Arrêté du Gouvernement flamand modifiant la réglementation relative aux cimetières, à la sépulture et aux établissements crématoires | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van regelgeving over begraafplaatsen, lijkbezorging en crematoria |
---|---|
20 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant la | 20 SEPTEMBER 2024. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
réglementation relative aux cimetières, à la sépulture et aux | regelgeving over begraafplaatsen, lijkbezorging en crematoria |
établissements crématoires | |
Fondement juridique | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | - de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
article 20 ; | instellingen, artikel 20; |
- le décret du 16 janvier 2004 sur les funérailles et sépultures, | - het decreet van 16 januari 2004 op de begraafplaatsen en de |
articles 3 et 4, alinéa 2, article 11, alinéa 3, article 15, § 1er, | lijkbezorging, artikel 3, 4, tweede lid, artikel 11, derde lid, |
alinéa 2, article 17, § 2, alinéa 1er, article 23 et article 24, § 8, | artikel 15, § 1, tweede lid, artikel 17, § 2, eerste lid, artikel 23 |
inséré par le décret du 24 janvier 2024 ; | en artikel 24, § 8, ingevoegd bij het decreet van 24 januari 2024; |
- le décret du 12 juillet 2013 portant octroi de subsides pour | - het decreet van 12 juli 2013 houdende toekenning van subsidies voor |
bâtiments du culte, bâtiments destinés à l'exercice public de | gebouwen van de eredienst en gebouwen voor de openbare uitoefening van |
l'assistance morale non confessionnelle, articles 3 et 4, alinéa 2, | de niet-confessionele morele dienstverlening, artikel 3, 4, tweede |
article 5, alinéa 3, modifié par le décret du 10 novembre 2022, | lid, artikel 5, derde lid, gewijzigd bij het decreet van 10 november |
article 9, alinéa 2, et article 15 ; | 2022, artikel 9, tweede lid, en artikel 15; |
- le décret du 9 février 2024 modifiant le décret du 16 janvier 2004 | - het decreet van 9 februari 2024 tot wijziging van het decreet van 16 |
januari 2004 op de begraafplaatsen en de lijkbezorging, het decreet | |
sur les funérailles et sépultures, le décret du 12 juillet 2013 | van 12 juli 2013 houdende toekenning van subsidies voor gebouwen van |
portant octroi de subsides pour bâtiments du culte, bâtiments destinés | de eredienst, gebouwen voor de openbare uitoefening van de |
à l'exercice public de l'assistance morale non confessionnelle et | niet-confessionele morele dienstverlening en crematoria en het decreet |
crématoriums et le décret du 22 décembre 2017 sur l'administration | van 22 december 2017 over het lokaal bestuur, artikel 13. |
locale, article 13. | |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- L'Inspection des Finances a rendu un avis le 13 février 2024. | - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 13 februari 2024. |
- La Commission de contrôle flamande a rendu l'avis n° 2024/040 le 4 | - De Vlaamse Toezichtscommissie heeft advies nr. 2024/040 gegeven op 4 |
avril 2024. | april 2024. |
- L'Autorité de protection des données a rendu l'avis n° 65/2023 le 24 mars 2023. | - De Gegevensbeschermingsautoriteit heeft advies nr. 65/2023 gegeven op 24 maart 2023. |
- Le Conseil d'Etat a rendu l'avis n° 76.510/3 le 17 juin 2024, en | - De Raad van State heeft advies 76.510/3 gegeven op 17 juni 2024 met |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. Initiateur Le présent arrêté est proposé par la ministre flamande de la Mobilité, des Travaux publics, de l'Administration intérieure, de la Gouvernance publique, de l'Insertion civique et de l'Egalité des Chances. Après délibération, LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 juin 1989 fixant la procédure relative à l'octroi de subsides pour certains travaux, fournitures et services exécutés par des pouvoirs régionaux et locaux ou par des personnes morales assimilées ou à leur initiative
Article 1er.A l'article 1er, alinéa 2, c), de l'arrêté du |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. Initiatiefnemer Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Binnenlands Bestuur, Bestuurszaken, Inburgering en Gelijke Kansen. Na beraadslaging, DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: HOOFDSTUK
1. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 juni 1989 houdende vaststelling van de procedure inzake de subsidiëring van bepaalde werken, leveringen en diensten die door of op initiatief van regionale of lokale besturen of ermee gelijkgestelde rechtspersonen worden uitgevoerd Artikel 1.In artikel 1, tweede lid, c) van het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 21 juin 1989 fixant la procédure relative à | Regering van 21 juni 1989 houdende vaststelling van de procedure |
l'octroi de subsides pour certains travaux, fournitures et services | inzake de subsidiëring van bepaalde werken, leveringen en diensten die |
exécutés par des pouvoirs régionaux et locaux ou par des personnes | door of op initiatief van regionale of lokale besturen of ermee |
morales assimilées ou à leur initiative, inséré par l'arrêté du | gelijkgestelde rechtspersonen worden uitgevoerd, toegevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 20 décembre 2013, les modifications suivantes | besluit van de Vlaamse Regering van 20 december 2013, worden de |
sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le membre de phrase « culte, bâtiments » est remplacé par les mots | 1° de zinsnede "eredienst, gebouwen" wordt vervangen door de woorden |
« culte et bâtiments » ; | "eredienst en gebouwen"; |
2° les mots « et crématoriums » sont abrogés. | 2° de woorden "en crematoria" worden opgeheven. |
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
mai 2004 | 14 mei 2004 |
portant organisation, aménagement et gestion des cimetières et | tot organisatie, inrichting en beheer van begraafplaatsen en |
établissements crématoires | crematoria |
Art. 2.Dans l'article 9 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mai |
Art. 2.In artikel 9 van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 |
2004 portant organisation, aménagement et gestion des cimetières et | mei 2004 tot organisatie, inrichting en beheer van begraafplaatsen en |
établissements crématoires, les mots « des vêtements de protection » | crematoria worden de woorden "beschermende kledij" vervangen door de |
sont remplacés par les mots « les équipements de protection | woorden "de gepaste persoonlijke beschermingsmiddelen". |
individuelle appropriés ». | |
Art. 3.Dans l'article 12 du même arrêté, les mots « cercueil étanche |
Art. 3.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de woorden "lucht- |
à l'air et aux liquides » sont remplacés par les mots « cercueil | en lekdichte kist" vervangen door de woorden "lucht- en lekdichte kist |
étanche à l'air et aux liquides ou housse mortuaire ». | of lijkzak". |
Art. 4.Les articles 20 et 21 du même arrêté sont remplacés par ce qui |
Art. 4.Artikel 20 en 21 van hetzelfde besluit worden vervangen door |
suit : | wat volgt: |
« Art. 20.Un crématorium comprend au moins les espaces techniques |
" Art. 20.Een crematorium beschikt over ten minste de volgende |
suivants : | technische ruimten: |
1° une chambre froide ; | 1° een koelkamer; |
2° un local pour l'installation du cercueil ou du linceul ; | 2° een lokaal voor de plaatsing van de doodskist of lijkwade; |
3° un four. | 3° een oven. |
Les espaces techniques visés à l'alinéa 1er sont réservés aux | De technische ruimten, vermeld in het eerste lid, zijn voorbehouden |
professionnels. | aan de beroepsmensen. |
Art. 21.Outre les espaces techniques visés à l'article 20, un |
Art. 21.Een crematorium kan naast de technische ruimten, vermeld in |
crématorium peut également comprendre un ou plusieurs espaces publics, | artikel 20, ook beschikken over één of meerdere openbare ruimten, |
tels que : | zoals onder meer: |
1° une salle d'accueil et d'attente pour les proches ; | 1° een ontvangst- en wachtlokaal voor de nabestaanden en kennissen; |
2° un local où peut se tenir le rituel de l'idéologie selon laquelle | 2° een lokaal waar het ritueel van de levensbeschouwing volgens |
doit avoir lieu la cérémonie mortuaire ; | dewelke de uitvaartplechtigheid moet plaatshebben, kan verlopen; |
3° un local pour la remise des cendres. | 3° een lokaal voor de overhandiging van de as. |
Les espaces publics visés à l'alinéa 1er sont destinés aux proches. | De openbare ruimten, vermeld in het eerste lid, zijn bestemd voor de |
nabestaanden en kennissen. | |
Art. 5.L'article 22 du même arrêté est abrogé. |
Art. 5.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 6.Dans l'article 26, alinéa 2, du même arrêté, les mots « de |
Art. 6.In artikel 26, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt het |
l'inspecteur d'hygiène » sont remplacés par le membre de phrase « du | woord "gezondheidsinspecteur" vervangen door de zinsnede |
fonctionnaire-médecin visé à l'article 44, § 3, 2°, du décret du 21 | "ambtenaar-arts, vermeld in artikel 44, § 3, 2°, van het decreet van |
novembre 2003 relatif à la politique de santé préventive ». | 21 november 2003 betreffende het preventieve gezondheidsbeleid". |
Art. 7.L'article 28 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 7.Artikel 28 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 28.Lorsque le défunt porte un implant qui fonctionne sur pile, |
volgt: " Art. 28.Als de overledene een implantaat draagt dat werkt op een |
celle-ci est enlevée avant l'inhumation ou la crémation, sauf si la | batterij, wordt de batterij verwijderd voor de begraving of crematie, |
pile ne peut pas être facilement enlevée du corps, et le fabricant ou | tenzij de batterij niet op eenvoudige wijze kan worden verwijderd uit |
une autre instance a démontré que la pile ne présente pas de danger | het lichaam, en de fabrikant of een andere instantie heeft aangetoond |
lors de la combustion du corps et est non nocive pour l'environnement. | dat de batterij geen gevaar oplevert bij de verbranding van het |
». | lichaam en onschadelijk is voor het milieu.". |
Art. 8.Dans l'article 41 du même arrêté, le membre de phrase « au |
Art. 8.In artikel 41 van hetzelfde besluit wordt de zinsnede "in de |
sens de l'article 24, § 1er, quatrième alinéa, du décret » est | zin van artikel 24, § 1, vierde lid, van het decreet" vervangen door |
remplacé par le membre de phrase « au sens de l'article 24, § 2 à § 4 | de zinsnede "in de zin van artikel 24, § 2 tot en met 4 van het |
inclus, du décret ». | decreet". |
Art. 9.Dans l'article 43 du même arrêté, le membre de phrase « |
Art. 9.In artikel 43 van hetzelfde besluit wordt de zinsnede "in |
l'article 24, § 1er, alinéas premier et deux, du décret » est remplacé | artikel 24, § 1, eerste en tweede lid, van het decreet" vervangen door |
par le membre de phrase « l'article 24, § 1er, 1° à 3°, du décret ». | de zinsnede "in artikel 24, § 1, 1° tot en met 3°, van het decreet". |
Art. 10.Dans l'article 44 du même arrêté, le membre de phrase « |
Art. 10.In artikel 44 van hetzelfde besluit wordt de zinsnede |
l'article 24, § 1er, alinéa quatre, 1° et 2°, du décret » est remplacé | "bedoeld in artikel 24, § 1, vierde lid, 1° en 2°, van het decreet" |
par le membre de phrase « l'article 24, § 1er, 4°, du décret ». | vervangen door de zinsnede "vermeld in artikel 24, § 1, 4°, van het decreet". |
CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
février 2006 portant fixation des modes de sépulture, de la | 24 februari 2006 tot vaststelling van de wijzen van lijkbezorging, de |
destination des cendres ainsi que des rites de la conviction | asbestemming en de rituelen van de levensbeschouwing voor de |
philosophique pour les funérailles pouvant être repris dans l'acte de | uitvaartplechtigheid die kunnen opgenomen worden in de schriftelijke |
dernières volontés qui peut être remis à l'officier de l'état civil | kennisgeving van de laatste wilsbeschikking die aan de ambtenaar van de burgerlijke stand kan overgemaakt worden |
Art. 11.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 |
Art. 11.In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 |
février 2006 portant fixation des modes de sépulture, de la | februari 2006 tot vaststelling van de wijzen van lijkbezorging, de |
destination des cendres ainsi que des rites de la conviction | asbestemming en de rituelen van de levensbeschouwing voor de |
philosophique pour les funérailles pouvant être repris dans l'acte de | uitvaartplechtigheid die kunnen opgenomen worden in de schriftelijke |
dernières volontés qui peut être remis à l'officier de l'état civil, | kennisgeving van de laatste wilsbeschikking die aan de ambtenaar van |
les modifications suivantes sont apportées : | de burgerlijke stand kan overgemaakt worden, worden de volgende |
wijzigingen aangebracht: | |
1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 1° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt: |
« Le déclarant indique dans le document visé à l'alinéa 1er, ses nom, | "De declarant vermeldt in het document, vermeld in het eerste lid, |
prénoms, lieu et date de naissance, et son adresse. Le déclarant | zijn naam, zijn voornamen, zijn geboorteplaats en -datum en adres. De |
indique dans le document susmentionné, de manière claire et explicite, | declarant vermeldt in het voormelde document duidelijk en |
son choix entre l'une des possibilités suivantes : | ondubbelzinnig zijn keuze uit een van de volgende mogelijkheden: |
1° première possibilité : l'une des options visées à l'alinéa 3, 1° à | 1° eerste mogelijkheid: een van de opties, vermeld in het derde lid, |
8° inclus ; | 1° tot en met 8° ; |
2° deuxième possibilité : l'une des options visées à l'alinéa 3, 1° à | 2° tweede mogelijkheid: een van de opties, vermeld in het derde lid, |
8° inclus, en combinaison avec l'une des options visées à l'alinéa 3, | 1° tot en met 8°, in combinatie met een van de opties, vermeld in het |
9° à 17° inclus; | derde lid, 9° tot en met 17° ; |
3° troisième possibilité : l'une des options visées à l'alinéa 3, 9° à | 3° derde mogelijkheid: een van de opties, vermeld in het derde lid, 9° |
17° inclus ; | tot en met 17° ; |
4° quatrième possibilité : l'option visée à l'alinéa 3, 18°, en | 4° vierde mogelijkheid: de optie, vermeld in het derde lid, 18°, in |
combinaison avec l'une des options visées à l'alinéa 3, 1° à 8° inclus | combinatie met een van de opties, vermeld in het derde lid, 1° tot en |
; | met 8° ; |
5° cinquième possibilité : l'option visée à l'alinéa 3, 18°, en | 5° vijfde mogelijkheid: de optie, vermeld in het derde lid, 18°, in |
combinaison avec l'une des options visées à l'alinéa 3, 1° à 8° | combinatie met een van de opties, vermeld in het derde lid, 1° tot en |
inclus, et l'une des options visées à l'alinéa 3, 9° à 17° inclus ; | met 8°, en een van de opties, vermeld in het derde lid, 9° tot en met |
6° sixième possibilité : l'option visée à l'alinéa 1er, 18°, en | 17° ; 6° zesde mogelijkheid: de optie, vermeld in het eerste lid, 18°, in |
combinaison avec l'une des options visée à l'alinéa 3, 9° à 17° inclus | combinatie met een van de opties, vermeld in het derde lid, 9° tot en |
; | met 17°. |
7° septième possibilité : l'une des options visées à l'alinéa 3, 19° à | 7° zevende mogelijkheid: een van de opties vermeld in het derde lid, |
20° inclus ; | 19° tot en met 20° ; |
8° huitième possibilité : l'une des options visées à l'alinéa 3, 19° à | 8° achtste mogelijkheid: een van de opties, vermeld in het derde lid, |
22° inclus, en combinaison avec l'une des options visées au présent | 19° tot en met 22° in combinatie met een van de mogelijkheden vermeld |
alinéa, 1° à 6° inclus, à l'exclusion des options visées à l'alinéa, | in onderhavig lid, punt 1° tot en met 6°, met uitsluiting van de |
3°, 5° et 6°. » | opties vermeld in het derde lid, 3°, 5° en 6°. " |
2° dans l'alinéa 3, la phrase introductive est remplacée par ce qui | 2° in het derde lid wordt de inleidende zin vervangen door wat volgt: |
suit : « Les options visées à l'alinéa 2 sont les suivantes : » ; | "De opties, vermeld in het tweede lid, zijn de volgende:"; |
3° l'alinéa 3 est complété par les points 17° à 22° inclus rédigés | 3° aan het derde lid worden een punt 17° t.e.m. 22° toegevoegd, die |
comme suit : | luiden als volgt: |
« 17° pas de cérémonie funéraire ; | "17° geen uitvaartplechtigheid; |
18° le don du corps à la science ; | 18° het afstaan van het lichaam aan de wetenschap; |
19° être enterré ou inhumé avec l'urne du conjoint ou de la personne | 19° begraven of bijgezet worden met de urne van de eerder overleden |
précédemment décédé avec qui le déclarant constituait un ménage de fait ; | echtgenoot of persoon met wie de declarant een feitelijk gezin vormde; |
20° ne pas être enterré ou inhumé avec l'urne du conjoint ou de la | 20° niet begraven of bijgezet worden met de urne van de eerder |
personne précédemment décédé avec qui le déclarant constituait un | overleden echtgenoot of persoon met wie de declarant een feitelijk |
ménage de fait ; | gezin vormde. |
21° disperser conjointement les cendres du déclarant avec les cendres | 21° het gezamenlijk uitstrooien van de as van de declarant met de as |
du conjoint ou de la personne précédemment décédé avec qui le | van de eerder overleden echtgenoot of persoon met wie de declarant een |
déclarant constituait un ménage de fait ; | feitelijk gezin vormde; |
22° ne pas disperser conjointement les cendres du déclarant avec les | 22° het niet gezamenlijk uitstrooien van de as van de declarant met de |
cendres du conjoint ou de la personne précédemment décédé avec qui le | as van de eerder overleden echtgenoot of persoon met wie de declarant |
déclarant constituait un ménage de fait. ». | een feitelijk gezin vormde.". |
Art. 12.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2/1, rédigé |
Art. 12.In hetzelfde besluit wordt een artikel 2/1 ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt: |
« Art. 2/1.Si le déclarant indique dans l'acte de dernière volonté |
" Art. 2/1.Als de declarant in de laatste wilsbeschikking aangeeft |
qu'il souhaite faire don de son corps à la science, tel que visé à | zijn lichaam te willen afstaan aan de wetenschap als vermeld in |
l'article 15, § 1er, alinéa 2, du décret du 16 janvier 2004 sur les | artikel 15, § 1, tweede lid, van het decreet van 16 januari 2004 op de |
funérailles et sépultures, il suit, de son vivant, la procédure | begraafplaatsen en de lijkbezorging, volgt hij bij leven de procedure |
déterminée à cet effet par l'université de son choix. ». | die daartoe is bepaald door de universiteit naar keuze.". |
CHAPITRE 4. - Modifications de l'arrête du Gouvernement flamand du 20 | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
décembre 2013 portant octroi de subsides pour bâtiments du culte, | 20 december 2013 betreffende de toekenning van subsidies voor gebouwen |
bâtiments destinés à l'exercice public de l'assistance morale non | van de eredienst, gebouwen voor de openbare uitoefening van de |
confessionnelle et crématoriums | niet-confessionele morele dienstverlening en crematoria |
Art. 13.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 |
Art. 13.In het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering van |
décembre 2013 portant octroi de subsides pour bâtiments du culte, | 20 december 2013 betreffende de toekenning van subsidies voor gebouwen |
bâtiments destinés à l'exercice public de l'assistance morale non | van de eredienst, gebouwen voor de openbare uitoefening van de |
confessionnelle et crématoriums, les modifications suivantes sont | niet-confessionele morele dienstverlening en crematoria worden de |
apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le membre de phrase « culte, bâtiments » est remplacé par les mots | 1° de zinsnede "eredienst, gebouwen" wordt vervangen door de woorden |
« culte et bâtiments » ; | "eredienst en gebouwen"; |
2° les mots « et crématoriums » sont abrogés. | 2° de woorden "en crematoria" worden opgeheven. |
Art. 14.A l'article 1er, 3°, du même arrêté, les modifications |
Art. 14.In artikel 1, 3°, van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le membre de phrase « culte, bâtiments » est remplacé par les mots | 1° de zinsnede "eredienst, gebouwen" wordt vervangen door de woorden |
« culte et bâtiments » ; | "eredienst en gebouwen"; |
2° les mots « et crématoriums » sont abrogés. | 2° de woorden "en crematoria" worden opgeheven. |
Art. 15.L'article 7 du même arrêté est abrogé. |
Art. 15.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
CHAPITRE 5. - Disposition finale | HOOFDSTUK 5. - Slotbepaling |
Art. 16.Le ministre flamand qui a l'administration intérieure et la |
Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor het binnenlands bestuur en |
politique des villes dans ses attributions est chargé de l'exécution | het stedenbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
du présent arrêté. | |
Bruxelles, le 20 septembre 2024. | Brussel, 20 september 2024. |
Le ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La ministre flamande de la Mobilité, des Travaux publics, de | |
l'Administration intérieure, de la Gouvernance publique, de | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Binnenlands |
l'Insertion civique et de l'Egalité des Chances, | Bestuur, Bestuurszaken, Inburgering en Gelijke Kansen |
L. PEETERS | L. PEETERS |