← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand portant agrément de la qualification professionnelle de matelot de navigation intérieure "
Arrêté du Gouvernement flamand portant agrément de la qualification professionnelle de matelot de navigation intérieure | Besluit van de Vlaamse Regering tot erkenning van de beroepskwalificatie matroos binnenscheepvaart |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
21 AVRIL 2017. - Arrêté du Gouvernement flamand portant agrément de la | 21 APRIL 2017. - Besluit van de Vlaamse Regering tot erkenning van de |
qualification professionnelle de matelot de navigation intérieure | beroepskwalificatie matroos binnenscheepvaart |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 30 avril 2009 relatif à la structure des | Gelet op het decreet van 30 april 2009 betreffende de |
certifications, article 12, remplacé par le décret du 1er juillet 2011 | kwalificatiestructuur, artikel 12, vervangen bij het decreet van 1 |
; | juli 2011; |
Vu l'avis de reconnaissance de l'« Agentschap voor Hoger Onderwijs, Volwassenenonderwijs, Kwalificaties en Studietoelagen » (Agence de l'Enseignement supérieur, de l'Education des Adultes, des Qualifications et des Allocations d'Etudes), rendu le 20 mars 2017 ; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 30 mars 2017 ; Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement et du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports ; Après délibération, Arrête : Article 1er.La qualification professionnelle de matelot de navigation |
Gelet op het erkenningsadvies van het Agentschap voor Hoger Onderwijs, Volwassenenonderwijs, Kwalificaties en Studietoelagen, gegeven op 20 maart 2017; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 maart 2017; Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en de Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport; Na beraadslaging, Besluit : Artikel 1.De beroepskwalificatie van matroos binnenscheepvaart, |
intérieure, classée au niveau 3 de la structure flamande des | ingeschaald op niveau 3 van de Vlaamse kwalificatiestructuur, waarvan |
certifications, dont la description figure à l'annexe jointe au | de beschrijving is opgenomen in de bijlage die bij dit besluit is |
présent arrêté, est agréée. | gevoegd, wordt erkend. |
Art. 2.Le Ministre flamand qui a l'enseignement dans ses attributions |
Art. 2.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, en de Vlaamse |
et le Ministre flamand qui a la politique de l'emploi dans ses | minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, zijn, ieder wat hem |
attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | of haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Bruxelles, le 21 avril 2017. | Brussel, 21 april 2017. |
Le Ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Enseignement, | De Vlaamse minister van Onderwijs, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, | De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |
Annexe. | Bijlage. |
Description de la qualification professionnelle de matelot de | Beschrijving van de beroepskwalificatie van matroos binnenscheepvaart |
navigation intérieure (0272) telle que mentionnée à l'article 1er. | (0272) als vermeld in artikel 1. |
1. AU NIVEAU GLOBAL | 1. GLOBAAL |
a. Titre | a. Titel |
Matelot de navigation intérieure | Matroos binnenscheepvaart |
b. Définition | b. Definitie |
Le matelot de navigation intérieure assiste le capitaine de navigation | De matroos binnenscheepvaart ondersteunt de schipper binnenscheepvaart |
intérieure pour toutes les tâches opérationnelles, conformément à la | |
réglementation, afin de faire en sorte que le bateau reste sûr et | bij alle operationele taken conform de regelgeving teneinde het schip |
opérationnel. | veilig operationeel te houden. |
c. Niveau | c. Niveau |
3 | 3 |
d. Année | d. Jaartal |
2017 | 2017 |
2. COMPETENCES | 2. COMPETENTIES |
2.1 Enumération des compétences | 2.1 Opsomming competenties |
- Travaille au sein d'une équipe (co 02216) | -Werkt in teamverband (co 02216) |
- Communique efficacement avec tous les acteurs (capitaine, collègues, | - Communiceert efficiënt met alle actoren (schipper, collega's, |
membres d'équipage...) | bemanningsleden, ...) |
- Echange des informations avec les collègues et autres acteurs | - Wisselt informatie uit met collega's en andere actoren |
- Rend compte au capitaine si nécessaire | - Rapporteert aan de leidinggevende indien nodig |
- Collabore efficacement | - Werkt efficiënt samen |
- Suit les indications du capitaine | - Volgt aanwijzingen van de schipper op |
- Agit selon sa connaissance de l'organisation de son (lieu de) travail | - Handelt volgens inzicht in de eigen organisatie van zijn werk(plek) |
- S'adapte à la réglementation et s'emploie à garantir le maintien de | - Past zich aan de reglementering aan en zet zich in om de orde en |
l'ordre et de la discipline à bord | tucht aan boord te vrijwaren |
- Agit conformément au code de conduite de la profession (co 02217) | - Handelt volgens de professionele gedragscode (co 02217) |
- Respecte les formes de communication | - Respecteert de omgangsvormen |
- Est attentif à son hygiène personnelle et garde une apparence | - Verzorgt de persoonlijke hygiëne en zorgt voor een verzorgd |
soignée | voorkomen |
- Agit conformément au code (de conduite) professionnel et réglementaire | - Handelt volgens de professionele, reglementaire(gedrags)code |
- Adapte sa tenue vestimentaire à la tâche exécutée | - Past zijn/haar kledij aan conform de taakuitvoering |
- Informe le capitaine des risques et des calamités | - Meldt risico's en calamiteiten aan de schipper |
- Tient compte de la sécurité, de l'environnement, de la qualité et du | - Werkt met oog voor veiligheid, milieu, kwaliteit en welzijn (co |
bien-être (co 02218) dans le cadre de sa fonction | 02218) |
- Travaille de manière ergonomique | - Werkt ergonomisch |
- Travaille de manière économe | - Werkt economisch |
- Travaille de manière écologique | - Werkt ecologisch |
- Applique les consignes en matière de sécurité et d'environnement | - Past de veiligheids- en milieuvoorschriften toe |
- Utilise des équipements de protection individuelle et collective | - Gebruikt persoonlijke en collectieve beschermingsmiddelen |
- Signale les problèmes au capitaine | - Meldt problemen aan de schipper |
- Apprend de nouvelles techniques imposées et les applique | - Leert nieuwe opgelegde technieken en past ze toe |
- Applique les normes de qualité en vigueur | - Past de van toepassing zijnde kwaliteitsnormen toe |
- Trie et stocke les déchets (co 02219) | - Sorteert en stockeert afvalstoffen (co 02219) |
- Trie les déchets et résidus de la cargaison les évacue conformément | - Sorteert afval en ladingsresten en voert het af volgens de |
aux consignes | voorschriften |
- Stocke les produits dangereux et inflammables conformément aux | - Stockeert gevaarlijke en ontvlambare producten volgens de |
prescriptions | voorschriften |
- Récupère les matériaux | - Recupereert materialen |
- Rassemble les liquides récupérés | - Verzamelt gerecupereerde vloeistoffen |
- Pilote le bateau en cas de besoin (N310301 Id16765-c) | - Stuurt het schip in geval van nood (N310301 Id16765-c) |
- S'en tient aux instructions générales de pilotage | - Houdt zich aan de algemene stuurinstructies |
- Utilise des équipements nautiques | - Gebruikt nautische hulpmiddelen |
- Pilote le bateau en cas de besoin, compte tenu de l'influence de | - Stuurt het schip in geval van nood rekening houdend met de invloed |
facteurs externes (inondations, marées, endroits peu profonds, | van externe factoren (stromingen, getijden, ondieptes, nabijheid van |
proximité d'autres bateaux...) | andere schepen, ...) |
- Utilise du matériel de navigation (GPS, VHF, radar...) | - Gebruikt navigatiemateriaal (GPS, VHF, radar, ...) |
- Observe les signaux (feux de signalisation aux écluses...) et en | - Merkt signalen (verkeerslicht aan sluis, ...) op en houdt hiermee |
tient compte pendant le pilotage du bateau | rekening tijdens het sturen van het schip |
- Effectue des manipulations en vue d'apporter son aide lors de la | - Voert handelingen uit ter assistentie voor het vastmaken van |
fixation des bateaux (accostage et appareillage...) et prépare cette | schepen, (aan- en afmeren,...) en bereidt deze voor volgens procedures |
fixation conformément aux procédures et/ou sur ordre du capitaine (N310301 Id16765) | en/of in opdracht van de schipper (N310301 Id16765) |
- Adapte la technique à l'accostage et l'amarrage sur ordre du | - Stemt de techniek van het af- of aanmeren af op de opdracht van de |
capitaine | schipper |
- Prépare les équipements du bateau pour l'amarrage et l'appareillage | - Bereidt de uitrusting van het schip voor, op aan- afmeren |
- Tient compte de facteurs externes (niveau d'eau, marées, largeur des | - Houdt rekening met externe factoren (waterstand, getijden, breedte |
rivières et écluses...) | van rivieren en sluizen,...) |
- Lors de l'accostage et de l'amarrage, manipule des amarres, des | - Hanteert bij het aan-en afmeren trossen, meerlijnen,... |
aiguillettes... | |
- Effectue des opérations sur la base des procédures définies pour | - Voert handelingen uit aan de hand van vastgelegde procedures voor |
l'amarrage et l'appareillage des bateaux à remorquer ou à assister | het vastmaken en losmaken van te slepen of assisteren vaartuigen |
- Fait office de surveillant pour le capitaine lors de l'exécution des | - Fungeert als look-out voor de schipper bij het uitvoeren van de |
manoeuvres | manoeuvres |
- Communique avec le capitaine pour l'accostage et l'amarrage | - Communiceert met de schipper voor het aan- en afmeren |
- Communique avec les parties à terre, à la demande du capitaine | - Communiceert met de wal in opdracht van de schipper |
- Effectue des opérations conformément aux procédures relatives à | - Voert handelingen uit volgens procedures voor het koppelen van |
l'amarrage de bateaux (N310301 Id26080-c) | schepen (N310301 Id26080-c) |
- Adapte la technique d'amarrage, sur ordre du capitaine | - Stemt de techniek van het koppelen af op de opdracht van de schipper |
- Prépare les équipements du bateau pour l'amarrage | - Bereidt de uitrusting van het schip voor op het koppelen |
- Manipule les câbles d'amarrage lors de l'amarrage | - Hanteert bij het koppelen de koppellieren |
- Fait office de surveillant pour le capitaine lors de l'exécution de | - Fungeert als look-out voor de schipper bij het uitvoeren van het |
l'amarrage | koppelen |
- Communique avec le capitaine sur le pont lors de l'amarrage | - Communiceert met de schipper op de brug bij het koppelen |
- Apporte son aide à la surveillance et identifie les éventuels | - Helpt bij het surveilleren en identificeert eventuele gebeurtenissen |
événements sur le trajet (N310301 Id16765-c) | op het traject (N310301 Id16765-c) |
- Fait preuve de vigilance (« look out ») | - Staat op uitkijk (`look out') |
- Identifie les événements (obstacles, incendie, déviation...) et les | - Identificeert gebeurtenissen (hindernissen, brand, |
signale au capitaine ou au responsable | aanvaringskoers,...) en meldt deze aan de schipper of |
verantwoordelijke | |
- Observe, écoute et utilise tous les moyens disponibles pour garantir | - Kijkt, luistert en maakt gebruik van alle beschikbare middelen om de |
la sécurité du bateau, de l'équipage et de la cargaison | veiligheid van vaartuig, bemanning en lading te vrijwaren |
- Exerce un contrôle et apporte son aide lors du chargement et du | - Controleert en assisteert bij het laden en lossen van schepen |
déchargement des bateaux (N310301 Id8119-c) | (N310301 Id8119-c) |
- Vérifie la présence de défauts aux équipements du bateau | - Kijkt de scheepsuitrusting na op defecten |
- Manie les équipements du bateau conformément aux consignes | - Hanteert de scheepsuitrusting conform de voorschriften |
- Contrôle le chargement | - Controleert de lading |
- Contrôle le bon fonctionnement des installations | - Controleert de goede werking van installaties |
- Vérifie les éléments (détecteurs d'incendie, extincteurs, fermeture | - Controleert de elementen (brandmelders, brandblusapparaten, |
de la soute...) importants pour la sécurité du bateau | afsluiting van laadruimte,...) die belangrijk zijn voor de veiligheid |
- Rend compte au capitaine des dégâts occasionnés à la cargaison | van het schip - Rapporteert de schade van de lading aan de schipper |
- Place ou retire des bacs d'égouttage | - Plaatst lekbakken of haalt ze weg |
- Associe ou dissocie les tuyaux de chargement, les conduites de | - (Ont)koppelt de laadslangen, gasretourleidingen en laadarmen en |
retour de gaz et les bras de chargement, et manipule les robinets | bedient de afsluiters |
- Utilise du matériel spécialisé pour la manipulation des charges | - Gebruikt gespecialiseerd materiaal voor het manipuleren van lasten |
(vannes automatiques, chariot d'écoutilles, mât bunker...) | (autokraan, luikenwagen, bunkermast,...) |
- Ouvre ou ferme les écoutilles | - Legt de luiken open of dicht |
- Vérifie si le tillac ne présente pas de fuites | - Controleert buikdenning op lekkage |
- Equipe éventuellement les conteneurs d'un raccordement à | - Voorziet de containers eventueel van een elektrische aansluiting en |
l'électricité et place des « corner points » à l'endroit indiqué | plaatst `corner points' op de aangewezen plaats |
- Veille à garantir le libre accès au personnel à terre | - Verzekert de vrije doorgang van het walpersoneel |
- Pompe les résidus dans des citernes de décantation | - Pompt restanten in slobtanks |
- En cas de manipulation de substances dangereuses (ADN), agit sous la | - Handelt bij het behandelen van gevaarlijke stoffen (ADN) onder |
supervision d'une personne certifiée | supervisie van een gecertifieerd persoon |
- Nettoie les soutes, citernes et crépines d'aspiration par dégazage, | - Reinigt de laadruimtes, tanks en lenskorven door ontgassen, |
nettoyage vapeur ou séchage | uitstomen of droogdweilen |
- Communique clairement avec les autres acteurs pendant le chargement | - Communiceert duidelijk met andere actoren tijdens het laden |
- Rend compte au capitaine ou au responsable des dégâts occasionnés à | - Rapporteert de schade van de lading aan de schipper of |
la cargaison | verantwoordelijke |
- Exerce des tâches dans le cadre du transport de passagers (N310301 | - Voert taken uit bij het passagierstransport (N310301 Id1579-c) |
Id1579-c) - Place les équipements conformément à la procédure relative à | - Plaatst de uitrusting conform de procedure om passagiers te laten |
l'embarquement et au débarquement de passagers, en ce compris les | in- en ontschepen met inclusie van mindervaliden |
personnes handicapées | |
- Contrôler les effectifs maximums du bateau lors de l'embarquement de | - Controleert de maximumbezetting van het schip bij het inschepen van |
passagers | de passagiers |
- Apporte son aide aux passagers lors de l'embarquement et du | - Helpt de passagiers bij het in- en ontschepen en controleert de |
débarquement et contrôle la validité des titres de transport | geldigheid van vervoersbewijzen |
- Apporte son aide au capitaine lorsqu'il s'agit de guider les | - Assisteert de schipper bij het leiden van de passagiers tijdens |
passagers en cas de situation d'urgence (regrouper les passagers, | noodtoestanden (verzamelen van passagiers, voorkomen van paniek, |
éviter la panique, remettre les gilets de sauvetage...) | aangeven van lifejackets, ...) |
- Effectue l'entretien du pont et des installations du pont (câbles, | - Voert het onderhoud uit van het dek en de dekinstallaties van het |
cordages, treuils...) sous la supervision du capitaine (N310301 | schip (kabels, touwen, windassen,...) onder toezicht van de schipper |
Id6981-c) | (N310301 Id6981-c) |
- Effectue l'entretien du bateau (nettoyage, ponçage, dérouillage, | - Voert het onderhoud van het schip (schoonmaken, schuren, ontroesten, |
peinture, laquage...) conformément au programme d'entretien | schilderen, lakken,...) uit volgens het onderhoudsprogramma |
- Procède à un contrôle visuel de l'état des cordes d'amarrage, des | - Voert een visuele controle uit van de staat van de meertouwen, |
câbles et du matériel d'amarrage, sous la supervision du responsable | -trossen en koppelmaterieel onder supervisie van de verantwoordelijke |
- Procède à l'entretien des cordes d'amarrage, des câbles et du | - Voert het onderhoud uit van de meertouwen, -trossen en |
matériel d'amarrage, sous la supervision du responsable | koppelmaterieel onder supervisie van de verantwoordelijke |
- Tient une liste des consommables courants et informe le capitaine | - Houdt lijsten bij van de courante gebruiksgoederen en meldt tekorten |
des ruptures de stock | aan de schipper |
- Assure l'entretien pré des moteurs ou équipements (N310301 Id6981-c) | - Voert preventief basisonderhoud van motoren of uitrustingen uit (N310301 Id6981-c) |
- Contrôle le fonctionnement du matériel, les données des instruments | - Controleert de werking van het materiaal, de instrumentengegevens |
(pression, débit, température, etc.), les points d'usure critiques, | (druk, debiet, temperatuur,...) en de kritieke slijtagepunten, |
les points de lubrification... | smeringspunten,... |
- Fait appel à ses sens pour détecter les anomalies dans le | - Gebruikt zintuigen om afwijkingen in de werking en staat van de |
fonctionnement et l'état de la machine | machine op te sporen |
- Respecte le plan et les consignes d'entretien | - Houdt zich aan het onderhoudsplan en -richtlijnen |
- Verrouille la machine ou l'installation et la sécurise contre tout | - Stelt de machine of installatie veilig en beveiligt ze tegen |
redémarrage incontrôlé | ongecontroleerd herinschakelen |
- Utilise de l'outillage à main et de l'outillage électrique portatif | - Gebruikt handgereedschap en draagbaar elektrisch gereedschap |
- Exécute des actions de maintenance préventive telles que le | - Voert preventieve onderhoudsacties uit zoals reinigen, smeren, |
nettoyage, la lubrification, le remplacement de pièces (filtres, | onderdelen vervangen (filters, riemen, vloeistofreservoirs |
courroies, appoint de liquides...) à la demande du capitaine | bijvullen,... op vraag van de schipper |
- Identifie le besoin d'entretien curatif et/ou correctif et en | - Merkt de nood aan curatief en/of correctief onderhoud op en meldt |
notifie le capitaine | dit aan de schipper |
- Nettoie la salle des machines | - Reinigt de machinekamer |
- Localise une défaillance ou panne (co 02221) | - Lokaliseert een defect of storing (co 02221) |
- Verrouille si nécessaire la machine ou l'installation et la sécurise | - Plaatst indien nodig de machine of installatie in veiligheid en |
contre tout redémarrage incontrôlé | beveiligt ze tegen ongecontroleerd herinschakelen |
- Lit les codes d'erreur sur les écrans des sous-systèmes | - Leest foutcodes op displays van deelsystemen af |
- Signale une défaillance ou une panne au capitaine ou au responsable | - Meldt een defect of storing aan de schipper of verantwoordelijke |
- Effectue des remplacements et des réparations simples (N310301 | - Voert eenvoudige vervangingen en herstellingen uit (N310301 |
Id6981-c) | Id6981-c) |
- Consulte les modes d'emploi du constructeur | - Raadpleegt handleidingen van de constructeur |
- Utilise de l'outillage à main et de l'outillage électrique portatif | - Gebruikt handgereedschap en draagbaar elektrisch gereedschap |
- Répare ou remplace de petites pièces défectueuses, sous surveillance | - Herstelt of vervangt eenvoudige defecte onderdelen onder toezicht |
- Exécute des soudures simples, sous surveillance | - Voert eenvoudige soldeer- en lasverbindingen uit onder toezicht |
- Range et nettoie la zone de travail et effectue la maintenance de | - Ruimt de werkzone op, maakt ze schoon en voert een basisonderhoud |
base des outils et installations (co 02222) | van het gereedschap en de installaties uit (co 02222) |
- Contrôle l'état du matériel et des matériaux | - Controleert de staat van het materiaal en materieel |
- Effectue la maintenance de base des outils et installations | - Voert het basisonderhoud uit van gereedschappen en installaties |
- Range les outils et les matières premières à l'endroit adéquat | - Legt gereedschap en grondstoffen op de juiste plaats terug |
- Nettoie les outils avant de les ranger | - Reinigt gereedschap vooraleer het op te bergen |
- Veille à l'ordre et à la propreté sur le lieu de travail (évacuation | - Houdt de werkvloer ordelijk en proper (verwijderen van vodden, |
des chiffons, élimination des taches d'huile...) | olievlekken,...) |
- Contrôle et manipule les équipements de sécurité et applique les | - Controleert en hanteert de veiligheidsuitrusting en -procedures |
procédures de sécurité conformément aux consignes (co 02223) | volgens de richtlijnen (co 02223) |
- Vérifie le fonctionnement des installations et du matériel de | - Controleert de werking van de installaties en het reddingsmaterieel |
sauvetage (notamment extincteurs, embarcations de sauvetage...) | (o.a. brandblusapparaten, reddingssloepen,...) |
- Prend part aux exercices de sauvetage (utilisation du matériel de | - Neemt deel aan reddingsoefeningen (gebruik van reddingsmaterieel, |
sauvetage, CPR, communication radio réduite...) | CPR, beperkte radiocommunicatie,...) |
- Travaille conformément aux procédures, consignes et accords pour ce | - Werkt volgens de vastgelegde procedures, richtlijnen en afspraken |
qui concerne la manipulation des équipements de sécurité | aangaande het hanteren van de veiligheidsuitrusting |
- Prend les mesures qui s'impose en cas d'urgence et en informe le | - Voert de urgentiemaatregelen uit bij een noodgeval en waarschuwt de |
capitaine (N310301 Id15504-c) | schipper (N310301 Id15504-c) |
- Signale le problème au capitaine ou au responsable | - Meldt het probleem aan de schipper of verantwoordelijke |
- Prend des mesures d'urgence, sous la supervision du capitaine | - Voert onder supervisie van de schipper urgentiemaatregelen uit |
- Porte du matériel de protection et de sauvetage | - Draagt beschermings- en reddingsmateriaal |
- Lit le plan de sécurité et l'exécute si nécessaire (homme à la mer, | - Leest het veiligheidsplan en voert het uit indien nodig (man over |
blessés, procédure pour quitter le bateau, plan incendie...) | boord, gewonden, schip verlaten, brandplan,...) |
- Applique le plan d'évacuation | - Past het evacuatieplan toe |
- Dispense les premiers secours en cas d'accident | - Voert EHBO uit |
- Exerce des tâches ménagères (N310301 Id23883-c) | - Voert huishoudelijke taken uit (N310301 Id23883-c) |
- Prépare des plats simples | - Bereidt eenvoudige gerechten |
- Respecte les consignes en matière d'hygiène et de sécurité alimentaire | - Houdt zich aan de richtlijnen voor hygiëne en voedselveiligheid |
- Nettoie les installations et le pont | - Reinigt de accommodatie en het dek |
- Effectue le processus de lavage et de séchage de textiles à l'aide | - Voert het was- en droogproces van textiel machinaal uit |
de machines 2.2 Description des compétences/activités à l'aide des éléments de descripteur | 2.2 Beschrijving competenties/activiteiten adhv de descriptorelementen |
2.2.1 Connaissances | 2.2.1 Kennis |
- Connaissance de base de la réglementation en matière de navigation intérieure | - Basiskennis van binnenscheepvaartreglementering |
- Connaissance de base des dispositions légales | - Basiskennis van de wettelijke bepalingen |
- Connaissance de base des règles de navigation | - Basiskennis van vaarregels |
- Connaissance de base de la CDNI (Convention relative à la collecte, | - Basiskennis van CDNI (Verdrag inzake de verzameling, afgifte en |
au dépôt et à la réception des déchets survenant en navigation rhénane | inname van afval in de rijn- en binnenvaart) |
et intérieure) | |
- Connaissance de base de l'OVOCOM (code d'hygiène dans le secteur de | - Basiskennis van OVOCOM (hygiëne-code binnenvaart) |
la navigation intérieure) | |
- Connaissance de base des instruments nautiques | - Basiskennis van nautische hulpmiddelen |
- Connaissance de base des moyens et techniques de navigation | - Basiskennis van navigatiemiddelen en navigatietechnieken |
- Connaissance de base de la géographie des rivières, canaux et des | - Basiskennis van geografie van rivieren, kanalen en kunstwerken op de |
ouvrages d'art sur les voies navigables | waterwegen |
- Connaissance de base des règles de pilotage | - Basiskennis van stuurregels |
- Connaissance de base des techniques de manoeuvre et de direction | - Basiskennis van technieken voor het manoeuvreren en besturen van een |
d'une péniche | rivierschip |
- Connaissance de base lors du passage à proximité d'un ouvrage d'art, | - Basiskennis van manoeuvres bij het passeren van kunstwerken, |
à côté d'autres bateaux, lors de l'accostage et de l'appareillage... | navigeren dicht bij andere schepen, aan- en afmeren,... |
- Connaissance de base de la signalisation | - Basiskennis van signalisatie |
- Connaissances de base de la réglementation relative au transport de marchandises | - Basiskennis van de reglementering voor het goederentransport |
- Connaissance de base des techniques de chargement et d'arrimage | - Basiskennis van laad- en stouwtechnieken |
- Connaissance de base des normes de sécurité électrique | - Basiskennis van elektrische veiligheidsnormen |
- Connaissance de base des techniques d'assemblage | - Basiskennis van verbindingstechnieken |
- Connaissance de base de l'électricité : composants de machines | - Basiskennis van elektriciteit: machineonderdelen |
- Connaissance de base de la mécanique : composants de machines | - Basiskennis van mechanica: machineonderdelen |
- Connaissance de base du code déontologique | - Basiskennis van de deontologische code |
- Connaissance de base des aptitudes communicatives et sociales | - Basiskennis van communicatieve en sociale vaardigheden |
- Connaissance de base de la terminologie relative à la navigation en | - Basiskennis van scheepvaartterminologie in Engels, Frans en Duits |
anglais, français et allemand (riverspeak : englobe la connaissance | |
des sujets de tous les jours ainsi que du vocabulaire et de la | (riverspeak: beheerst de kennis van dagelijkse onderwerpen en |
terminologie spécifiques utilisés dans le secteur de la navigation en | specifiek woordgebruik en terminologie gebruikt in de scheepvaart in |
anglais, allemand et français) | Engels, Duits en Frans) |
- Connaissance de base des méthodes de gestion du coût des matériaux et infrastructures | - Basiskennis van kostenbewust omgaan met materialen en infrastructuur |
- Connaissance de base des produits de désinfection | - Basiskennis van ontsmettingsproducten |
- Connaissance de base des règles d'hygiène et de propreté | - Basiskennis van hygiëne- en netheidsregels |
- Connaissance de base des techniques de nettoyage | - Basiskennis van schoonmaaktechnieken |
- Connaissance de base des produits de nettoyage | - Basiskennis van schoonmaakproducten |
- Connaissance de base du matériel de nettoyage | - Basiskennis van schoonmaakmateriaal |
- Connaissance de base de l'entretien du matériel de nettoyage | - Basiskennis van onderhoud van schoonmaakmaterieel |
- Connaissances de base de la gestion des stocks | - Basiskennis van voorraadbeheer |
- Connaissance de base des normes HACCP | - Basiskennis HACCP-normen |
- Connaissance de base des préparations alimentaires | - Basiskennis van voedselbereidingen |
- Connaissance des règles pour assurer le quart | - Kennis van regels voor het houden van de wacht |
- Connaissance des règles de sécurité relatives à la navigation intérieure | - Kennis van veiligheidsregels voor de binnenscheepvaart |
- Connaissance des règles et procédures de sécurité | - Kennis van veiligheidsprocedures en -regels |
- Connaissance des niveaux de sécurité maritime | - Kennis van maritieme veiligheidsniveaus |
- Connaissance de la sécurité de base (basic safety) : connaissance | - Kennis van basisveiligheid (basic safety): kennis van sociale |
des responsabilités sociales, connaissance de la prévention des | verantwoordelijkheden, kennis van brandpreventie en brandbestrijding, |
incendies et de la lutte contre l'incendie, connaissance du | |
secourisme, connaissance des techniques de survie personnelle, | kennis van EHBO, kennis van persoonlijke overlevingstechnieken, kennis |
connaissance de la sécurité personnelle, collaboration dans des | van persoonlijke veiligheid, samenwerken in nood en gebruik |
situations d'urgence et utilisation du radeau de sauvetage, | reddingsvlot, kennis van milieuverontreiniging |
connaissance de la pollution en mer | - Kennis van preventiemaatregelen en arbeidsongevallen |
- Connaissance des mesures de prévention et des accidents du travail | - Kennis van vakterminologie |
- Connaissance de la terminologie professionnelle | - Kennis van verkeerstekens |
- Connaissance de la signalisation | - Kennis van koppeltechnieken |
- Connaissance des techniques d'amarrage | - Kennis van controleprocedures voor uitrusting van rivierschepen |
- Connaissance des procédures de contrôle relatives aux équipements | - Kennis van ergonomie in de scheepvaart (ergonomische hef- en |
des péniches | tiltechnieken, ...) |
- Connaissance de l'ergonomie dans la navigation (techniques | - Kennis van veiligheidsregels voor gevaarlijke producten |
ergonomiques de levage et de hissage...) | |
- Connaissance des règles de sécurité relatives aux produits dangereux | - Kennis van schiemanswerk |
- Connaissance des techniques de cordage | - Kennis van de modaliteiten voor het laden en lossen van de goederen |
- Connaissance des modalités pour le chargement et le déchargement de | - Kennis van veelvoorkomende vormen van schade aan de lading en hun |
biens | oorzaken |
- Connaissance des formes les plus fréquentes de dommages à la | - Kennis van de modaliteiten voor de in- en ontscheping van passagiers |
cargaison ainsi que de leurs causes | |
- Connaissance des modalités relatives à l'embarquement et au | - kennis verftypes en het gebruik van verf |
débarquement de passagers | |
- Connaissance des types de peinture et de l'utilisation de peinture | - Kennis van de hygiënische basisregels |
- Connaissance des règles de base en matière d'hygiène | - Kennis van hygiëne- en netheidsprocedures |
- Connaissance des procédures d'hygiène et de propreté | |
- Connaissance des procédures d'entretien | - Kennis van onderhoudsprocedures |
- Connaissance des techniques de base pour la préparation de repas | - Kennis van basisbereidingstechnieken van maaltijden |
- Connaissance des techniques de lavage | - Kennis van wastechnieken |
2.2.2 Aptitudes | 2.2.2 Vaardigheden |
Aptitudes cognitives | Cognitieve vaardigheden |
- Etre capable de communiquer efficacement avec tous les acteurs | - Het kunnen communiceren met alle actoren (schipper, collega's, |
(capitaine, collègues, membres d'équipage...) | bemanningsleden,...) op efficiënte wijze |
- Etre capable d'échanger des informations avec les collègues et les | - Het kunnen uitwisselen van informatie met collega's en andere |
autres acteurs | actoren |
- Etre capable de faire rapport au capitaine, si nécessaire | - Het kunnen rapporteren aan de schipper indien nodig |
- Etre capable de collaborer efficacement | - Het kunnen samenwerken op efficiënte wijze |
- Etre capable de suivre les indications du capitaine | - Het kunnen opvolgen van aanwijzingen van de schipper |
- Etre capable d'agir selon sa connaissance de l'organisation de son | - Het kunnen handelen volgens inzicht in de eigen organisatie van zijn |
(lieu de) travail | werk(plek) |
- Etre capable de s'adapter à la réglementation et de s'employer à | - Het kunnen aanpassen aan de reglementering en zich kunnen inzetten |
garantir l'ordre et la discipline à bord | om de orde en tucht aan boord te vrijwaren |
- Etre capable de respecter les formes de communication | - Het kunnen respecteren van de omgangsvormen |
- Etre capable d'agir conformément au code (de conduite) professionnel | - Het kunnen handelen volgens de professionele, |
et réglementaire | reglementaire(gedrags)code |
- Etre capable d'adapter sa tenue à la tâche à exécuter | - Het kunnen aanpassen van zijn/haar kledij conform de taakuitvoering |
- Etre capable de travailler de façon ergonomique | - Het kunnen werken op ergonomische wijze |
- Etre capable de travailler dans un souci d'économie | - Het kunnen werken op economische wijze |
- Etre capable de travailler de façon écologique | - Het kunnen werken op ecologische wijze |
- Etre capable d'appliquer les consignes de sécurité et en matière | - Het kunnen toepassen van de veiligheids- en milieuvoorschriften |
d'environnement | |
- Etre capable d'apprendre de nouvelles techniques imposées et les | - Het kunnen leren en toepassen van nieuwe opgelegde technieken |
appliquer - Etre capable d'appliquer les normes de qualité en vigueur | - Het kunnen toepassen van de van toepassing zijnde kwaliteitsnormen |
- Etre capable de se conformer aux instructions générales de pilotage | - Het kunnen zich houden aan de algemene stuurinstructies |
- Etre capable de piloter le bateau en cas de besoin, en tenant compte | - Het kunnen sturen van het schip in geval van nood rekening houden |
de l'influence de facteurs externes (inondations, marées, endroits peu | met de invloed van externe factoren (stromingen, getijden, ondieptes, |
profonds, proximité d'autres bateaux...) | nabijheid van andere schepen,...) |
- Etre capable d'utiliser du matériel de navigation (GPS, VHF, radar...) - Etre capable d'identifier les signaux (feux de signalisation aux écluses...) - Etre capable de tenir compte des signaux lors du pilotage du bateau en cas d'urgence - Etre capable d'adapter les techniques d'amarrage et d'appareillage, à la demande du capitaine - Etre capable de tenir compte de facteurs externes (niveau d'eau, marées, largeur des rivières et écluses...) - Etre capable d'effectuer des opérations sur la base des procédures | - Het kunnen gebruiken van navigatiemateriaal (GPS, VHF, radar,...) - Het kunnen opmerken van signalen (verkeerslicht aan sluis,...) - Het kunnen rekening houden met signalen tijdens het sturen van het schip in geval van nood - Het kunnen afstemmen van de techniek van het af- of aanmeren op de opdracht van de schipper - Het kunnen rekening houden met externe factoren (waterstand, getijden, breedte van rivieren en sluizen,...) - Het kunnen uitvoeren van handelingen aan de hand van vastgelegde |
définies pour l'amarrage et l'appareillage des bateaux à remorquer ou | procedures voor het vastmaken en losmaken van te slepen of assisteren |
à assister | vaartuigen |
- Pouvoir faire office de surveillant pour le capitaine lors de | - Het kunnen fungeren als look-out voor de schipper bij het uitvoeren |
l'exécution des manoeuvres | van de manoeuvres |
- Etre capable de communiquer avec le capitaine pendant l'amarrage et l'appareillage - Etre capable de communiquer avec les parties à terre, à la demande du capitaine - Etre capable d'adapter la technique d'amarrage, à la demande du capitaine - Pouvoir faire office de surveillant pour le capitaine lors de l'exécution des opérations d'amarrage - Etre capable de communiquer avec le capitaine/second sur le pont lors de l'amarrage - Pouvoir rester vigilant (« look out ») | - Het kunnen communiceren met de schipper tijdens het aan- en afmeren - Het kunnen communiceren met de wal in opdracht van de schipper - Het kunnen afstemmen van de techniek van het koppelen in de opdracht van de schipper - Het kunnen fungeren als look-out voor de schipper bij het uitvoeren van het koppelen - Het kunnen communiceren met de schipper/stuurman op de brug bij het koppelen - Het kunnen op uitkijk staan ('look out') |
- Etre capable d'identifier des événements (obstacles, incendie, | - Het kunnen identificeren van gebeurtenissen (hindernissen, brand, |
déviation...) et de les signaler au capitaine | aanvaringskoers,...) en deze kunnen melden aan de schipper |
- Pouvoir observer, écouter et utiliser tous les moyens disponibles | - Het kunnen kijken, luisteren en gebruik maken van alle beschikbare |
pour garantir la sécurité du bateau, de l'équipage et de la cargaison | middelen om de veiligheid van vaartuig, bemanning en lading te |
- Etre capable de vérifier la présence de défauts aux équipements du bateau | vrijwaren - Het kunnen nakijken van de scheepsuitrusting op defecten |
- Etre capable de contrôler la cargaison | - Het kunnen controleren van de lading |
- Etre capable de contrôler le bon fonctionnement des installations | - Het kunnen controleren van de goede werking van installaties |
- Etre capable de vérifier les éléments (détecteurs d'incendie, | - Het kunnen controleren van de elementen (brandmelders, |
extincteurs, fermeture de la soute...) importants pour la sécurité du bateau | brandblusapparaten, afsluiting van laadruimte, ...) die belangrijk zijn voor de veiligheid van het schip |
- Etre capable de vérifier si le tillac ne présente pas de fuites | - Het kunnen controleren van de buikdenning op lekkage |
- Etre capable de garantir le libre accès au personnel à terre | - Het kunnen verzekeren van de vrije doorgang van het walpersoneel |
- Etre capable d'agir sous la supervision d'une personne certifiée en | - Het kunnen handelen bij het behandelen van gevaarlijke stoffen (ADN) |
cas de manipulation de substances dangereuses (ADN) | onder supervisie van een gecertifieerd persoon |
- Etre capable de communiquer clairement avec les autres acteurs | - Het kunnen communiceren met andere actoren tijdens het laden |
pendant le chargement | |
- Etre capable de contrôler les effectifs maximums du bateau lors de | - Het kunnen controleren van de maximumbezetting van het schip bij het |
l'embarquement de passagers | inschepen van de passagiers |
- Etre capable d'apporter son aide au capitaine lorsqu'il s'agit de | - Het kunnen assisteren van de schipper bij het leiden van de |
guider les passagers en cas de situation d'urgence (regrouper les | passagiers tijdens noodtoestanden (verzamelen van passagiers, |
passagers, éviter la panique, remettre les gilets de sauvetage...) | voorkomen van paniek, aangeven van lifejackets,...) |
- Etre capable de procéder à un contrôle visuel de l'état des cordes | - Het kunnen uitvoeren van een visuele controle van de staat van de |
d'amarrage, des câbles et du matériel d'amarrage, sous la supervision | meertouwen, -trossen en koppelmaterieel onder supervisie van de |
du responsable | verantwoordelijke |
- Etre capable de tenir une liste des consommables courants et | - Het kunnen bijhouden van de lijst van de courante gebruiksgoederen |
informer le capitaine des ruptures de stock | en het kunnen melden van tekorten aan de schipper |
- Etre capable de contrôler le fonctionnement du matériel, les données | - Het kunnen controleren van de werking van het materiaal, de |
des instruments (pression, débit, température, etc.), les points | instrumentengegevens (druk, debiet, temperatuur,...) en de kritieke |
d'usure critiques, les points de lubrification... | slijtagepunten, smeringspunten,... |
- Pouvoir faire appel à ses sens pour détecter les anomalies dans le | - Het kunnen gebruiken van zintuigen om afwijkingen in de werking en |
fonctionnement et l'état de la machine | staat van de machine op te sporen |
- Etre capable de respecter le plan et les consignes d'entretien | - Het kunnen houden aan het onderhoudsplan en -richtlijnen |
- Etre capable de verrouiller et de sécuriser la machine ou | - Het kunnen veilig stellen van de machine of installatie en ze kunnen |
l'installation contre tout redémarrage incontrôlé | beveiligen tegen ongecontroleerd herinschakelen |
- Etre capable d'identifier le besoin d'entretien curatif et/ou | - Het kunnen opmerken van de nood aan curatief en/of correctief |
correctif et en notifier le capitaine | onderhoud en dit kunnen melden aan de schipper |
- Etre capable de lire les codes d'erreur sur les écrans des | - Het kunnen aflezen van foutcodes op displays van deelsystemen voor |
sous-systèmes en vue de la localisation des défaillances ou pannes | het lokaliseren van defecten of storingen |
- Etre capable de consulter les modes d'emploi du constructeur afin | - Het kunnen raadplegen van handleidingen van de constructeur om |
d'effectuer des remplacements et réparations simples | eenvoudige vervangingen en herstellingen uit te voeren |
- Etre capable de réparer ou remplacer une petite pièce défectueuse, | - Het kunnen herstellen of vervangen van een eenvoudige defecte |
sous la supervision du responsable ou du capitaine | onderdeel onder toezicht van de verantwoordelijke of de schipper |
- Etre capable de contrôler l'état du matériel et des matériaux | - Het kunnen controleren van de staat van het materiaal en materieel |
- Etre capable de vérifier le fonctionnement des installations et du | - Het kunnen controleren van de werking van de installaties en het |
matériel de sauvetage (extincteurs, embarcations de sauvetage...) | reddingsmaterieel (brandblusapparaten, reddingssloepen,...) |
- Etre capable de participer aux exercices de sauvetage (utilisation | - Het kunnen deelnemen aan reddingsoefeningen (gebruik van |
du matériel de sauvetage, CPR, communication radio réduite...) | reddingsmaterieel, CPR, beperkte radiocommunicatie,...) |
- Etre capable de travailler conformément aux procédures, consignes et | - Het kunnen werken volgens de vastgelegde procedures, richtlijnen en |
accords pour ce qui concerne la manipulation des équipements de | afspraken aangaande het hanteren van de veiligheidsuitrusting |
sécurité - Etre capable de prendre des mesures d'urgence sous la supervision du | - Het kunnen uitvoeren van urgentiemaatregelen onder supervisie van de |
responsable ou du capitaine | verantwoordelijke of schipper |
- Etre capable de lire le plan de sécurité et de le mettre en oeuvre | - Het kunnen lezen van het veiligheidsplan en het kunnen uitvoeren |
si nécessaire (homme à la mer, blessés, procédure pour quitter le | ervan indien nodig (man over boord, gewonden, schip verlaten, |
bateau, plan incendie...) | brandplan,...) |
- Etre capable d'appliquer le plan d'évacuation - Etre capable de respecter les consignes d'hygiène et de sécurité alimentaire Aptitudes à résoudre des problèmes - Pouvoir signaler les problèmes au capitaine - Etre capable d'identifier des événements (obstacles, incendie, déviation...) et de les signaler au capitaine - Etre capable d'observer, d'écouter et d'utiliser tous les moyens disponibles pour garantir la sécurité du bateau, de l'équipage et de la cargaison - Etre capable de rendre compte au capitaine des dégâts occasionnés à la cargaison Aptitudes en matière de motricité - Etre attentif à son hygiène personnelle - Etre capable d'utiliser des équipements de protection individuelle et collective - Etre capable de trier les déchets et les résidus de la cargaison et les évacuer conformément aux consignes - Pouvoir stocker les produits dangereux et inflammables conformément aux prescriptions | - Het kunnen toepassen van het evacuatieplan - Het kunnen zich houden aan de richtlijnen voor hygiëne en voedselveiligheid Probleemoplossende vaardigheden - Het kunnen melden van problemen aan de schipper - Het kunnen identificeren van de gebeurtenissen (hindernissen, brand, aanvaringskoers, ...) en deze kunnen melden aan de schipper - Het kunnen kijken, luisteren en het gebruik kunnen maken van alle beschikbare middelen om de veiligheid van vaartuig, bemanning en lading te vrijwaren - Het kunnen rapporteren van de schade van de lading aan de schipper Motorische vaardigheden - Het kunnen verzorgen van de persoonlijke hygiëne - Het kunnen gebruiken van persoonlijke en collectieve beschermingsmiddelen |
- Etre capable de récupérer des matériaux | - Het kunnen sorteren van afval en ladingsresten en het kunnen |
- Etre capable de rassembler les liquides récupérés | afvoeren volgens de voorschriften |
- Etre capable d'utiliser les instruments nautiques | - Het kunnen stockeren van gevaarlijke en ontvlambare producten |
- Etre capable de préparer les équipements du bateau en vue de | volgens de voorschriften |
l'amarrage ou de l'appareillage | - Het kunnen recupereren van de materialen |
- Etre capable de manier des câbles, des cordages... lors de | - Het kunnen verzamelen van de gerecupereerde vloeistoffen |
l'amarrage et de l'appareillage | - Het kunnen gebruiken van de nautische hulpmiddelen |
- Etre capable de préparer les équipements du bateau en vue des | - Het kunnen voorbereiden van de uitrusting van het schip, op aan- en |
opérations d'amarrage | afmeren |
- Etre capable de manier les câbles d'amarrage lors des opérations | - Het kunnen hanteren van de trossen, meerlijnen,... bij het aan- en |
d'amarrage | afmeren |
- Etre capable de manier les équipements du bateau conformément aux | - Het kunnen voorbereiden van de uitrusting van het schip voor het |
consignes | koppelen |
- Etre capable de placer ou de retirer des bacs d'égouttage lors du chargement et du déchargement de bateaux - Etre capable d'associer ou de dissocier les tuyaux de chargement, les conduites de retour de gaz et les bras de chargement, ainsi que de manipuler les robinets, lors du chargement et du déchargement des bateaux - Etre capable d'utiliser du matériel spécialisé pour la manipulation des charges (vannes automatiques, chariot d'écoutilles, mât bunker...) - Etre capable d'ouvrir ou de fermer les écoutilles lors du chargement et du déchargement de bateaux - Etre capable d'équiper les conteneurs d'un éventuel raccordement à l'électricité et de placer des « corner points » à l'endroit indiqué - Etre capable de pomper les résidus dans des citernes de décantation | - Het kunnen hanteren van de koppellieren bij het koppelen - Het kunnen hanteren van de scheepsuitrusting conform de voorschriften - Het kunnen plaatsen en weghalen van de lekbakken bij het laden en lossen van schepen - Het kunnen (ont)koppelen van de laadslangen, gasretourleidingen en laadarmen en het kunnen bedienen van de afsluiters bij het laden en lossen van schepen - Het kunnen gebruiken van gespecialiseerd materiaal voor het manipuleren van lasten (autokraan, luikenwagen, bunkermast,...) - Het kunnen open of dicht leggen van luiken bij het laden en lossen van schepen - Het kunnen voorzien van een eventuele elektrische aansluiting van de containers en het kunnen plaatsen van `corner points' op de aangewezen plaats - Het kunnen pompen van restanten in slobtanks |
- Etre capable de nettoyer les soutes, citernes et crépines | - Het kunnen reinigen van de laadruimtes, tanks en lenskorven door |
d'aspiration par dégazage, nettoyage vapeur ou séchage | ontgassen, uitstomen of droogdweilen |
- Etre capable de placer les équipements conformément à la procédure | - Het kunnen plaatsen van de uitrusting conform de procedure om |
relative à l'embarquement et au débarquement de passagers, en ce | passagiers te laten in- en ontschepen met inclusie van mindervaliden |
compris les personnes handicapées | |
- Pouvoir apporter son aide aux passagers lors de l'embarquement et du | - Het kunnen helpen van de passagiers bij het in- en ontschepen en |
débarquement et contrôler la validité des titres de transport | controleert de geldigheid van vervoersbewijzen |
- Etre capable d'effectuer l'entretien du bateau (nettoyage, ponçage, | - Het kunnen uitvoeren van het onderhoud van het schip (schoonmaken, |
dérouillage, peinture, laquage...) conformément au programme | schuren, ontroesten, schilderen, lakken,...) volgens het |
d'entretien | onderhoudsprogramma |
- Etre capable d'effectuer l'entretien des cordes d'amarrage, des | - Het kunnen uitvoeren van het onderhoud van de meertouwen, -trossen |
câbles et du matériel d'amarrage, sous la supervision du capitaine ou | en koppelmaterieel onder supervisie van de schipper of |
du responsable | verantwoordelijke |
- Etre capable d'utiliser de l'outillage à main et de l'outillage | - Het kunnen gebruiken van handgereedschap en draagbaar elektrisch |
électrique portatif | gereedschap |
- Etre capable d'exécuter des actions de maintenance préventive telles | - Het kunnen uitvoeren van preventieve onderhoudsacties zoals |
que le nettoyage, la lubrification, le remplacement de pièces | reinigen, smeren, onderdelen vervangen (filters, riemen, |
(filtres, courroies, appoint de liquides,...) à la demande du capitaine | vloeistofreservoirs bijvullen,...) op vraag van de schipper |
- Etre capable de nettoyer la salle des machines | - Het kunnen reinigen van de machinekamer |
- pouvoir utiliser de l'outillage à main et de l'outillage électrique | - Het kunnen gebruiken van handgereedschap en draagbaar elektrisch |
portatif ; | gereedschap |
- Pouvoir exécuter des soudures simples, sous surveillance | - Het kunnen uitvoeren van eenvoudige soldeer- en lasverbindingen |
onder toezicht | |
- Etre capable d'effectuer l'entretien de base des outils et | - Het kunnen uitvoeren van het basisonderhoud van gereedschappen en |
installations | installaties |
- Pouvoir ranger les outils et les matières premières à l'endroit | - Het kunnen terugleggen van gereedschap en grondstoffen op de juiste |
adéquat | plaats |
- Pouvoir nettoyer les outils avant de les ranger | - Het kunnen reinigen van gereedschap vooraleer het op te bergen |
- Etre capable de maintenir le lieu de travail ordonné et propre | - Het kunnen ordelijk en proper houden van de werkvloer (verwijderen |
(enlever les torchons, taches d'huile...) | van vodden, olievlekken, ...) |
- Etre capable de porter des équipements de protection et de sauvetage | - Het kunnen dragen van beschermings- en reddingsmateriaal |
- Etre capable de prodiguer les premiers soins en cas d'accident | - Het kunnen uitvoeren van EHBO |
- Etre capable de préparer des plats simples | - Het kunnen bereiden van eenvoudige gerechten |
- Etre capable de nettoyer les installations et le pont | - Het kunnen reinigen van de accommodatie en het dek |
- Etre capable d'exécuter mécaniquement le processus de lavage et de | - Het kunnen machinaal uitvoeren van het was- en droogproces van |
séchage des textiles | textiel |
2.2.3 Contexte Contexte d'environnement - Cette profession est exercée sur des rivières, canaux et voies navigables Les activités peuvent se dérouler sur le pont et dans la soute. - Cette profession s'exerce selon des horaires adaptés/variables, en équipes (continu, de nuit, pendant le week-end et les jours fériés). - Les congés sont autorisés en concertation avec la société d'armateurs afin que le bateau ne soit jamais sans membres d'équipage ou ne navigue jamais avec une pénurie de personnel qualifié. - Les horaires à bord sont définis contractuellement. - Cette profession s'exerce en équipe et la flexibilité nécessaire est importante pour s'adapter aux modifications du planning, à l'environnement, aux conditions climatiques et au type de cargaison. - La navigation connaît de nombreuses réglementations nationales et internationales, normes, recommandations et fiches d'information techniques en matière de qualité, de sécurité, de santé, d'hygiène, de bien-être et d'environnement. | 2.2.3 Context Omgevingscontext - Dit beroep wordt uitgeoefend op rivieren, kanalen en waterwegen. De activiteiten kunnen op dek en in de laadruimte plaatsvinden. - Dit beroep wordt uitgeoefend met aangepaste/veranderende werktijden, in shift (volcontinu, tijdens de nacht, het weekend en tijdens feestdagen). - Verlof wordt toegestaan in samenspraak met de rederij, zodat het vaartuig nooit onbemand is of met een tekort aan gekwalificeerd personeel vaart. - De tijd aan boord wordt contractueel overeengekomen. - Dit beroep wordt uitgeoefend in teamverband, waarbij de nodige flexibiliteit belangrijk is om zich aan te passen aan wijzigingen van planning, omgeving, weersomstandigheden en soort lading. - De scheepvaart kent veel nationale en internationale reglementeringen, normen, aanbevelingen en technische voorlichtingsfiches inzake kwaliteit, veiligheid, gezondheid, hygiëne, welzijn, milieu. |
- Le port d'équipements de protection individuelle est obligatoire. | - Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen is verplicht. |
- Le respect de plannings est nécessaire pour certaines tâches. | - Het respecteren van tijdschema's is noodzakelijk voor bepaalde |
- La situation à bord peut impliquer le port de charges et des travaux | opdrachten. - De situatie aan boord kan het dragen van lasten en werken in |
dans des positions et conditions difficiles. | moeilijke houdingen en omstandigheden impliceren. |
- Cette profession implique une présence à bord 24 heures sur 24, de | - Dit beroep houdt in dat men zich 24 op 24 u aan boord bevindt |
sorte que le matelot doit être capable de vivre et de travailler sur | waarbij men moet kunnen leven en werken op een beperkte oppervlakte en |
une surface restreinte, pendant une période prolongée, et en étant | dit gedurende een langere periode en waarbij een continu contact met |
inévitablement en contact permanent avec les membres de l'équipage | de teamleden (verschillende nationaliteiten, culturen, karakters, ...) |
(nationalités, cultures et caractères différents). | onoverkomelijk is. |
- Le bateau est régi par une structure hiérarchique qui doit être | - Op een schip geldt een hiërarchische structuur die door alle |
respectée par tous les membres de l'équipage. | teamleden gerespecteerd dient te worden. |
- L'équipe dont il/elle fait partie peut inclure des membres de sa | - Het bedrijfsteam waarvan hij/zij deel uitmaakt, kan leden van het |
famille. | gezin vervatten. |
Contexte d'action | Handelingscontext |
- Le matelot de navigation intérieure doit toujours respecter les | - De matroos binnenscheepvaart moet steeds de veiligheids- en |
consignes de sécurité et de qualité. | kwaliteitsvoorschriften respecteren. |
- Le matelot de navigation intérieure échange des informations avec | - De matroos binnenscheepvaart gaat op constructieve en transparante |
les autres membres de l'équipage de manière constructive et transparente. | wijze informatie uitwisselen met de andere bemanningsleden. |
- Il est capable de s'adapter et de se montrer flexible face aux | - De matroos binnenscheepvaart kan zich aanpassen en flexibel |
fluctuations des facteurs environnants. | opstellen bij wisselende omgevingsfactoren. |
- Le matelot de navigation intérieure doit soigneusement utiliser le | - De matroos binnenscheepvaart moet zorgvuldig gebruik maken van |
matériel et les matériaux. | materieel en materiaal. |
- Il doit être attentif à la sécurité alimentaire et à l'hygiène. | - De matroos binnenscheepvaart moet aandacht hebben voor de |
- Le matelot de navigation intérieure est capable de garder son | voedselveiligheid en hygiëne. |
sang-froid et de réagir de façon appropriée lors de situations | - De matroos binnenscheepvaart blijft koelbloedig en kan gericht |
dangereuses (par ex. une tempête, un homme à la mer, etc.). | reageren bij gevaarlijke situaties (zoals storm, man-over-boord,...). |
- Le matelot de navigation intérieure porte des vêtements de protection individuelle. | - De matroos binnenscheepvaart draagt persoonlijke beschermingskledij |
- Le matelot de navigation intérieure doit suivre les développements | - De matroos binnenscheepvaart moet bijblijven met de ontwikkelingen |
du secteur, ce qui nécessite une soif d'apprendre et la participation | binnen de sector, dit vergt leergierigheid en het volgen van |
à des formations (obligatoires). | (verplichte) opleidingen. |
- Le matelot de navigation intérieure assure le quart. | - De matroos binnenscheepvaart loopt wacht. |
2.2.4 Autonomie | 2.2.4 Autonomie |
Travaille de manière autonome lorsqu'il s'agit de | Is zelfstandig in |
- Préparer, exécuter et contrôler ses propres activités | - Het voorbereiden, uitvoeren en controleren van de eigen |
- Contrôler son travail de manière autonome et nettoyer le matériel | werkzaamheden - Het zelfstandig controleren van eigen werk, het reinigen van het materieel |
- Ranger et nettoyer le bateau | - Het opruimen en schoonmaken van het vaartuig |
- Constater les pénuries | - het aanvullen van tekorten |
- Trier les déchets | - Het sorteren van afval |
- Appliquer le plan d'évacuation conformément aux procédures | - Het toepassen van het evacuatieplan conform de procedures |
Il est lié par | Is gebonden aan |
- L'ordre de travail et le planning | - De werkopdracht en tijdsplanning |
- Les consignes et procédures en matière de sécurité, de santé, de | - Veiligheids-, gezondheids-, kwaliteits- en milieuvoorschriften en |
qualité et d'environnement | procedures |
- Les instructions et les accords relatifs à ses activités | - Instructies en afspraken met betrekking tot de eigen werkzaamheden |
- Les instructions devant permettre de rendre le matériel adapté à la | - Instructies met betrekking tot het zeewaardig maken van het |
navigation | materieel |
- Les instructions relatives au contrôle du traitement des | - Instructies met betrekking tot het controleren van de werking van de |
installations et du matériel de sauvetage | installaties en het reddingsmaterieel |
- Les instructions relatives au quart à assurer sur le pont | - Instructies met betrekking tot het wacht lopen op de brug |
- La législation nationale et internationale | - De nationale en internationale wetgeving |
- Le règlement en matière d'ordre et de discipline sur le bateau | - De orde en tuchtregeling van het schip |
Il fait appel | Doet beroep op |
- Aux membres de l'équipage pour obtenir du soutien dans l'exercice | - De bemanningsleden voor het ondersteunen van de activiteiten |
des activités - Au capitaine pour l'ordre de travail, les données, la signalisation | - De schipper voor de werkopdracht, gegevens, melden van problemen, |
de problèmes, les situations dangereuses et des instructions | gevaarlijke situaties en bijkomende instructies |
complémentaires 2.2.5 Responsabilités | 2.2.5 Verantwoordelijkheid |
- Travailler en équipe | - Het werken in teamverband |
- Agir conformément au code de conduite de la profession | - Het handelen volgens de professionele gedragscode |
- Travailler en tenant compte de la sécurité, de l'environnement, de | - Het werken met oog voor veiligheid, milieu, kwaliteit en welzijn |
la qualité et du bien-être - Trier et stocker les déchets | - Het sorteren en stockeren van afvalstoffen |
- Piloter le bateau en cas de besoin | - Het sturen van het schip in geval van nood |
- Apporter son aide lors de l'amarrage et de la préparation de | - Het uitvoeren van handelingen ter assistentie voor het vastmaken van |
navires, et ce conformément aux procédures et/ou à la demande du | schepen en deze voorbereiden volgens procedures en/of in opdracht van |
capitaine | de schipper |
- Effectuer des opérations relatives à l'amarrage de navires, | - Het uitvoeren van handelingen volgens procedures voor het koppelen |
conformément aux procédures | van schepen |
- Apporter son aide à la surveillance et à l'identification | - Het helpen bij het surveilleren van en het identificeren van |
d'éventuels événements sur le trajet | eventuele gebeurtenissen op het traject |
- Piloter le bateau sous la supervision du capitaine | - Het sturen van het schip onder toezicht van de schipper |
- Exécuter certaines tâches dans le cadre du transport de passagers | - Het uitvoeren van taken bij het passagierstransport |
- Exercer un contrôle et apporter son aide lors du chargement et du | - Het controleren en assisteren bij het laden en lossen van de schepen |
déchargement des bateaux | |
- Effectuer l'entretien du pont et des installations du pont du | - Het uitvoeren van het onderhoud van het dek en de dekinstallaties |
bateau, sous la supervision du capitaine | van het schip onder toezicht van de schipper |
- Localiser une défaillance ou panne | - Het lokaliseren van een defect of storing |
- Exécuter des remplacements de pièces et des réparations simples | - Het uitvoeren van eenvoudige vervangingen en herstellingen |
- Ranger la zone de travail, la nettoyer et réaliser l'entretien de | - Het opruimen van de werkzone, het schoonmaken en uitvoeren van |
base des outils et installations | basisonderhoud van het gereedschap en de installaties |
- Contrôler et manipuler les équipements de sécurité, et appliquer les | - Het controleren en hanteren van de veiligheidsuitrusting en |
procédures de sécurité conformément aux consignes | -procedures volgens de richtlijnen |
- Prendre les mesures qui s'imposent en cas d'urgence et en informer | - Het uitvoeren van de urgentiemaatregelen in geval van nood en het |
le capitaine | waarschuwen van de schipper |
- Exécuter des tâches domestiques | - Het uitvoeren van huishoudelijke taken |
2.3 Attestations | 2.3 Attesten |
2.3.1 Attestations légales | 2.3.1 Wettelijke Attesten |
Certificat médical | Medisch attest |
Déclaration Matelot | Verklaring matroos |
Livret de service | Dienstboekje |
2.3.2 Attestations requises | 2.3.2 Vereiste Attesten |
Aucune attestation requise. | Geen vereisten. |
2.3.3 Conditions d'entrée | 2.3.3 Instapvoorwaarden |
Aucune attestation requise. | Geen vereisten. |
Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du vendredi 21 | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
avril 2017 portant reconnaissance de la qualification professionnelle | van 21 april 2017 tot erkenning van de beroepskwalificatie matroos |
de matelot de navigation intérieure. | binnenscheepvaart. |
Bruxelles, le 21 avril 2017. | Brussel, 21 april 2017. |
Le Ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Enseignement, | De Vlaamse minister van Onderwijs, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, | De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |