Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 21/04/2017
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du 25 novembre 2016 considérant comme une calamité publique la tornade et les rafales survenues le 23 juin 2016 sur le territoire de la province de Limbourg et délimitant son étendue géographique, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 février 2017 "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du 25 novembre 2016 considérant comme une calamité publique la tornade et les rafales survenues le 23 juin 2016 sur le territoire de la province de Limbourg et délimitant son étendue géographique, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 février 2017 Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van 25 november 2016 waarbij de windhoos en rukwinden met lokaal karakter die hebben plaatsgevonden op 23 juni 2016 op het grondgebied van de provincie Limburg als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 3 februari 2017
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
21 AVRIL 2017. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du 21 APRIL 2017. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het
25 novembre 2016 considérant comme une calamité publique la tornade et besluit van 25 november 2016 waarbij de windhoos en rukwinden met
les rafales survenues le 23 juin 2016 sur le territoire de la province lokaal karakter die hebben plaatsgevonden op 23 juni 2016 op het
de Limbourg et délimitant son étendue géographique, modifié par grondgebied van de provincie Limburg als een algemene ramp wordt
beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp
l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 février 2017 wordt afgebakend, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 3 februari 2017
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, DE VLAAMSE REGERING,
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere
schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen,
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, inzonderheid op artikel 2, § 1, eerste lid, 1°, gewijzigd bij de wet
l'article 2, § 1er, alinéa 1er, 1°, modifié par la loi du 21 mai 2003, van 21 mei 2003, en § 2;
et § 2 ; Vu la circulaire ministérielle du 20 septembre 2006 déterminant les Gelet op de ministeriële omzendbrief van 20 september 2006 tot
critères de reconnaissance d'une calamité publique ; vaststelling van de erkenningscriteria van een algemene ramp;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 novembre 2016 considérant Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 25 november 2016
comme une calamité publique la tornade et les rafales survenues le 23 waarbij de windhoos en rukwinden met lokaal karakter die hebben
juin 2016 sur le territoire de la province de Limbourg et délimitant plaatsgevonden op 23 juni 2016 op het grondgebied van de provincie
Limburg als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de
son étendue géographique, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend, gewijzigd
du 3 février 2017 ; bij het besluit van de Vlaamse Regering van 3 februari 2017;
Vu le fait que la commune de Kortessem n'a transmis qu'ultérieurement Gelet op het feit dat de gemeente Kortessem pas later de nodige foto's
les photos requises démontrant que les critères de reconnaissance ont heeft bezorgd die aantonen dat aan de erkenningscriteria is voldaan;
été remplis ; Vu le rapport technique dressé par le « Vlaams Rampenfonds » dont il Gelet op het technisch verslag opgemaakt door het Vlaams Rampenfonds
ressort que ce phénomène s'étant produit sur le territoire de la waaruit blijkt dat dit fenomeen op het grondgebied van de gemeente
commune de Kortessem remplit les critères imposés dans la circulaire Kortessem voldoet aan de in de ministeriële omzendbrief van 20
ministérielle du 20 septembre 2006 ; september 2006 opgenomen criteria;
Considérant que la tornade et les rafales à caractère local du 23 juin Overwegende dat de windhoos en rukwinden met lokaal karakter van 23
2016 ont dès lors un caractère exceptionnel ; juni 2016 derhalve een uitzonderlijk karakter heeft;
Vu les informations fournies par la commune au sujet des dommages Gelet op de info verstrekt door de gemeente betreffende de omvang van
causés par ces rafales à caractère local ; de schade, veroorzaakt door deze rukwinden met lokaal karakter;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 10 mars 2017 ; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, des Finances et de maart 2017; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister van Begroting, Financiën
l'Energie, donné le 29 mars 2017 ; en Energie, gegeven op 29 maart 2017;
Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement flamand ; Op voorstel van de minister-president van de Vlaamse Regering;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 25

Artikel 1.In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 25

novembre 2016 considérant comme une calamité publique la tornade et november 2016 waarbij de windhoos en rukwinden met lokaal karakter die
les rafales survenues le 23 juin 2016 sur le territoire de la province hebben plaatsgevonden op 23 juni 2016 op het grondgebied van de
de Limbourg et délimitant son étendue géographique, modifié par provincie Limburg als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de
geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend, gewijzigd
l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 février 2017, est apportée la bij het besluit van de Vlaamse Regering van 3 februari 2017, wordt
modification suivante : volgende wijziging aangebracht:
Sous le titre « Province de Limbourg », la commune de Kortessem est Onder de titel "Provincie Limburg" wordt de gemeente Kortessem
ajoutée. toegevoegd.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Le Ministre-Président du Gouvernement flamand est chargé de

Art. 3.De minister-president van de Vlaamse Regering is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 21 avril 2017. Brussel, 21 april 2017.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x