met 119, van het besluit van de Vlaamse Regering |
2023 établissant le régime des subventions pour la mise en oeuvre de | van 21 april 2023 tot vaststelling van de voorschriften voor subsidies |
voor de uitvoering van maatregelen met een gunstig effect op het | |
mesures ayant un effet favorable sur l'environnement, le climat et la | milieu, het klimaat en de biodiversiteit zijn van overeenkomstige |
biodiversité, s'appliquent mutatis mutandis aux engagements de la | toepassing op de verbintenissen voor de maatregel, vermeld in artikel |
mesure, mentionnée à l'article 3, premier alinéa, 2°, qui est | 3, eerste lid, 2°, die voor de toepassing van de voormelde artikelen |
considérée comme une mesure liée à la surface pour l'application des | beschouwd wordt als een areaalgebonden maatregel. |
articles précités. | |
CHAPITRE 5. - Obligations de communication | HOOFDSTUK 5. - Communicatieverplichtingen |
Art. 21.En cas de financement par le budget des dépenses de la |
Art. 21.In geval van financiering uit de uitgavenbegroting van de |
Communauté flamande, l'agriculteur mentionne le logo de l'autorité | Vlaamse Gemeenschap vermeldt de landbouwer het logo van de Vlaamse |
flamande dans toutes les formes de communication concernant les | overheid in alle communicatievormen over de gesubsidieerde |
activités subventionnées. | activiteiten. |
En cas de financement par le Fonds européen agricole pour le | In geval van financiering uit het Europees Landbouwfonds voor |
développement rural pour la mesure, visée à l'article 3, paragraphe 1, | plattelandsontwikkeling voor de maatregel, vermeld in artikel 3, |
point 1), l'agriculteur démontre l'aide financière reçue en se | eerste, lid, 1°, geeft de landbouwer blijk van de ontvangen financiële |
conformant aux obligations, visées à l'article 123, alinéa 2, point | steun door het naleven van de verplichtingen, vermeld in artikel 123, |
j), du règlement (UE) 2021/2115 et à ses dispositions d'application. | lid 2, j, van verordening (EU) 2021/2115 en de uitvoeringsbepalingen ervan. |
L'entité compétente peut fournir des documents et donner des | De bevoegde entiteit kan materiaal ter beschikking stellen en |
instructions sur les obligations de communication mentionnées au | instructies geven over de communicatieverplichtingen, vermeld in het |
premier et deuxième alinéa. | eerste en tweede lid. |
CHAPITRE 6. - Manière d'échange de messages | HOOFDSTUK 6. - Wijze van uitwisseling van berichten |
Art. 22.Les messages en application du présent arrêté sont échangés |
Art. 22.Berichten ter uitvoering van dit besluit worden op |
par voie électronique. L'entité compétente détermine la procédure | elektronische wijze uitgewisseld. De bevoegde entiteit bepaalt de te |
électronique à suivre et la publie. A cet égard, l'entité compétente | volgen elektronische procedure en maakt die bekend. De bevoegde |
peut imposer des restrictions et des exigences techniques. | entiteit kan daarbij beperkingen en technische eisen opleggen. |
Par dérogation au premier alinéa, les messages suivants peuvent être | In afwijking van het eerste lid, kunnen de volgende berichten via |
envoyés par l'entité compétente par voie analogique: | analoge weg verstuurd worden door de bevoegde entiteit: |
1° récupérations. Dans ce cas, le jour qui suit l'envoi vaut comme le | 1° terugvorderingen. In dit geval geldt de dag na verzending als |
point de départ du délai d'objection, visé à l'article 23; | aanvangspunt van de bezwaartermijn, vermeld in artikel 23; |
2° avertissements, visés à l'article 55 du décret du 28 juin 2013 | 2° waarschuwingen, vermeld in artikel 55 van het decreet van 28 juni |
relatif à la politique de l'agriculture et de la pêche; | 2013 betreffende het landbouw- en visserijbeleid; |
3° procès-verbal, visé à l'article 53 du décret du 28 juin 2013 | 3° processen-verbaal, vermeld in artikel 53 van het decreet van 28 |
relatif à la politique de l'agriculture et de la pêche; | juni 2013 betreffende het landbouw- en visserijbeleid; |
4° toutes les communications dans le cadre d'une demande si | 4° alle communciatie in het kader van een aanvraag indien de |
l'agriculteur ne dispose pas d'une adresse e-mail authentifiée. | landbouwer niet beschikt over een geauthenticeerd e-mailadres. |
Par dérogation au premier alinéa, les messages suivants peuvent être | In afwijking van het eerste lid, kunnen de volgende berichten via |
envoyés par l'agriculteur par voie analogique: | analoge weg verstuurd worden door de landbouwer: |
1° objections; | 1° bezwaarschriften; |
2° les pièces justificatives. | 2° verantwoordingsstukken. |
Het tijdstip van verzending en ontvangst van berichten die op | |
Le moment de l'envoi et de la réception des messages échangés par voie | elektronische wijze worden uitgewisseld, wordt bepaald conform artikel |
électronique est déterminé conformément à l'article II. 23 de l'arrêté | II. 23 van het Bestuursdecreet van 7 december 2018. Voor de |
administratif du 7 décembre 2018. Pour les envois émanant de l'entité | verzendingen die uitgaan van de bevoegde entiteit, geldt de dag na de |
compétente, le jour suivant le jour de l'envoi est considéré comme le | dag van de verzending als begin van de termijnen die worden opgelegd |
début des délais imposés par les procédures en vertu du présent arrêté | in het kader van de procedures ter uitvoering van dit besluit. Als |
. S'il est déterminé que certains messages doivent être communiqués ou | voor bepaalde berichten bepaald is dat ze voor een bepaalde datum |
soumis à l'entité compétente avant une certaine date, les messages | meegedeeld of ingediend moeten worden bij de bevoegde entiteit, moeten |
échangés par voie électronique doivent être reçus par l'entité | de berichten, die elektronisch uitgewisseld worden, uiterlijk op die |
compétente au plus tard à cette date. Les messages échangés par voie | datum ontvangen zijn door de bevoegde entiteit. Berichten die via |
analogique doivent être envoyés à l'entité compétente avant cette | analoge weg uitgewisseld worden, moeten op die datum verzonden zijn |
date. La date du cachet de la poste est considérée comme le moment de | aan de bevoegde entiteit. De datum van de poststempel geldt daarbij |
la transmission d'un message. | als tijdstip waarop een bericht verzonden is. |
CHAPITRE 7. - Procédure d'objection | HOOFDSTUK 7. - Bezwaarprocedure |
Art. 23.§ 1. L'entité compétente est chargée de traiter les |
Art. 23.§ 1. De bevoegde entiteit is belast met de behandeling van |
objections aux décisions produisant des effets juridiques en | bezwaren tegen beslissingen die rechtsgevolgen tot stand brengen bij |
application du présent arrêté, de ses arrêtés d'exécution, des | de uitvoering van dit besluit, de uitvoeringsbesluiten ervan, de |
règlements (UE) 2021/2115 et (UE) 2021/2116 et de leurs actes délégués | verordeningen (EU) 2021/2115 en (EU) 2021/2116 en de gedelegeerde en |
et d'exécution. | uitvoeringshandelingen ervan. |
§ 2. L'objection est présentée dans un délai de 30 jours à compter de | § 2. Het bezwaar wordt binnen dertig dagen vanaf de kennisgeving van |
la notification de la décision à l'entité compétente, qui décide sur | de beslissing ingediend bij de bevoegde entiteit, die over het bezwaar |
l'objection. L'objection doit remplir toutes les conditions de | beslist. Het bezwaarschrift voldoet aan al de volgende |
recevabilité suivantes: | ontvankelijkheidsvoorwaarden: |
1° elle doit être présentée par écrit; | 1° het wordt op schriftelijke wijze ingediend; |
2° elle indique le nom et l'adresse de la personne soumettant | 2° het vermeldt de naam en de woonplaats van de indiener van het |
l'objection. Si l'adresse est choisie par l'intermédiaire d'un | bezwaar. Als de woonplaatskeuze bij een raadsman wordt gedaan, wordt |
conseil, cela doit être indiqué dans l'avis d'objection; | dat in het bezwaarschrift aangegeven; |
3° elle est signée par la personne soumettant l'objection ou son | 3° het is ondertekend door de indiener van het bezwaar of zijn |
conseil. Une autorisation écrite doit être jointe, sauf si le conseil | raadsman. Een schriftelijke machtiging wordt bijgevoegd, tenzij de |
est inscrit en tant qu'avocat ou avocat stagiaire; | raadsman ingeschreven is als advocaat of advocaat-stagiair; |
4° elle indique l'objet de l'objection, en décrivant les arguments | 4° het vermeldt het voorwerp van het bezwaar, met een omschrijving van |
invoqués. | de ingeroepen argumenten. |
§ 3. Si les conditions, mentionnées au paragraphe 2, ne sont pas | § 3. Als niet voldaan is aan de vereisten, vermeld in paragraaf 2, |
remplies, l'objection est déclarée irrecevable. | wordt het bezwaar onontvankelijk verklaard. |
§ 4. La décision de l'entité compétente est notifiée à la personne | § 4. De beslissing van de bevoegde entiteit wordt binnen de |
soumettant l'objection ou à son représentant dans un délai de 120 | honderdtwintig dagen ter kennis gebracht aan de bezwaarindiener of |
jours. Ce délai est compté à partir du jour suivant celui de | zijn vertegenwoordiger. Die termijn wordt gerekend vanaf de dag na de |
l'expiration du délai d'objection. Aucune nouvelle objection ne peut | dag waarop de termijn voor de indiening van het bezwaar verstreken is. |
être introduite contre la décision susmentionnée. | Tegen die beslissing staat geen nieuwe bezwaarmogelijkheid open. |
Le délai, visé au premier alinéa, peut être prolongé une fois pour une | De termijn, vermeld in het eerste lid, kan eenmalig verlengd worden |
nouvelle période de 120 jours à compter du jour suivant l'expiration | met een nieuwe termijn van honderdtwintig dagen, die begint de dag |
du premier délai prévu au premier alinéa. L'entité compétente en | nadat de eerste termijn, vermeld in het eerste lid, verstreken is. De |
informe la personne soumettant l'objection ou son représentant avant | bevoegde entiteit brengt de bezwaarindiener of zijn vertegenwoordiger |
l'expiration du premier délai de 120 jours et indique le ou les motifs | daarvan op de hoogte voor de eerste termijn van honderdtwintig dagen |
de la prolongation. | verstreken is, en vermeldt de reden of de redenen van de verlenging. |
Si l'entité compétente demande des informations ou des preuves à la | Als de bevoegde entiteit bij de bezwaarindiener of via derden |
personne soumettant l'objection ou par l'intermédiaire de tiers, le | informatie of bewijzen opvraagt, wordt de termijn van honderdtwintig |
délai de 120 jours est suspendu jusqu'à la date de réception des | dagen geschorst tot op de datum dat de informatie of het bewijs |
informations ou des preuves. L'entité compétente notifie à la personne | ontvangen is. De bevoegde entiteit meldt de schorsing, die het gevolg |
soumettant l'objection ou à son représentant la suspension, résultant | is van het inwinnen van informatie of het opvragen van bewijzen bij |
de la collecte d'informations ou de preuves auprès de tiers, et | derden, aan de bezwaarindiener of zijn vertegenwoordiger en vermeldt |
indique le motif de la suspension. Les informations obtenues de tiers | deze reden van de schorsing. Voor de behandeling van het bezwaar kan |
peuvent être prises en compte pour le traitement de l'objection. | rekening gehouden worden met informatie die van derden verkregen is. |
CHAPITRE 8. - Traitement et protection des données | HOOFDSTUK 8. - Verwerking en bescherming van de gegevens |
Art. 24.L'entité compétente est un responsable de traitement au sens |
Art. 24.De bevoegde entiteit is verwerkingsverantwoordelijke als |
de l'article 4, point 7, du règlement (UE) 2016/679 du Parlement | vermeld in artikel 4, punt 7, van verordening (EU) 2016/679 van het |
européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des | Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de |
personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère | bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van |
personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la | persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en |
directive 95/46/CE, ci-après dénommé "règlement général sur la | tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG, hierna "algemene verordening |
protection des données". | gegevensbescherming" te noemen. |
Les catégories de personnes concernées dont les données personnelles | De categorieën betrokkenen van wie persoonsgegevens verwerkt kunnen |
peuvent être traitées sont les suivantes: | worden zijn de volgende: |
1° agriculteurs; | 1° de landbouwers; |
2° les personnes qui peuvent représenter les bénéficiaires sur le | 2° de personen die de begunstigden kunnen vertegenwoordigen op het |
guichet électronique de l'entité compétente. | e-loket van de bevoegde entiteit. |
Pour l'exécution du présent arrêté et de ses arrêtés d'exécution, les | Voor de uitvoering van dit besluit en haar uitvoeringsbesluiten kunnen |
catégories de données suivantes, qui sont directement ou indirectement | de volgende categorieën van gegevens, die direct of indirect gekoppeld |
liées aux données à caractère personnel, peuvent être traitées: | zijn aan persoonsgegevens, verwerkt worden: |
1° les données d'identification; | 1° identificatiegegevens; |
2° les données de paiement; | 2° betalingsgegevens; |
3° les données de la parcelle. | 3° perceelsgegevens. |
Les données à caractère personnel sont traitées sur la base de la | De persoonsgegevens worden verwerkt op basis van de |
justification, mentionnée à l'article 6, alinéa 1, point e), du | rechtvaardigingsgrond, vermeld in artikel 6, lid 1, e), van de |
règlement général sur la protection des données, à savoir "l'exécution | algemene verordening gegevensbescherming, namelijk `de vervulling van |
d'une mission d'intérêt public ou relevant de l'exercice de l'autorité | een taak van algemeen belang of van een taak in het kader van de uitoefening van het openbaar gezag dat aan de |
publique dont est investi le responsable du traitement". | verwerkingsverantwoordelijke is opgedragen'. |
La finalité du traitement des données est de fournir des subventions. | Het doel voor de gegevensverwerking is het verlenen van subsidies. |
CHAPITRE 9. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK 9. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 25.L'arrêté du Gouvernement flamand du 30 juillet 2014 portant |
Art. 25.Het besluit van de Vlaamse Regering van 30 juli 2014 |
octroi de subventions pour la plantation de systèmes agroforestiers en | betreffende het verlenen van subsidies voor de aanplant van |
application du Programme flamand de Développement rural pour la | boslandbouwsystemen met toepassing van het Vlaams Programma voor |
période de programmation 2014-2020, modifié par les arrêtés du | Plattelandsontwikkeling voor de programmeringsperiode 2014-2020, |
Gouvernement flamand du 19 décembre 2014 en 14 septembre 2018, est abrogé. | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 19 december 2014 en 14 september 2018, wordt opgeheven. |
Par dérogation au premier alinéa, l'arrêté précité reste applicable | In afwijking van het eerste lid blijft het voormelde besluit van |
aux subventions, demandées et accordées conformément à cet arrêté. | toepassing op de subsidies, die zijn aangevraagd en toegekend |
overeenkomstig dat besluit. | |
Art. 26.Le présent arrêté s'applique aux demandes d'aide à la |
Art. 26.Dit besluit is van toepassing op steunaanvragen tot |
plantation d'un système agroforestier présentées à partir du 1er | aanplanten van een boslandbouwsysteem die ingediend worden vanaf 1 |
janvier 2023 et aux engagements pour le maintien d'un système | januari 2023 en op verbintenissen voor het onderhoud van een |
agroforestier pris à partir du 1er janvier 2023 . | boslandbouwysteem die worden aangegaan vanaf 1 januari 2023. |
Art. 27.Si des modifications des dispositions, visées au chapitre 4, |
Art. 27.Als wijzigingen van de bepalingen, vermeld in hoofdstuk 4, |
résultant de changements dans les normes obligatoires, exigences ou | die het gevolg zijn van wijzigingen van de verplichte normen, |
obligations, mentionnées à l'article 70, alinéa 7, du règlement (UE) | vereisten of verplichtingen, vermeld in artikel 70, lid 7, van |
2021/2115, affectent les engagements pris pour cette mesure, | verordening (EU) 2021/2115, een invloed hebben op de verbintenissen |
l'agriculteur peut choisir de mettre fin à l'engagement. | die zijn aangegaan voor die maatregel, kan de landbouwer ervoor kiezen |
om de verbintenis stop te zetten. | |
Dans ce cas, l'agriculteur conserve le droit à l'aide pour la période | In dat geval behoudt de landbouwer het recht op steun voor de periode |
pendant laquelle l'engagement a été appliqué. | waarin de verbintenis is toegepast. |
Art. 28.Le présent arrêté produit ses effets à compter du 1er janvier |
Art. 28.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 januari 2023. |
2023. Art. 29.Le ministre flamand, compétent de l'agriculture, est chargé |
Art. 29.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landbouw, is belast met |
de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, 21 avril 2023. | Brussel, 21 april 2023. |
Le Ministre-Président du gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de | De Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale Economie en |
l'Economie sociale et de l'Agriculture, | Landbouw, |
J. BROUNS | J. BROUNS |