Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 8 juillet 2022 portant création de la plate-forme Vitalink | Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van het decreet van 8 juli 2022 tot oprichting van het platform Vitalink |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
20 OCTOBRE 2023. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du | 20 OKTOBER 2023. - Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van |
décret du 8 juillet 2022 portant création de la plate-forme Vitalink | het decreet van 8 juli 2022 tot oprichting van het platform Vitalink |
Fondement juridique | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 8 juillet 2022 portant création de la plate-forme | - het decreet van 8 juli 2022 tot oprichting van het platform |
Vitalink, articles 3, 6, alinéa 3, article 7, alinéa 2, article 9, § | Vitalink, artikel 3, 6, derde lid, artikel 7, tweede lid, artikel 9, § |
2, articles 10, 11, 12, article 14, alinéa 2 et alinéa 4, articles 16, | 2, artikel 10, 11, 12, artikel 14, tweede en vierde lid, artikel 16, |
17, § 1er et § 3, et article 18, alinéa 2. | 17, § 1 en § 3, en artikel 18, tweede lid. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- L'Inspection des Finances a rendu un avis le 26 octobre 2022. | - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 26 oktober 2022. |
- La Commission de contrôle flamande du traitement des données à | - De Vlaamse toezichtcommissie voor de verwerking van persoonsgegevens |
caractère personnel a rendu l'avis n° 2022/112 le 22 décembre 2022. | heeft advies nr. 2022/112 gegeven op 22 december 2022. |
- L'Autorité de protection des données a rendu l'avis n° 88/2023 le 17 mai 2023. | - De Gegevensbeschermingsautoriteit heeft advies nr. 88/2023 gegeven op 17 mei 2023. |
- Le Conseil d'Etat a rendu l'avis n° 72.963/3 le 23 février 2023, en | - De Raad van State heeft advies nr. 72.963/3 gegeven op 23 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2023, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | wetten op de Raad Van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
- Le Conseil d'Etat a rendu l'avis n° 73.895/3 le 20 juillet 2023, en | - De Raad van State heeft advies nr. 73.895/3 gegeven op 20 juli 2023, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | de Raad Van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Motivation | Motivering |
Le présent arrêté est fondé sur le motif suivant : | Dit besluit is gebaseerd op het volgende motief: |
- Le décret du 8 juillet 2022 portant création de la plate-forme | - Het decreet van 8 juli 2022 tot oprichting van het platform Vitalink |
Vitalink prévoit différentes délégations au Gouvernement flamand afin | voorziet in verschillende delegaties aan de Vlaamse Regering om de |
de développer la plate-forme Vitalink. Le présent arrêté élabore les | werking van het platform Vitalink verder uit te werken. Dit besluit |
modalités d'application et permet l'entrée en vigueur du décret du 8 | werkt de uitvoeringsbepalingen uit en laat het decreet van 8 juli 2022 |
juillet 2022 afin de créer une base réglementaire complète pour la | in werking treden zodat een volledige regelgevende basis gecreëerd |
plate-forme Vitalink. | wordt voor het platform Vitalink. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par la ministre flamande du Bien-Etre, | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Welzijn, |
de la Santé publique et de la Famille. | Volksgezondheid en Gezin. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° département : le Département Soins, créé par l'arrêté du | 1° departement: het Departement Zorg, opgericht bij het besluit van de |
Gouvernement flamand du 12 mai 2023 relatif au Département Soins ; | Vlaamse Regering van 12 mei 2023 over het Departement Zorg; |
2° intéressé : une personne physique identifiée ou identifiable telle | 2° betrokkene: een geïdentificeerde of identificeerbare natuurlijke |
que visée à l'article 4, 1), du règlement général sur la protection | persoon als vermeld in artikel 4, 1), van de algemene verordening |
des données ; | gegevensbescherming; |
3° décret du 8 juillet 2022 : le décret du 8 juillet 2022 portant | 3° decreet van 8 juli 2022: het decreet van 8 juli 2022 tot oprichting |
création de la plate-forme Vitalink ; | van het platform Vitalink; |
4° consentement éclairé : le consentement d'un intéressé qui a été | 4° geïnformeerde toestemming: de instemming van een betrokkene die |
informé de la portée et des conséquences de son consentement, dans le | geïnformeerd is over de draagwijdte en de gevolgen van zijn |
cadre duquel il autorise l'ensemble des échanges électroniques de ses | instemming, waarbij hij instemming geeft met het geheel van |
données relatives à la santé. | elektronische uitwisselingen van zijn gezondheidsgegevens. |
CHAPITRE 2. - Instance compétente | HOOFDSTUK 2. - Bevoegde instantie |
Art. 2.Le Gouvernement flamand désigne le département pour exécuter |
Art. 2.De Vlaamse Regering wijst het departement aan om de |
les missions, visées aux articles 3, 10, 11, 16, alinéa 1er, et à | opdrachten, vermeld in artikel 3, 10, 11, 16, eerste lid, en artikel |
l'article 17, § 1er et § 3, du décret du 8 juillet 2022. | 17, § 1 en § 3, van het decreet van 8 juli 2022, uit te voeren. |
CHAPITRE 3. - Conditions relatives à l'échange de données | HOOFDSTUK 3. - Voorwaarden voor gegevensuitwisseling |
Art. 3.§ 1er. Lorsque des acteurs des soins veulent échanger ou |
Art. 3.§ 1. Als actoren in de zorg onderling gegevens willen |
demander des données dans Vitalink, le département contrôle tous les | uitwisselen of opvragen in Vitalink, controleert het departement voor |
éléments suivants pour l'échange ou la communication de données : | de uitwisseling of de mededeling van de gegevens al de volgende |
1° l'identité et la qualité de l'utilisateur par le biais d'une tierce | elementen: 1° de identiteit en de hoedanigheid van de gebruiker via een |
partie de confiance ; | vertrouwde derde partij; |
2° le consentement éclairé pour le partage de données de l'intéressé. | 2° de geïnformeerde toestemming voor gegevensdeling van de betrokkene. |
Le département peut contrôler un ou plusieurs des éléments suivants | Het departement kan voor de uitwisseling of de mededeling van gegevens |
pour l'échange ou la communication de données si cela est approprié et | een of meer van de volgende zaken controleren als dat toepasselijk en |
opportun : | opportuun is: |
1° la relation de confiance entre l'intéressé et l'utilisateur ; | 1° de vertrouwensrelatie tussen de betrokkene en de gebruiker; |
2° les droits d'accès de l'utilisateur aux données ; | 2° de toegangsrechten van de gebruiker tot de gegevens; |
3° l'existence d'une adhésion au cercle de confiance si l'utilisateur | 3° het bestaan van een toetreding tot de cirkel van vertrouwen als de |
est une structure. | gebruiker een voorziening is. |
Dans l'alinéa 2, 1°, on entend par relation de confiance : la relation | In het tweede lid, 1°, wordt verstaan onder vertrouwensrelatie: de |
thérapeutique et la relation de soins. | therapeutische relatie en de zorgrelatie. |
Dans l'alinéa 3, on entend par relation thérapeutique : la relation | In het derde lid wordt verstaan onder therapeutische relatie: de |
entre un patient donné et un ou plusieurs dispensateurs de soins, qui | relatie tussen een bepaalde patiënt en één of meerdere zorgverleners, |
sont impliqués dans les actions de diagnostic, de prévention et de | die betrokken zijn bij de diagnostische, preventieve of zorgverlenende |
dispensation de soins concernant le patient. | handelingen ten opzichte van de patiënt. |
Dans l'alinéa 3, on entend par relation de soins : la relation entre | In het derde lid wordt verstaan onder zorgrelatie: de relatie tussen |
un patient donné et un ou plusieurs prestataires de soins, structures | een bepaalde patiënt en één of meerdere hulpverleners, voorzieningen |
et dispensateurs de soins informels, qui sont impliqués dans des | en informele zorgverleners, die betrokken zijn bij preventieve of |
actions de prévention et de dispensation de soins concernant le | zorgverlenende handelingen ten opzichte van de patiënt. |
patient. Dans l'alinéa 2, 3°, on entend par cercle de confiance : une | In het tweede lid, 3°, wordt verstaan onder cirkel van vertrouwen: een |
organisation qui a la confiance du comité de gestion parce qu'elle | organisatie die van het beheerscomité het vertrouwen krijgt omdat ze |
organise elle-même des mesures de sécurité de l'information dans un | zelf op een aantal vlakken informatieveiligheidsmaatregelen |
certain nombre de domaines et qu'elle en surveille le respect correct, | organiseert en de correcte naleving ervan bewaakt, zodat andere |
afin que d'autres organisations et citoyens puissent se fier au fait | organisaties en burgers kunnen vertrouwen dat deze |
que ces mesures de sécurité de l'information sont respectées et que le | informatieveiligheidsmaatregelen worden nageleefd en dat de |
partage de données a lieu conformément à la réglementation relative à | gegevensdeling gebeurt conform de regelgeving over de bescherming van |
la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des | natuurlijke personen bij de verwerking van persoonsgegevens. |
données à caractère personnel. | |
Dans l'alinéa 6, on entend par comité de gestion : le comité de | In het zesde lid wordt verstaan onder het beheerscomité: het |
gestion visé à l'article 7 de l'accord de coopération du 20 novembre | beheerscomité bedoeld in artikel 7 van het samenwerkingsakkoord van 20 |
2017 entre les autorités fédérales, régionales et communales pour la | november 2017 tussen de federale, gewestelijke en |
coordination du traitement des données dans le cadre de la politique de la santé et de l'assistance aux personnes. § 2. S'il s'agit d'un traitement émanant d'une autre source de données, de données qui sont déjà à disposition de cette source de données, le département contrôle uniquement quelle organisation est responsable de cette source de données pour l'échange ou la communication des données. Dans l'alinéa 1er, on entend par source de données : une banque de données. Dans le cas visé à l'alinéa 1er, le département peut contrôler un ou plusieurs des éléments suivants si cela est approprié et opportun : | gemeenschapsoverheden voor het coördineren van de gegevensverwerking in het gezondheidsbeleid en de bijstand aan personen. § 2. Als het een verwerking betreft die uitgaat van een andere gegevensbron, van gegevens die al ter beschikking zijn van die gegevensbron, controleert het departement voor de uitwisseling of de mededeling van de gegevens alleen welke organisatie als verantwoordelijke van die gegevensbron optreedt. In het eerste lid wordt verstaan onder gegevensbron: een gegevensbank. In het geval, vermeld in het eerste lid, kan het departement een of meer van de volgende zaken controleren als dat toepasselijk en opportuun is: |
1° le consentement éclairé pour le partage de données de l'intéressé ; | 1° de geïnformeerde toestemming voor gegevensdeling van de betrokkene; |
2° les droits d'accès de l'utilisateur aux données ; | 2° de toegangsrechten van de gebruiker tot de gegevens; |
3° le code postal de la résidence principale de l'intéressé. | 3° de postcode van de hoofdverblijfplaats van de betrokkene. |
Le département est tenu de s'adresser au Registre national des | Het departement is gehouden om zich tot het Rijksregister van de |
personnes physiques pour exécuter le contrôle de la donnée visée à | natuurlijke personen te richten om de controle op het gegeven bedoeld |
l'alinéa 3, 3°. | in het derde lid, 3° uit te voeren. |
§ 3. Si un hub qui est reconnu comme utilisateur par Vitalink demande | § 3. Als een hub die als gebruiker wordt herkend door Vitalink, |
des données de Vitalink, le département n'exécute pas les contrôles, | gegevens opvraagt uit Vitalink, voert het departement de controles, |
visés aux paragraphes 1er et 2, et le hub en question est chargé | vermeld in paragraaf 1 en 2, niet uit en wordt de hub in kwestie |
d'exécuter les contrôles, visés aux paragraphes 1er et 2. Lorsque le | belast, om de controles, vermeld in paragraaf 1 en 2, uit te voeren. |
contrôle du consentement éclairé, tel que visé au paragraphe 1er, | Wanneer de controle wordt uitgevoerd op de geïnformeerde toestemming |
alinéa 1er, 2° et au paragraphe 2, alinéa 3, 1°, est exécuté, celui-ci | zoals bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, 2° en paragraaf 2, derde |
a lieu sur la base de la délégation au hub qui est réglée au moyen | lid, 1°, dan gebeurt deze op grond van de delegatie aan de hub die |
d'une convention avec le département. | middels een overeenkomst met het departement is geregeld. |
Dans l'alinéa 1er, on entend par hub : un système mis en place par un | In het eerste lid wordt verstaan onder hub: een systeem ingesteld bij |
établissement de soins ou une autre entité qui traite des données | een zorginstelling of een andere entiteit die gezondheidsgegevens |
relatives à la santé, qui autorise l'échange de documents et de | verwerkt, dat de uitwisseling van documenten en gegevens op |
données de manière organisationnelle et technique entre des réseaux et | organisatorische en technische wijze toelaat tussen netwerken en |
acteurs des soins qui sont affiliés à ce système. | actoren in de zorg die aangesloten zijn bij dat systeem. |
§ 4. Si des données sont échangées ou demandées dans Vitalink par | § 4. Als gegevens worden uitgewisseld of opgevraagd in Vitalink door |
l'administration, d'autres autorités ou des instituts de recherche aux | de administratie, andere overheden of onderzoekinstellingen voor de |
fins visées à l'article 4, alinéa 2, 5° et 6° ou à l'article 5, alinéa | doeleinden, vermeld in artikel 4, tweede lid, 5° en 6° of artikel 5, |
1er, 5° et 6° du décret du 8 juillet 2022, avec une pseudonymisation, | eerste lid, 5° en 6° van het decreet van 8 juli 2022, met een |
telle que visée à l'article 4, 5) du règlement général sur la | pseudonimisering als vermeld in artikel 4, 5), van de algemene |
protection des données, le demandeur ne peut pas établir un lien ou | verordening gegevensbescherming, kan de opvrager niet overgaan tot het |
réidentifier l'intéressé, avec quelque moyen que ce soit. | koppelen aan of het heridentificeren van de betrokkenen met welke |
middelen dan ook. | |
Art. 4.Par dérogation à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, 2°, le |
Art. 4.In afwijking van artikel 3, § 1, eerste lid, 2°, wordt de |
consentement éclairé n'est pas contrôlé par le département si | geïnformeerde toestemming niet door het departement gecontroleerd als |
l'utilisateur est l'intéressé en question pour les données demandées. | de gebruiker de betrokkene zelf is voor de opgevraagde gegevens. |
Art. 5.Le contrôle, visé à l'article 3, § 1er, alinéa 2, 2°, et § 2, |
Art. 5.De controle, vermeld in artikel 3, § 1, tweede lid, 2°, en § |
alinéa 3, 2°, n'est pas exécuté par le département si, dans le cadre | 2, derde lid, 2°, wordt niet door het departement uitgevoerd als |
qui est élaboré par l'organe d'administration, visé à l'article 17 du | binnen het kader dat wordt uitgewerkt door het bestuursorgaan, vermeld |
décret du 8 juillet 2022, il est fixé que les contrôles, visés à | in artikel 17 van het decreet van 8 juli 2022, wordt bepaald dat de |
l'article 3, § 1er, alinéa 1er, 2°, et alinéa 2, 1°, respectivement le | controles, vermeld in artikel 3, § 1, eerste lid, 2°, en tweede lid, |
contrôle, visé à l'article 3, § 2, alinéa 3, 1°, suffisent pour | 1°, respectievelijk de controle, vermeld in artikel 3, § 2, derde lid, |
l'accès aux données. | 1°, volstaan voor de toegang tot de gegevens. |
Sur avis de l'organe d'administration, le ministre peut fixer les | De minister kan, na advies van het bestuursorgaan, nadere voorwaarden |
modalités de contrôle, visées à l'alinéa 1er. | bepalen voor de controle, vermeld in het eerste lid. |
Art. 6.Dans le cas d'une situation d'urgence ou d'une force majeure |
Art. 6.In geval van een noodsituatie of in geval van technische |
technique, aucun contrôle tel que visé à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, | overmacht wordt er geen controle als vermeld in artikel 3, § 1, eerste |
2°, et alinéa 2, 1° ou tel que visé à l'article 3, § 2, alinéa 3, 1°, | lid, 2°, en tweede lid, 1°, of een controle als vermeld in artikel 3, |
n'est exécuté. Le cas échéant, seules l'identité et la qualité de | § 2, derde lid, 1°, uitgevoerd. In dat geval worden alleen de |
l'utilisateur sont vérifiées et il est enregistré dans les données de | identiteit en de hoedanigheid van de gebruiker geverifieerd en wordt |
journalisation que l'utilisateur a invoqué l'existence d'une situation | in de loggegevens geregistreerd dat de gebruiker het bestaan van een |
d'urgence ou d'une force majeure technique. | noodsituatie of technische overmacht heeft ingeroepen. |
Dans l'alinéa 1er, on entend par situation d'urgence : une situation | In het eerste lid wordt verstaan onder noodsituatie: een situatie |
où il convient de dispenser immédiatement des soins afin de protéger | waarbij meteen zorg moet worden aangeboden om de vitale belangen van |
les intérêts vitaux de l'intéressé. | de betrokkene te beschermen. |
Dans l'alinéa 1er, on entend par force majeure technique : une | In het eerste lid wordt verstaan onder technische overmacht: een |
situation où l'utilisateur de Vitalink rencontre des difficultés ou | situatie waarbij de gebruiker van Vitalink technische moeilijkheden of |
limitations techniques dans l'utilisation de services logiciels et/ou | beperkingen ervaart in het gebruik van softwarediensten en/of van |
de hardware nécessaires pour demander ou échanger les données de | hardware die nodig zijn om de gegevens uit Vitalink op te vragen of |
Vitalink, indépendamment de la volonté du département. | uit te wisselen, buiten de wil van het departement om. |
CHAPITRE 4. - Traitement de données à caractère personnel et finalités | HOOFDSTUK 4. - Verwerking van persoonsgegevens en doeleinden van de |
du traitement | verwerking |
Art. 7.Les données suivantes sont des données concernant la santé de |
Art. 7.De volgende gegevens zijn gegevens over de gezondheid van de |
l'usager des soins telles que visées à l'article 6, alinéa 2, 2°, du | zorggebruiker als vermeld in artikel 6, tweede lid, 2°, van het |
décret du 8 juillet 2022 : | decreet van 8 juli 2022: |
1° les données relatives à la santé physique ; | 1° de gegevens over de lichamelijke gezondheid; |
2° les données relatives à la santé psychique ; | 2° de gegevens over de psychische gezondheid; |
3° les données relatives aux situations à risque et aux comportements à risque ; | 3° de gegevens over risicosituaties en risicogedragingen; |
4° les données génétiques dans le cadre du dépistage et de l'enquête | 4° de genetische gegevens in het kader van bevolkingsonderzoek en |
génétique ; | erfelijkheidsonderzoek; |
5° les données relatives à la remédiation. | 5° de gegevens over de remediëring. |
Art. 8.Le traitement des données à caractère personnel est effectué |
Art. 8.De verwerking van de persoonsgegevens gebeurt voor de |
aux fins visées aux articles 4 et 5 du décret du 8 juillet 2022. | doeleinden bepaald in artikel 4 en 5 van het decreet van 8 juli 2022. |
CHAPITRE 5. - Délais de conservation | HOOFDSTUK 5. - Bewaartermijnen |
Art. 9.Par dérogation à l'article 9, § 1er, alinéa 2, du décret du 8 |
Art. 9.In afwijking van het artikel 9, § 1, tweede lid, van decreet |
juillet 2022, les dispositions suivantes s'appliquent : | van 8 juli 2022 gelden de volgende bepalingen: |
1° les données opérationnelles, notamment toutes les données relatives | 1° operationele gegevens, namelijk alle gegevens over de operatie en |
à l'opération et au fonctionnement de Vitalink, y compris, mais sans s'y limiter, les données relatives aux statistiques de Vitalink, sont conservées pendant une durée maximale de six mois ; 2° les données de journalisation techniques, notamment toutes les données enregistrées automatiquement sur les événements ou actes techniques dans Vitalink, y compris, mais sans s'y limiter, les données relatives aux erreurs de système et autres problèmes techniques, sont conservées pendant une durée maximale de six mois. Par dérogation à cela, la journalisation d'audit et de sécurité est conservée pendant une durée maximale de cinq ans. Le département définit une politique de conservation pour les données traitées conformément à toute la législation en vigueur. | de werking van Vitalink, met inbegrip van maar niet beperkt tot de gegevens over statistieken van Vitalink, worden maximaal zes maanden bewaard; 2° technische loggegevens, namelijk alle automatisch geregistreerde gegevens over de technische gebeurtenissen of handelingen binnen Vitalink, met inbegrip van maar niet beperkt tot de gegevens over systeemfouten en andere technische problemen, worden maximaal zes maanden bewaard. In afwijking daarvan worden de audit- en securitylogging maximaal vijf jaar bewaard. Het departement bepaalt een bewaringsbeleid voor de verwerkte gegevens in overeenstemming met alle geldende wetgeving. |
CHAPITRE 6. - Mesures techniques et organisationnelles | HOOFDSTUK 6. - Technische en organisatorische maatregelen |
Art. 10.Le département prend des mesures appropriées pour protéger |
Art. 10.Het departement neemt passende maatregelen om de |
les données à caractère personnel qui sont échangées, demandées ou | persoonsgegevens te beschermen die via Vitalink worden uitgewisseld, |
traitées d'une autre manière via Vitalink. Vitalink satisfait aux | opgevraagd of op een andere manier worden verwerkt. Vitalink voldoet |
normes minimales pour la sécurité de l'information et la | aan de minimumnormen voor informatieveiligheid en privacy van de |
confidentialité de la Banque-carrefour de la Sécurité sociale ou prend | Kruispuntbank voor Sociale Zekerheid of zorgt voor technische en |
des mesures techniques et organisationnelles qui garantissent un | organisatorische maatregelen die een gelijkwaardig beschermingsniveau |
niveau de protection équivalent. | waarborgen. |
CHAPITRE 7. - Protection des données dès conception et par défaut | HOOFDSTUK 7. - Gegevensbescherming door ontwerp en standaardinstellingen |
Art. 11.Le département prend les mesures suivantes conformément aux |
Art. 11.Het departement neemt de volgende maatregelen in |
principes de protection des données dès conception et par défaut : | overeenstemming met de principes van gegevensbescherming door ontwerp |
1° lors du développement de nouvelles fonctionnalités ou l'offre de nouveaux services pour Vitalink, le délégué à la protection des données du département est toujours invité dès le premier stade à donner des conseils sur les aspects de la protection des données ; 2° lors du développement de nouvelles fonctionnalités ou l'offre de nouveaux services pour Vitalink, une évaluation de l'impact sur la protection des données est toujours effectuée et l'avis à ce sujet est toujours demandé au délégué à la protection des données, afin que le risque pour la protection des données puisse être évalué adéquatement ; 3° le département ne donne accès à Vitalink à des développeurs que si ceux-ci offrent des garanties suffisantes en matière de mesures techniques et organisationnelles pour la protection des données dès conception ; 4° le département applique des contrôles appropriés conformément aux | en standaardinstellingen: 1° bij de ontwikkeling van nieuwe functionaliteiten of het aanbieden van nieuwe diensten voor Vitalink wordt de functionaris voor gegevensbescherming van het departement altijd in het eerste stadium betrokken om advies te verlenen over de gegevensbeschermingsaspecten; 2° bij de ontwikkeling van nieuwe functionaliteiten of het aanbieden van nieuwe diensten voor Vitalink wordt altijd een gegevensbeschermingseffectbeoordeling opgemaakt en wordt het nodige advies daarover bij de functionaris voor gegevensbescherming ingewonnen, zodat het risico voor de gegevensbescherming adequaat kan worden beoordeeld; 3° het departement laat alleen ontwikkelaars toe tot Vitalink als die ontwikkelaars voldoende garanties bieden op het vlak van technische en organisatorische maatregelen voor de bescherming van gegevens door het ontwerp; |
articles 3 à 6 afin que les données ne soient pas facilement | 4° het departement past conform artikel 3 tot en met 6 gepaste |
disponibles ; | controles toe zodat de gegevens niet zomaar beschikbaar zijn; |
5° le département développe Vitalink afin que les droits des | 5° het departement ontwikkelt Vitalink zodat de rechten van de |
intéressés puissent toujours être exercés de manière appropriée dans | betrokkenen altijd op een gepaste manier kunnen worden uitgeoefend |
le délai légal sur le plan technique et organisationnel. | binnen de wettelijke termijn op technisch en op organisatorisch vlak. |
Le traitement des données se fait dans le cadre qui est élaboré par | De verwerking van gegevens vindt plaats binnen het kader dat door het |
l'organe d'administration, visé à l'article 17 du décret du 8 juillet | bestuursorgaan, vermeld in artikel 17 van het decreet van 8 juli 2022, |
2022. | wordt uitgewerkt. |
Sur avis de l'organe d'administration, le ministre peut fixer des | De minister kan, na advies van het bestuursorgaan, nadere voorwaarden |
modalités de traitement des données plus précises, visées à l'alinéa | voor de verwerking van gegevens, vermeld in het tweede lid, bepalen. |
2. CHAPITRE 8. - Accès à l'environnement de Vitalink | HOOFDSTUK 8. - Toegang tot de omgeving van Vitalink |
Art. 12.Le département fixe les conditions d'accès à l'environnement |
Art. 12.Het departement legt de voorwaarden voor toegang tot de |
technique de Vitalink dans un contrat écrit avec les développeurs | technische omgeving van Vitalink vast in een schriftelijke |
techniques qui veulent intégrer Vitalink dans leur application. Les | overeenkomst met de technische ontwikkelaars die Vitalink willen |
conditions précitées ont trait à la sécurité de l'information, | integreren met hun applicatie. De voormelde voorwaarden hebben |
l'interopérabilité, la confidentialité et l'intégrité. | betrekking op informatieveiligheid, interoperabiliteit, |
confidentialiteit en integriteit. | |
En cas de violation des conditions, visées à l'alinéa 1er, le | Bij schending van de voorwaarden, vermeld in het eerste lid, neemt het |
département prend des mesures appropriées, y compris, mais sans s'y | departement gepaste maatregelen, met inbegrip van maar niet beperkt |
limiter, la suspension de l'accès. | tot het opschorten van de toegang. |
CHAPITRE 9. - Disposition finale | HOOFDSTUK 9. - Slotbepaling |
Art. 13.Le ministre flamand qui a les soins de santé et les soins |
Art. 13.De Vlaamse minister, bevoegd voor de gezondheids- en |
résidentiels dans ses attributions est chargé de l'exécution du | woonzorg, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Bruxelles, le 20 octobre 2023. | Brussel, 20 oktober 2023. |
Le ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
H. CREVITS | H. CREVITS |