Arrêté du Gouvernement flamand adaptant certains régimes de congé dans l'enseignement et dans les instituts supérieurs | Besluit van de Vlaamse Regering tot aanpassing van een aantal verlofstelsels in het onderwijs en in de hogescholen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
21 AVRIL 2017. - Arrêté du Gouvernement flamand adaptant certains | 21 APRIL 2017. - Besluit van de Vlaamse Regering tot aanpassing van |
régimes de congé dans l'enseignement et dans les instituts supérieurs | een aantal verlofstelsels in het onderwijs en in de hogescholen |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'Enseignement communautaire, notamment les articles 77, | van bepaalde personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs, artikel |
alinéa 1er, modifié par le décret du 22 juin 2007 et 80, alinéa 1er, | 77, eerste lid, gewijzigd bij het decreet van 22 juni 2007 en artikel |
modifié par les décrets des 28 avril 1993, 13 juillet 2001 et 19 | 80, eerste lid, gewijzigd bij de decreten van 28 april 1993, 13 juli |
juillet 2013 ; | 2001 en 19 juli 2013; |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'enseignement subventionné et des centres subventionnés | van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de |
d'encadrement des élèves, notamment les articles 51, alinéa 1er, et | gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding, artikel 51, eerste |
54, alinéa 1er, modifiés par les décrets des 13 juillet 2001 et 19 | lid, en artikel 54, eerste lid, gewijzigd bij de decreten van 13 juli |
juillet 2013 ; | 2001 en 19 juli 2013; |
Vu le décret du 1er décembre 1993 relatif à l'inspection et à | Gelet op het decreet van 1 december 1993 betreffende de inspectie en |
l'encadrement des cours philosophiques, notamment l'article 21, § 1er ; | de begeleiding van de levensbeschouwelijke vakken, artikel 21, § 1; |
Vu le décret du 15 juin 2007 relatif à l'éducation des adultes, | Gelet op het decreet van 15 juni 2007 betreffende het |
l'article 128, § 1er, alinéa 1er ; | volwassenenonderwijs, artikel 128, § 1, eerste lid; |
Vu le décret du 8 mai 2009 relatif à la qualité de l'enseignement, | Gelet op het decreet van 8 mei 2009 betreffende de kwaliteit van |
notamment l'article 142, modifié par le décret du 8 mai 2009 et | onderwijs, artikel 142, gewijzigd bij het decreet van 8 mei 2009 en |
l'article 144 ; | artikel 144; |
Vu le Code de l'Enseignement supérieur, codifié le 11 octobre 2013, | Gelet op de Codex Hoger Onderwijs, gecodificeerd op 11 oktober 2013, |
notamment les articles V.84, V.86 et V.259, § 1er ; | artikel V.84, V.86 en V.259, § 1; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 avril 1990 relatif aux | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 26 april 1990 |
congés pour prestations réduites justifiés par des raisons sociales ou | betreffende het verlof en de afwezigheid voor verminderde prestaties |
familiales et aux absences pour prestations réduites justifiées par | gewettigd door sociale of familiale redenen en de afwezigheid voor |
des raisons de convenances personnelles, accordés aux membres du | verminderde prestaties wegens persoonlijke aangelegenheid ten gunste |
personnel de l'enseignement et des centres d'encadrement des élèves ; | van de personeelsleden van het onderwijs en de centra voor leerlingenbegeleiding; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 mai 2002 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 24 mei 2002 |
l'interruption de la carrière professionnelle des membres du personnel | betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan van de |
des instituts supérieurs en Communauté flamande et de la « Hogere | personeelsleden van de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap en van de |
Zeevaartschool » ; | Hogere Zeevaartschool; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 mars 2006 réglant certains | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 31 maart 2006 tot |
congés et certaines mises en disponibilité pour les membres du | regeling van sommige verloven en terbeschikkingstellingen voor de |
personnel des instituts supérieurs en Communauté flamande et de la « | personeelsleden van de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap en van de |
Hogere Zeevaartschool » ; | Hogere Zeevaartschool; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 septembre 2011 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 9 september 2011 |
l'interruption de la carrière professionnelle des membres du personnel | betreffende de loopbaanonderbreking van de personeelsleden van het |
de l'enseignement et des centres d'encadrement des élèves ; | onderwijs en de centra voor leerlingenbegeleiding; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 14 décembre 2017 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 december 2017; |
Vu le protocole n° 47 du 24 février 2017 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 47 van 24 februari 2017 houdende de conclusies |
van de onderhandelingen die werden gevoerd in de gemeenschappelijke | |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X, de la | vergadering van Sectorcomité X, van onderafdeling Vlaamse Gemeenschap |
sous-section Communauté flamande de la section 2 du Comité des | van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en plaatselijke |
services publics provinciaux et locaux et du Comité coordinateur de | overheidsdiensten en van het overkoepelend onderhandelingscomité, |
négociation, visé au décret du 5 avril 1995 portant création de | vermeld in het decreet van 5 april 1995 tot oprichting van |
comités de négociation dans l'enseignement libre subventionné ; | onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs; |
Vu le protocole n° 64 du 24 février 2017 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 64 van 24 februari 2017 houdende de conclusies |
van de onderhandelingen die werden gevoerd in het Vlaams | |
négociations menées au sein du Comité flamand de négociation de | Onderhandelingscomité voor de basiseducatie, vermeld in het decreet |
l'éducation de base, visé au décret du 23 janvier 2009 portant | van 23 januari 2009 tot oprichting van onderhandelingscomités voor de |
création de comités de négociation pour l'éducation de base et pour le | |
« Vlaams Ondersteuningscentrum voor het Volwassenenonderwijs » (Centre | basiseducatie en voor het Vlaams Ondersteuningscentrum voor het |
flamand d'Aide à l'Education des Adultes) ; | Volwassenenonderwijs; |
Vu le protocole n° 75 du 24 février 2017 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 75 van 24 februari 2017 houdende de conclusies |
négociations menées au sein du Comité flamand de négociation pour | van de onderhandelingen die werden gevoerd in het Vlaams |
l'enseignement supérieur, visé au Code de l'Enseignement supérieur, | Onderhandelingscomité voor het Hoger Onderwijs, vermeld in de Codex |
codifié le 11 octobre 2013 ; | Hoger Onderwijs, gecodificeerd op 11 oktober 2013; |
Vu l'avis 61.062/1 du Conseil d'Etat, donné le 29 mars 2017, en | Gelet op advies 61.062/1 van de Raad van State, gegeven op 29 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement ; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen aan het besluit van de Vlaamse Regering van |
26 avril 1990 relatif aux congés et aux absences pour prestations | 26 april 1990 betreffende het verlof en de afwezigheid voor |
réduites | verminderde prestaties |
Article 1er.A l'article 5, § 1er, 2° de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.In artikel 5, § 1, 2° van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 26 avril 1990 relatif aux congés et aux absences pour | Regering van 26 april 1990 betreffende het verlof en de afwezigheid |
prestations réduites, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du | voor verminderde prestaties, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
30 août 2016, est ajouté après le mot « cinquième » le membre de | Regering van 30 augustus 2016, wordt na het woord "vijfde" de zinsnede |
phrase « et comprend également les périodes dans lesquelles une | "en bevat eveneens de periodes waarin een afwijking wordt toegestaan |
dérogation est accordée au volume sur la base de l'article 3, alinéa 2 | op het volume op basis van artikel 3, tweede lid" toegevoegd. |
». Art. 2.Dans le même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
Art. 2.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
flamand du 30 août 2016 relatif au crédit-soins pour les membres du personnel de l'enseignement et des centres d'encadrement des élèves, il est inséré un article 6/1, rédigé comme suit : « Lorsque le membre du personnel bénéficie d'un congé pour prestations réduites pendant l'année scolaire ou l'année de service, son traitement pendant le congé annuel de vacances est réduit proportionnellement. L'alinéa 1er n'est pas applicable : 1° aux membres du personnel de maîtrise, gens de métier et de service ; | Regering van 30 augustus 2016 betreffende het zorgkrediet voor de personeelsleden van het onderwijs en de centra voor leerlingenbegeleiding, wordt een artikel 6/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: "Het verlof voor verminderde prestaties, dat het personeelslid genoten heeft tijdens het schooljaar of dienstjaar, heeft tot gevolg dat het salaris tijdens het jaarlijks vakantieverlof in evenredige mate wordt verminderd. Het eerste lid is niet van toepassing op : 1° de personeelsleden van het meesters-, vak- en dienstpersoneel; |
2° aux membres du personnel de la catégorie du personnel administratif | 2° de personeelsleden van de categorie van het administratief |
des instituts médico-pédagogiques de l'Enseignement communautaire, des | personeel van de medisch-pedagogische instituten van het |
semi-internats ou des homes pour enfants dont les parents n'ont pas de | Gemeenschapsonderwijs, van de semi-internaten of van de tehuizen voor |
résidence fixe ; | kinderen wier ouders geen vaste verblijfplaats hebben; |
3° aux membres du personnel désignés à la fonction d'inspecteur | 3° de personeelsleden aangesteld in het ambt van coördinerend |
coordinateur ou d'inspecteur général ; | inspecteur of van inspecteur-generaal; |
4° aux membres du personnel des Centres d'Education de Base ; | 4° de personeelsleden van de Centra voor Basiseducatie; |
5° aux membres du personnel : | 5° de personeelsleden van : |
a) des internats ouverts en permanence ; | a) de internaten met permanente openstelling; |
b) du foyer d'accueil de l'Enseignement communautaire assurant | b) het tehuis van het Gemeenschapsonderwijs dat instaat voor de opname |
l'accueil résidentiel de jeunes dans le cadre du régime d'aide et | van jongeren in het kader van de hulp- en bijstandsregeling." |
d'assistance. » Art. 3.Dans l'article 9 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 3.Aan artikel 9 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 30 août 2016 relatif au crédit-soins pour les | van de Vlaamse Regering van 30 augustus 2016 betreffende het |
zorgkrediet voor de personeelsleden van het onderwijs en de centra | |
membres du personnel de l'enseignement et des centres d'encadrement | voor leerlingenbegeleiding, wordt de volgende zin toegevoegd: |
des élèves, il est inséré la phrase suivante : | "Bij de berekening van de totale duur wordt ook rekening gehouden met |
« Lors du calcul de la durée totale, il est tenu compte de la durée | de duur van de verloven voor verminderde prestaties die opgenomen zijn |
des congés pour prestations réduites qui sont pris sur la base du | op basis van hoofdstuk IV van het besluit van de Vlaamse Regering van |
chapitre IV de l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 mars 2006 | 31 maart 2006 tot regeling van sommige verloven en |
réglant certains congés et certaines mises en disponibilité pour les | |
membres du personnel des instituts supérieurs en Communauté flamande | terbeschikkingstellingen voor de personeelsleden van de hogescholen in |
et de la « Hogere Zeevaartschool ». ». | de Vlaamse Gemeenschap en van de Hogere Zeevaartschool.". |
Art. 4.Dans l'article 13, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, remplacé |
Art. 4.Aan artikel 13, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 août 2016 relatif au | vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 augustus 2016 |
crédit-soins pour les membres du personnel de l'enseignement et des | betreffende het zorgkrediet voor de personeelsleden van het onderwijs |
en de centra voor leerlingenbegeleiding, wordt de volgende zin | |
centres d'encadrement des élèves, il est inséré la phrase suivante : | toegevoegd: "Bij de berekening van de totale duur wordt ook rekening gehouden met |
« Lors du calcul de la durée totale, il est tenu compte de la durée | de duur van de afwezigheden voor verminderde prestaties die opgenomen |
des absences pour prestations réduites qui sont prises sur la base du | zijn op basis van hoofdstuk VI van het besluit van de Vlaamse Regering |
chapitre VI de l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 mars 2006 | van 31 maart 2006 tot regeling van sommige verloven en |
réglant certains congés et certaines mises en disponibilité pour les | |
membres du personnel des instituts supérieurs en Communauté flamande | terbeschikkingstellingen voor de personeelsleden van de hogescholen in |
et de la « Hogere Zeevaartschool ». | de Vlaamse Gemeenschap en van de Hogere Zeevaartschool.". |
Art. 5.Dans le même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
Art. 5.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
flamand du 30 août 2016 relatif au crédit-soins pour les membres du | Regering van 30 augustus 2016 betreffende het zorgkrediet voor de |
personnel de l'enseignement et des centres d'encadrement des élèves, | personeelsleden van het onderwijs en de centra voor |
il est inséré un article 14/1, rédigé comme suit : | leerlingenbegeleiding, wordt een artikel 14/1 ingevoegd, dat luidt als |
« Art. 14/1.Lorsque le membre du personnel bénéficie d'une absence |
volgt: " Art. 14/1.Een afwezigheid voor verminderde prestaties die het |
pour prestations réduites pendant l'année scolaire ou l'année de | personeelslid genoten heeft tijdens het schooljaar of dienstjaar, |
service, son traitement pendant le congé annuel de vacances est réduit | heeft tot gevolg dat het salaris tijdens het jaarlijkse vakantieverlof |
proportionnellement. | in evenredige mate wordt verminderd. |
L'alinéa 1er n'est pas applicable : | Het eerste lid is niet van toepassing op : |
1° aux membres du personnel de maîtrise, gens de métier et de service | 1° de personeelsleden van het meesters-, vak- en dienstpersoneel; |
; 2° aux membres du personnel de la catégorie du personnel administratif | 2° de personeelsleden van de categorie van het administratief |
des instituts médico-pédagogiques de l'Enseignement communautaire, des | personeel van de medisch-pedagogische instituten van het |
semi-internats ou des homes pour enfants dont les parents n'ont pas de | Gemeenschapsonderwijs, van de semi-internaten of van de tehuizen voor |
résidence fixe ; | kinderen wier ouders geen vaste verblijfplaats hebben; |
3° aux membres du personnel désignés à la fonction d'inspecteur | 3° de personeelsleden aangesteld in het ambt van coördinerend |
coordinateur ou d'inspecteur général ; | inspecteur of van inspecteur-generaal; |
4° aux membres du personnel des Centres d'Education de Base ; | 4° de personeelsleden van de Centra voor Basiseducatie; |
5° aux membres du personnel : | 5° de personeelsleden van : |
a) des internats ouverts en permanence ; | a) de internaten met permanente openstelling; |
b) du foyer d'accueil de l'Enseignement communautaire assurant | b) het tehuis van het Gemeenschapsonderwijs dat instaat voor de opname |
l'accueil résidentiel de jeunes dans le cadre du régime d'aide et | van jongeren in het kader van de hulp- en bijstandsregeling.". |
d'assistance. ». CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
mai 2002 relatif à l'interruption de la carrière professionnelle des | 24 mei 2002 betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan van de |
membres du personnel des instituts supérieurs en Communauté flamande | personeelsleden van de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap en van de |
et de la « Hogere Zeevaartschool » | Hogere Zeevaartschool |
Art. 6.A l'article 9 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 mai |
Art. 6.In artikel 9 van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 |
2002 relatif à l'interruption de la carrière professionnelle des | mei 2002 betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan van de |
membres du personnel des instituts supérieurs en Communauté flamande | personeelsleden van de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap en van de |
et de la « Hogere Zeevaartschool », modifié par l'arrêté du | Hogere Zeevaartschool, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 6 septembre 2013, sont apportées les | Regering van 6 september 2013, worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht: |
1° au paragraphe 3, alinéas 1 et 2, les mots « mise à disposition pour | 1° in paragraaf 3, eerste en tweede lid, worden de woorden |
convenance personnelle » et les mots « mise en disponibilité pour | "terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheden" vervangen |
convenances personnelles » sont remplacés par les mots « absence pour | door de woorden "afwezigheid voor verminderde prestaties"; |
prestations réduites » ; | |
2° au paragraphe 3, alinéa 2, les mots « cette mise en disponibilité » | 2° in paragraaf 3, tweede lid, worden de woorden "Deze |
sont remplacés par les mots « cette absence » ; | terbeschikkingstelling" vervangen door de woorden "Die afwezigheid"; |
3° le paragraphe 4 est abrogé. | 3° paragraaf 4 wordt opgeheven. |
Art. 7.Dans l'article 17, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 7.In artikel 17, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
du Gouvernement flamand du 12 octobre 2012, les mots « au plus tard | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2012, |
jusqu'à la fin de l'année académique pendant laquelle les intéressés | worden de woorden "tot uiterlijk het einde van het academiejaar waarin |
peuvent prétendre à une pension de retraite à charge de la Trésorerie | de betrokkenen aanspraak kunnen maken op een rustpensioen ten laste |
» sont remplacés par les mots « jusqu'à la veille de leur mise à la | van de schatkist" vervangen door de woorden "tot aan de vooravond van |
retraite ». | hun pensionering". |
CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
mars 2006 réglant certains congés et certaines mises en disponibilité | 31 maart 2006 tot regeling van sommige verloven en |
pour les membres du personnel des instituts supérieurs en Communauté | terbeschikkingstellingen voor de personeelsleden van de hogescholen in |
flamande et de la « Hogere Zeevaartschool » | de Vlaamse Gemeenschap en van de Hogere Zeevaartschool |
Section 1re. - Généralités | Afdeling 1. - Algemeen |
Art. 8.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 mars |
Art. 8.In het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering van |
2006 réglant certains congés et certaines mises en disponibilité pour | 31 maart 2006 tot regeling van sommige verloven en |
les membres du personnel des instituts supérieurs en Communauté | terbeschikkingstellingen voor de personeelsleden van de hogescholen in |
flamande et de la « Hogere Zeevaartschool », les mots « et certaines | de Vlaamse Gemeenschap en van de Hogere Zeevaartschool worden de |
mises en disponibilité » sont abrogés. | woorden "en terbeschikkingstellingen" opgeheven. |
Art. 9.L'article 1er du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 9.Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté s'applique aux membres du |
volgt: " Artikel 1.§ 1. Dit besluit is van toepassing op de tijdelijke en de |
personnel temporaires et nommés à titre définitif des instituts | benoemde personeelsleden van de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap, |
supérieurs en Communauté flamande qui appartiennent aux catégories du | die behoren tot de categorieën van het onderwijzend of van het |
personnel enseignant ou du personnel administratif et technique, visés | administratief en technisch personeel, bedoeld in deel 5, titel 2 en |
à la partie 5, titre 2 et titre 5, chapitre 2 du Code de | titel 5, hoofdstuk 2 van de Codex Hoger Onderwijs, gecodificeerd op 11 |
l'Enseignement supérieur, codifié le 11 octobre 2013. | oktober 2013. |
Le présent arrêté s'applique également aux membres du personnel visés | Dit besluit is ook van toepassing op de personeelsleden, vermeld in |
aux articles III.35, § 1er, 1° à 3° et III.36, § 4, du Code de | artikel III.35, § 1, 1° tot en met 3° en in artikel III.36, § 4, van |
l'Enseignement supérieur qui sont effectivement employés auprès d'un | de Codex Hoger Onderwijs, die effectief in een hogeschool zijn |
institut supérieur. | tewerkgesteld. |
§ 2. Les chapitres III et IV ne s'appliquent pas aux membres du | § 2. Hoofdstuk III en hoofdstuk IV is niet van toepassing op de |
personnel visés aux articles III.35, § 1er, 1° à 3° et III.36, § 4, du | personeelsleden, vermeld in artikel III.35, § 1, 1° tot en met 3°, en |
Code de l'Enseignement supérieur qui ne sont pas employés auprès d'un | in artikel III.36, § 4, van de Codex Hoger Onderwijs, die niet in een |
institut supérieur. Lesdits membres du personnel sont régis par la | hogeschool zijn tewerkgesteld. Hiervoor gelden de regels die van |
réglementation en vigueur auprès de leur poste de travail effectif. ». | toepassing zijn op hun effectieve werkrelatie.". |
Art. 10.A l'article 8/4 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 10.In artikel 8/4 van het hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 9 septembre 2011 et modifié par les arrêtés du | besluit van de Vlaamse Regering van 9 september 2011 en gewijzigd bij |
Gouvernement flamand des 21 septembre 2012 et 6 septembre 2013, sont apportées les modifications suivantes : 1° dans l'alinéa 3, les mots « mise en disponibilité pour convenance personnelle » sont remplacés par les mots « absence pour prestations réduites » et les mots « Cette mise en disponibilité » sont remplacés par « Cette absence » ; 2° dans l'alinéa 4, les mots « mise en disponibilité pour convenances personnelles » sont remplacés par les mots « absence pour prestations réduites » et les mots « La mise en disponibilité » sont remplacés par « L'absence ». | de besluiten van de Vlaamse Regering van 21 september 2012 en 6 september 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het derde lid worden de woorden "terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheden" vervangen door de woorden "afwezigheid voor verminderde prestaties" en worden de woorden "Die terbeschikkingstelling" vervangen door de woorden "Die afwezigheid"; 2° in het vierde lid worden de woorden "terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheden" vervangen door de woorden "afwezigheid voor verminderde prestaties" en worden de woorden "De terbeschikkingstelling" vervangen door de woorden "De afwezigheid". |
Section 2. - Congé pour prestations réduites | Afdeling 2. - Verlof voor verminderde prestaties |
Art. 11.Dans le chapitre IV de l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 |
Art. 11.In hoofdstuk IV van het besluit van de Vlaamse Regering van |
mars 2006 réglant certains congés et certaines mises en disponibilité | 31 maart 2006 tot regeling van sommige verloven en |
pour les membres du personnel des instituts supérieurs en Communauté | terbeschikkingstellingen voor de personeelsleden van de hogescholen in |
flamande et de la « Hogere Zeevaartschool », modifié par l'arrêté du | de Vlaamse Gemeenschap en van de Hogere Zeevaartschool, gewijzigd bij |
Gouvernement flamand du 9 septembre 2011, il est inséré avant | het besluit van de Vlaamse Regering van 9 september 2011, wordt vóór |
l'article 9 un intitulé ainsi rédigé : | artikel 9 een opschrift ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Section 1re. Régime général ». | "Afdeling 1. Algemeen stelsel". |
Art. 12.Les articles 9 à 12 du même arrêté sont remplacés par ce qui |
Art. 12.Artikel 9 tot en met 12 van hetzelfde besluit worden |
suit : | vervangen door wat volgt: |
Art. 9.§ 1er. Un membre du personnel visé à l'article 1er peut |
Art. 9.§ 1. Een personeelslid, vermeld in artikel 1, kan verlof voor |
prendre un congé pour prestations réduites. Pendant ce congé pour | verminderde prestaties opnemen. Tijdens het verlof voor verminderde |
prestations réduites, le membre du personnel peut : | prestaties kan het personeelslid de prestaties: |
1° interrompre complètement ses prestations ; | 1° volledig onderbreken; |
2° réduire ses prestations jusqu'à la moitié d'un emploi à temps plein ; | 2° verminderen tot de helft van een voltijdse betrekking; |
3° réduire ses prestations jusqu'à 80% d'un emploi à temps plein. | 3° verminderen tot 80% van een voltijdse betrekking. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, la direction de l'institut supérieur | In afwijking van het eerste lid kan het hogeschoolbestuur bij |
peut d'un commun accord autoriser au membre du personnel un autre | onderlinge overeenkomst het personeelslid een ander volume van |
volume de réduction des prestations. Le membre du personnel continue à | vermindering van de prestaties toestaan. Het personeelslid blijft ten |
accomplir au moins une charge de 10% d'une charge à temps plein dans | minste een opdracht van 10% van een voltijdse opdracht vervullen aan |
l'institut supérieur, dans plusieurs instituts supérieurs ou dans | de hogeschool, aan verschillende hogescholen, of aan andere |
d'autres établissements d'enseignement, à l'exception des universités, | onderwijsinstellingen, met uitzondering van de universiteiten, behalve |
sauf pour ce qui est du cadre d'intégration. Les prestations restant à | voor wat het integratiekader betreft. De nog te verrichten prestaties |
accomplir sont toujours arrondies à l'unité supérieure. | worden altijd afgerond naar de hogere eenheid. |
§ 2. Les prestations visées au paragraphe 1er comprennent également | § 2. De prestaties, vermeld in paragraaf 1, omvatten ook de |
les prestations fournies à un autre institut supérieur ou un autre | prestaties, verstrekt aan een andere hogeschool of in een andere |
établissement d'enseignement d'un autre niveau, visées à l'article 15 | onderwijsinstelling van een ander niveau, vermeld in artikel 15 van |
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 avril 1990 relatif aux | het besluit van 26 april 1990 betreffende het verlof en de afwezigheid |
congés et aux absences pour prestations réduites, à l'exception des | voor verminderde prestaties, met uitzondering van de universiteiten, |
universités, sauf pour ce qui est du cadre d'intégration. | behalve voor wat het integratiekader betreft. |
L'interruption de carrière complète comprend tous les emplois financés | De volledige onderbreking omvat al de door de Vlaamse Gemeenschap |
et subventionnés par la Communauté flamande que le membre du personnel | gefinancierde en gesubsidieerde ambten die het personeelslid uitoefent |
exerce dans l'enseignement et dans les centres d'encadrement des | in het onderwijs en in de centra voor leerlingenbegeleiding, met |
élèves, à l'exception des universités, sauf pour ce qui est du cadre | uitzondering van de universiteiten, behalve voor wat het |
d'intégration. | integratiekader betreft. |
Art. 10.La durée totale de l'interruption complète des prestations |
Art. 10.De totale duur van de volledige onderbreking van de |
est limitée à 24 mois sur l'ensemble de la carrière. | prestaties mag over de hele loopbaan niet meer dan 24 maanden |
La durée totale de la réduction des prestations est limitée à 120 mois | bedragen. De totale duur van de vermindering van de prestaties mag over de hele loopbaan niet meer dan 120 maanden bedragen. |
sur l'ensemble de la carrière. | Bij de berekening van de maximale duur van het verlof voor verminderde |
Lors du calcul de la durée maximale du congé pour prestations réduites | prestaties, vermeld in het eerste en het tweede lid, wordt alleen |
visée aux alinéas 1er et 2, seule l'interruption totale ou la | rekening gehouden met de volledige onderbreking of de vermindering van |
réduction des prestations à compter du 1er septembre 2017 est prise en | de prestaties vanaf 1 september 2017. Bij de berekening van die |
compte. Pour la computation des délais, il est tenu compte de la durée | termijnen wordt ook rekening gehouden met de duur van de verloven voor |
des congés pour prestations réduites qui sont pris dans d'autres | verminderde prestaties die opgenomen zijn aan andere hogescholen, |
instituts supérieurs, d'autres établissements d'enseignement ou | andere onderwijsinstellingen of centra voor leerlingenbegeleiding, met |
centres d'encadrement des élèves, à l'exception des universités, sauf | uitzondering van de universiteiten, behalve voor wat het |
pour ce qui est du cadre d'intégration. | integratiekader betreft. |
Art. 11.Le congé pour prestations réduites est un droit au cours |
Art. 11.Het verlof voor verminderde prestaties is gedurende een |
d'une période de 60 mois, qu'il s'agisse d'une interruption complète | periode van 60 maanden een recht, ongeacht of de prestaties tijdens |
des prestations pendant le congé ou d'une réduction jusqu'à la moitié | het verlof volledig onderbroken worden of verminderd worden tot de |
ou à 80% d'un emploi à temps plein. | helft of 80% van een voltijdse betrekking. |
A compter du 61ème mois ou lorsque, d'un commun accord, un volume de | Vanaf de 61ste maand of wanneer bij onderlinge overeenkomst een ander |
réduction des prestations autre que le volume visé à l'alinéa 1er est | volume van vermindering van de prestaties toegestaan is dan vermeld in |
autorisé, le congé ne peut être pris qu'avec l'accord de la direction | het eerste lid, kan het verlof alleen opgenomen worden met instemming |
de l'institut supérieur. | van het hogeschoolbestuur. |
Le droit visé à l'alinéa 1er vaut pour des membres du personnel | Het in het eerste lid vermelde recht geldt voor tijdelijke |
temporaires à condition qu'ils : | personeelsleden op voorwaarde dat ze: |
1° dans la période précédant le congé aient obtenu une désignation | 1° in de periode voorafgaand aan het verlof een aanstelling hebben |
pour une année académique complète comme membre du personnel | gekregen voor een volledig academiejaar als onderwijzend personeel of |
enseignant ou pour une période non interrompue de 12 mois comme membre | voor een aaneensluitende periode van 12 maanden als administratief en |
du personnel administratif et technique dans un emploi vacant ou non | technisch personeel in een vacante of niet-vacante betrekking; |
vacant ; 2° soient désignés au début du congé pour une année académique | 2° bij de aanvang van het verlof voor een volledig academiejaar als |
complète comme membre du personnel enseignant ou pour une période non | |
interrompue de 12 mois comme membre du personnel administratif et | onderwijzend personeel of voor een aaneensluitende periode van 12 |
technique. | maanden als administratief of technisch personeel zijn aangesteld. |
Art. 12.Le congé pour prestations réduites prend cours le 1er |
Art. 12.Het verlof voor verminderde prestaties gaat in op 1 |
septembre, le 1er octobre ou le 1er février. | september, 1 oktober of 1 februari. |
Le congé pour prestations réduites se termine toujours le 31 août ou | Het verlof voor verminderde prestaties eindigt altijd op 31 augustus |
le 30 septembre. Pour les membres du personnel temporaire, le congé pour prestations réduites cesse toujours à la date à laquelle prend fin la désignation. Par dérogation aux alinéas 1er et 2, la direction de l'institut supérieur peut consentir à une autre date de début ou date de fin. La direction de l'institut supérieur peut autoriser le membre du personnel, à sa demande et moyennant un préavis d'un mois, à mettre fin prématurément à son congé pour prestations réduites. La direction de l'institut supérieur peut accepter un préavis plus court. ». Art. 13.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
of 30 september. Voor tijdelijke personeelsleden eindigt het verlof voor verminderde prestaties altijd op het einde van hun aanstelling. In afwijking van het eerste en het tweede lid kan het hogeschoolbestuur een andere begin- of einddatum toestaan. Het hogeschoolbestuur kan het personeelslid, op zijn verzoek en mits een opzeggingsperiode van één maand in acht wordt genomen, toestaan vervroegd een einde te maken aan het verlof voor verminderde prestaties. Het hogeschoolbestuur kan een kortere opzeggingstermijn aanvaarden.". Art. 13.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
flamand des 9 septembre 2011, 21 septembre 2012, 6 septembre 2013 et | Vlaamse Regering van 9 september 2011, 21 september 2012, 6 september |
17 octobre 2014, il est inséré l'intitulé suivant entre les articles | 2013 en 17 oktober 2014, wordt tussen artikel 12 en 13 het volgende |
12 et 13 : | opschrift ingevoegd: |
« Section 2. Congé pour prestations réduites à partir de l'âge de 55 ans ». | "Afdeling 2. Verlof voor verminderde prestaties vanaf de leeftijd van 55 jaar". |
Art. 14.L'article 13 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 14.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 13.Les membres du personnel peuvent faire valoir leurs droits |
volgt: " Art. 13.De personeelsleden hebben vanaf 1 september, 1 oktober of 1 |
à un congé partiel pour prestations réduites à partir du 1er | |
septembre, 1er octobre ou 1er février qui suit la date à laquelle ils | |
ont atteint l'âge de 55 ans, et au plus tard jusqu'à la date de leur | februari die volgt op de datum waarop ze de leeftijd van 55 jaar |
retraite. Des membres du personnel temporaire ont droit au congé visé à l'alinéa | bereikt hebben, en uiterlijk tot de datum waarop ze met pensioen gaan, |
recht op een gedeeltelijk verlof voor verminderde prestaties. | |
Tijdelijke personeelsleden hebben recht op het verlof, vermeld in het | |
1er à condition qu'ils : | eerste lid, op voorwaarde dat ze: |
1° dans l'année académique qui précède le congé aient obtenu une | 1° in het academiejaar dat voorafgaat aan het verlof, een aanstelling |
désignation pour l'année académique complète comme membre du personnel | hebben gekregen voor het volledige academiejaar als onderwijzend |
enseignant ou pour une période non interrompue de 12 mois comme membre | personeel of een aaneensluitende periode van 12 maanden als |
du personnel administratif et technique dans un emploi vacant ou non | administratief en technisch personeel in een vacante of niet-vacante |
vacant ; | betrekking; |
2° soient désignés, au début de l'année académique dans laquelle ils | 2° bij de aanvang van het academiejaar waarin ze het verlof nemen, |
prennent le congé, pour une nouvelle période d'une année académique | |
complète comme membre du personnel enseignant ou pour une période non | opnieuw voor een volledig academiejaar als onderwijzend personeel of |
interrompue de 12 mois comme membre du personnel administratif et | voor een aaneensluitende periode van 12 maanden als administratief en |
technique. | technisch personeel zijn aangesteld. |
Les périodes de congé pour prestations réduites à partir de l'âge de | De periodes van verlof voor verminderde prestaties vanaf de leeftijd |
55 ans ne sont pas prises en considération pour le calcul des délais | van 55 jaar tellen niet mee voor de berekening van de termijnen, |
visés aux articles 10 et 11. ». | vermeld in artikel 10 en 11.". |
Art. 15.L'article 14 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 15.Artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 9 septembre 2011, est remplacé par ce qui suit | van de Vlaamse Regering van 9 september 2011, wordt vervangen door wat |
: | volgt: |
« Art. 14.Pendant ce congé pour prestations réduites, le membre du |
" Art. 14.Tijdens het verlof voor verminderde prestaties kan het |
personnel peut : | personeelslid de prestaties: |
1° réduire ses prestations jusqu'à la moitié d'un emploi à temps plein ; | 1° verminderen tot de helft van een voltijdse betrekking; |
2° réduire ses prestations jusqu'à 80% d'un emploi à temps plein. | 2° verminderen tot 80% van een voltijdse betrekking. |
Chaque année à la date de début du congé partiel pour prestations | Het personeelslid kan ieder jaar op de ingangsdatum van het verlof de |
réduites à partir de l'âge de 55 ans, le membre du personnel peut | omvang van het gedeeltelijke verlof voor verminderde prestaties vanaf 55 jaar aanpassen. |
adapter le volume de ce congé. | Het personeelslid heeft eenmalig het recht om, met behoud van het |
Tout en conservant son droit à un nouveau congé pour prestations | recht op een nieuw verlof voor verminderde prestaties vanaf 55 jaar, |
réduites à partir de l'âge de 55 ans, le membre du personnel a le | op de ingangsdatum van het verlof voor verminderde prestaties vanaf 55 |
droit unique de mettre fin au congé et de retrouver son emploi | jaar het verlof te beëindigen en zijn betrekking aan de hogeschool |
d'origine auprès de l'institut supérieur. ». | weer op te nemen.". |
Art. 16.Dans le chapitre IV du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 16.Aan hoofdstuk IV van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 9 septembre 2011, il est inséré une section 3, | besluit van de Vlaamse Regering van 9 september 2011, wordt een |
comprenant les articles 14/1 à 14/3 ainsi rédigés : | afdeling 3, die bestaat uit artikel 14/1 tot en met 14/3, toegevoegd, |
die luidt als volgt: | |
« Section 3. Dispositions générales | "Afdeling 3. Algemene bepalingen |
Art. 14/1.Le congé pour prestations réduites est assimilé à une |
Art. 14/1.Het verlof voor verminderde prestaties wordt gelijkgesteld |
période d'activité de service. | met dienstactiviteit. |
Pendant la période où le membre du personnel réduit ses prestations, | Het personeelslid ontvangt tijdens de periode waarin het zijn |
il reçoit un traitement qui correspond au volume de la charge | prestaties vermindert, een salaris dat overeenkomt met het volume van |
effectivement exercée auprès de l'institut supérieur. Dans le cas | de effectief uitgeoefende opdracht aan de hogeschool. Bij een |
d'interruption complète des prestations, le membre du personnel ne | volledige onderbreking van de prestaties ontvangt het personeelslid |
reçoit pas de traitement, de subvention-traitement, de traitement | geen salaris, salaristoelage, wachtgeld of wachtgeldtoelage. |
d'attente ou de subvention-traitement d'attente. Durant la période où un membre du personnel bénéficie d'un congé pour | Gedurende de periode dat een personeelslid een verlof voor verminderde |
prestations réduites, il ne peut exercer aucune activité lucrative de | prestaties geniet, mag het geen vervangende winstgevende activiteit |
remplacement. Les mandats politiques suivants ne sont pas considérés | uitoefenen. De volgende politieke mandaten worden niet als een |
comme une activité lucrative de remplacement : conseiller communal, | vervangende winstgevende activiteit beschouwd: gemeenteraadslid, |
conseiller provincial, membre du Bureau du Conseil de l'Aide sociale, | provincieraadslid, lid van het Bureau van de Raad voor Maatschappelijk |
membre du Conseil de l'Aide sociale, ou membre du conseil de district. | Welzijn, lid van de Raad voor Maatschappelijk Welzijn of lid van de districtsraad. |
Art. 14/2.Le membre du personnel qui veut prendre un congé pour |
Art. 14/2.Het personeelslid dat verlof voor verminderde prestaties |
prestations réduites ou qui veut changer le volume des prestations | wil nemen of dat de omvang van het verlof voor verminderde prestaties |
réduites à partir de l'âge de 55 ans, en dépose la demande auprès de | vanaf 55 jaar wil wijzigen, dient daarvoor een aanvraag in bij het |
la direction de l'institut supérieur. La demande mentionne la date de | hogeschoolbestuur. De aanvraag vermeldt de gewenste aanvangsdatum, de |
début souhaitée, la durée et le volume du congé pour prestations | duur en de omvang van het verlof voor verminderde prestaties. |
réduites. La direction de l'institut supérieur communique sa décision au membre | Het hogeschoolbestuur deelt zijn beslissing aan het personeelslid mee |
du personnel dans les quinze jours calendaires à partir de la | binnen vijftien kalenderdagen vanaf de ontvangst van de aanvraag. Als |
réception de la demande. Lorsque la demande n'est pas acceptée, la décision est motivée. | de aanvraag niet wordt ingewilligd, wordt de beslissing gemotiveerd. |
Art. 14/3.Le congé pour prestations réduites est suspendu au moment |
Art. 14/3.Het verlof voor verminderde prestaties wordt opgeschort op |
où le membre du personnel est absent pour cause : | het ogenblik dat het personeelslid afwezig is wegens: |
1° de congé de maternité ; | 1° bevallingsverlof; |
2° de congé pour l'accueil en vue d'adoption et de tutelle officieuse ; | 2° verlof voor de opvang met het oog op adoptie en pleegvoogdij; |
3° de congé d'allaitement ; | 3° borstvoedingsverlof; |
4° de congé en cas de décès ou d'hospitalisation de la mère ; | 4° verlof bij overlijden of ziekenhuisopname van de moeder; |
5° d'interruption de carrière pour congé parental ; | 5° loopbaanonderbreking voor ouderschapsverlof; |
6° d'interruption de carrière pour assistance médicale ; | 6° loopbaanonderbreking voor medische bijstand; |
7° d'interruption de carrière pour donner des soins palliatifs ; | 7° loopbaanonderbreking voor palliatieve zorgen; |
8° de crédit-soins. | 8° zorgkrediet. |
Congé de maladie ou mise en disponibilité pour cause de maladie ne | Ziekteverlof of een terbeschikkingstelling wegens ziekte schorten het |
suspendent pas le congé pour prestations réduites. ». | verlof voor verminderde prestaties niet op.". |
Section 3. - Absence pour prestations réduites | Afdeling 3. - Afwezigheid voor verminderde prestaties |
Art. 17.L'intitulé du chapitre VI de l'arrêté du Gouvernement flamand |
|
du 31 mars 2006 réglant certains congés et certaines mises en | Art. 17.In het besluit van de Vlaamse Regering van 31 maart 2006 tot |
regeling van sommige verloven en terbeschikkingstellingen voor de | |
disponibilité pour les membres du personnel des instituts supérieurs | personeelsleden van de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap en van de |
en Communauté flamande et de la « Hogere Zeevaartschool », modifié par | Hogere Zeevaartschool, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse |
les arrêtés du Gouvernement flamand des 9 septembre 2011, 21 septembre | Regering van 9 september 2011, 21 september 2012, 6 september 2013 en |
2012, 6 septembre 2013 et 17 octobre 2014, est remplacé par ce qui | 17 oktober 2014, wordt het opschrift van hoofdstuk VI vervangen door |
suit : | wat volgt: |
« Chapitre VI. Absence pour prestations réduites ». | "Hoofdstuk VI. Afwezigheid voor verminderde prestaties". |
Art. 18.Les articles 19 et 20 du même arrêté sont remplacés par ce qui suit : « Art. 19.§ 1er. A la demande d'un membre du personnel, la direction de l'institut supérieur peut accorder une autorisation d'absence pour prestations réduites. Cette absence peut être à temps plein ou à temps partiel. § 2. Lors d'une absence à temps partiel, le membre du personnel reçoit un traitement basé sur ses prestations effectives. Dans le cas d'absence à temps plein, le membre du personnel ne reçoit pas de traitement, de subvention-traitement, de traitement d'attente ou de subvention-traitement d'attente. |
Art. 18.Artikel 19 en 20 van hetzelfde besluit worden vervangen door wat volgt: " Art. 19.§ 1. Het hogeschoolbestuur kan een personeelslid, op zijn verzoek, een afwezigheid voor verminderde prestaties toestaan. Die afwezigheid kan voltijds of deeltijds zijn. § 2. Bij een deeltijdse afwezigheid ontvangt het personeelslid een salaris dat gebaseerd is op zijn effectieve prestaties. Bij een voltijdse afwezigheid ontvangt het personeelslid geen salaris, salaristoelage, wachtgeld of wachtgeldtoelage. |
Art. 20.La durée totale de l'absence pour prestations réduites est |
Art. 20.De totale duur van de afwezigheid voor verminderde prestaties |
limitée à soixante mois sur l'ensemble de la carrière, qu'il s'agisse | mag over de hele loopbaan niet meer dan zestig maanden bedragen, |
d'une absence à temps plein ou d'une absence à temps partiel. Le | ongeacht of het gaat om een voltijdse of deeltijdse afwezigheid. |
membre du personnel qui s'absente se trouve dans la position | Gedurende de afwezigheid bevindt het personeelslid zich in de stand |
non-activiteit. | |
administrative de non-activité de service. | Bij de berekening van de maximale duur van de afwezigheid voor |
Pour le calcul de la durée maximale de l'absence pour prestations | verminderde prestaties, vermeld in het eerste lid, wordt alleen |
réduites visée à l'alinéa 1er, seule l'interruption totale ou la | rekening gehouden met de volledige onderbreking of de vermindering van |
réduction des prestations à compter du 1er septembre 2017 est prise en | de prestaties vanaf 1 september 2017. Bij de berekening van die |
compte. Pour la computation des délais, il est en outre tenu compte de | termijnen wordt ook rekening gehouden met de duur van de afwezigheden |
la durée des absences pour prestations réduites qui sont prises dans | voor verminderde prestaties die opgenomen zijn aan andere hogescholen, |
d'autres instituts supérieurs, d'autres établissements d'enseignement | andere onderwijsinstellingen of centra voor leerlingenbegeleiding, met |
ou centres d'encadrement des élèves, à l'exception des universités, | uitzondering van de universiteiten, behalve voor wat het |
sauf pour ce qui est du cadre d'intégration. | integratiekader betreft. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, la durée totale de soixante mois peut | In afwijking van het eerste lid kan de totale duur van zestig maanden |
être dépassée lorsqu'une autre interruption de la carrière | worden overschreden als een andere onderbreking van de |
professionnelle, un autre congé ou une autre absence est converti | beroepsloopbaan, ander verlof of een andere afwezigheid ambtshalve |
d'office en une absence pour prestations réduites. ». | wordt omgezet in een afwezigheid voor verminderde prestaties.". |
Art. 19.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Art. 19.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
flamand des 9 septembre 2011, 21 septembre 2012, 6 septembre 2013 et | Vlaamse Regering van 9 september 2011, 21 september 2012, 6 september |
17 octobre 2014, sont insérés des articles 20/1 à 20/3 ainsi rédigés : | 2013 en 17 oktober 2014, worden een artikel 20/1 tot en met 20/3 |
ingevoegd, die luiden als volgt: | |
« Art. 20/1.Le volume, la date de début et la durée de l'absence pour |
" Art. 20/1.Het volume, de aanvangsdatum en de duur van de afwezigheid |
prestations réduites sont fixés dans un contrat conclu entre la | voor verminderde prestaties worden bepaald in een overeenkomst tussen |
direction de l'institut supérieur et le membre du personnel. L'absence pour prestations réduites se termine toujours en fin d'année académique, y compris les vacances d'été, sauf si la direction de l'institut supérieur prévoit une dérogation à cette disposition. Pour les membres du personnel temporaire, l'absence se termine toujours à l'expiration de la désignation. La direction de l'institut supérieur peut autoriser le membre du personnel, à sa demande et moyennant un préavis d'un mois, à mettre fin prématurément à son absence pour prestations réduites. La direction de l'institut supérieur peut accepter un préavis plus court. Art. 20/2.Le membre du personnel qui souhaite prendre une absence pour prestations réduites, dépose à cet effet une demande auprès de la direction de l'institut supérieur. La direction de l'institut supérieur communique sa décision dans les trente jours calendaires dès la réception de la demande. |
het hogeschoolbestuur en het personeelslid. De afwezigheid voor verminderde prestaties eindigt altijd op het einde van een academiejaar, de zomervakantie inbegrepen, tenzij het hogeschoolbestuur een afwijking daarvan toestaat. Voor tijdelijke personeelsleden eindigt de afwezigheid altijd op het einde van de aanstelling. Het hogeschoolbestuur kan het personeelslid, op zijn verzoek en mits een opzeggingsperiode van één maand in acht wordt genomen, toestaan vervroegd een einde te maken aan de afwezigheid voor verminderde prestaties. Het hogeschoolbestuur kan een kortere opzeggingstermijn aanvaarden. Art. 20/2.Het personeelslid dat een afwezigheid voor verminderde prestaties wil nemen, dient daarvoor een aanvraag in bij het hogeschoolbestuur. Het hogeschoolbestuur deelt zijn beslissing mee binnen dertig kalenderdagen vanaf de ontvangst van de aanvraag. |
Art. 20/3.L'absence pour prestations réduites est suspendue au moment |
Art. 20/3.De afwezigheid voor verminderde prestaties wordt opgeschort |
où le membre du personnel est absent pour cause : | op het ogenblik dat het personeelslid afwezig is wegens: |
1° de congé de maternité ; | 1° bevallingsverlof; |
2° de congé pour l'accueil en vue d'adoption et de tutelle officieuse ; | 2° verlof voor de opvang met het oog op adoptie en pleegvoogdij; |
3° de congé d'allaitement ; | 3° borstvoedingsverlof; |
4° de congé en cas de décès ou d'hospitalisation de la mère ; | 4° verlof bij overlijden of ziekenhuisopname van de moeder; |
5° d'interruption de carrière pour congé parental ; | 5° loopbaanonderbreking voor ouderschapsverlof; |
6° d'interruption de carrière pour assistance médicale ; | 6° loopbaanonderbreking voor medische bijstand; |
7° d'interruption de carrière pour donner des soins palliatifs ; | 7° loopbaanonderbreking voor palliatieve zorgen; |
8° de crédit-soins. | 8° zorgkrediet. |
Congé de maladie ou mise en disponibilité pour cause de maladie ne | Ziekteverlof of een terbeschikkingstelling wegens ziekte schorten de |
suspendent pas l'absence pour prestations réduites. ». | afwezigheid voor verminderde prestaties niet op.". |
CHAPITRE 4. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen aan het besluit van de Vlaamse Regering van |
septembre 2011 relatif à l'interruption de la carrière professionnelle | 9 september 2011 betreffende de loopbaanonderbreking van de |
des membres du personnel de l'enseignement et des centres | personeelsleden van het onderwijs en de centra voor |
d'encadrement des élèves | leerlingenbegeleiding |
Art. 20.A l'article 20, § 3, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 20.In artikel 20, § 3, eerste lid van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 9 septembre 2011 relatif à l'interruption de carrière des | Regering van 9 september 2011 betreffende de loopbaanonderbreking van |
de personeelsleden van het onderwijs en de centra voor | |
membres du personnel de l'enseignement et des centres d'encadrement | leerlingenbegeleiding, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
des élèves, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 | Regering van 6 september 2013, worden de woorden |
septembre 2013, les mots « mise en disponibilité pour convenances | "terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheden" vervangen |
personnelles » sont remplacés par les mots « absence pour prestations réduites ». | door de woorden "afwezigheid voor verminderde prestaties". |
Art. 21.Dans l'article 27, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, inséré |
Art. 21.In artikel 27, § 1, tweede lid van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juin 2015, les mots « mise | ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 12 juni 2015, |
en disponibilité pour convenances personnelles » sont partout | worden de woorden "terbeschikkingstelling wegens persoonlijke |
remplacés par les mots « absence pour prestations réduites ». | aangelegenheden" overal vervangen door de woorden "afwezigheid voor |
verminderde prestaties". | |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2017. |
Art. 22.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2017. |
Art. 23.Le congé pour prestations réduites et la mise en |
Art. 23.Het verlof voor verminderde prestaties en de |
disponibilité pour convenance personnelle que prend un membre du | terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheden die een |
personnel d'un institut supérieur avant le 1er septembre 2017, se | personeelslid van een hogeschool opneemt vóór 1 september 2017, |
terminent au plus tard le 31 août 2017. | eindigen uiterlijk op 31 augustus 2017. |
Art. 24.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses |
Art. 24.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 21 avril 2017. | Brussel, 21 april 2017. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Enseignement, | De Vlaamse minister van Onderwijs, |
H. CREVITS | H. CREVITS |