Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 février 2019 portant exécution des articles 6, 7, 8 et 12 du décret du 18 mai 2018 relatif au transport non urgent de patients couchés, en ce qui concerne les conditions d'autorisation, les conditions de mandat, et la date d'entrée en vigueur de l'obligation d'autorisation | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 februari 2019 houdende de uitvoering van artikel 6, 7, 8 en 12 van het decreet van 18 mei 2018 betreffende het niet-dringend liggend ziekenvervoer, wat betreft de vergunningsvoorwaarden, de machtigingsvoorwaarden en de ingangsdatum van de vergunningsplicht |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
20 NOVEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 20 NOVEMBER 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 8 février 2019 portant exécution des | het besluit van de Vlaamse Regering van 8 februari 2019 houdende de |
articles 6, 7, 8 et 12 du décret du 18 mai 2018 relatif au transport | uitvoering van artikel 6, 7, 8 en 12 van het decreet van 18 mei 2018 |
non urgent de patients couchés, en ce qui concerne les conditions | betreffende het niet-dringend liggend ziekenvervoer, wat betreft de |
d'autorisation, les conditions de mandat, et la date d'entrée en | vergunningsvoorwaarden, de machtigingsvoorwaarden en de ingangsdatum |
vigueur de l'obligation d'autorisation | van de vergunningsplicht |
Fondement juridique | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 18 mai 2018 relatif au transport non urgent de patients | - het decreet van 18 mei 2018 betreffende het niet-dringend liggend |
couchés, articles 6, 8 et 12. | ziekenvervoer, artikel 6, 8 en 12. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- En ce qui concerne l'adaptation des conditions d'autorisation, la | - De onafhankelijke commissie NDLZ heeft, wat betreft de aanpassing |
commission indépendante NDLZ a donné un avis favorable le 15 septembre | van de vergunningsvoorwaarden, gunstig advies gegeven op 15 september |
2020. | 2020. |
- L'Inspection des Finances a donné un avis favorable le 24 septembre | - De Inspectie van Financiën heeft gunstig advies gegeven op 24 |
2020. | september 2020. |
- Le Conseil d'Etat a donné son avis 68.168/3 le 4 novembre 2020, en | - De Raad van State heeft advies 68.168/3 gegeven op 4 november 2020, |
application de l'article 84, § 1, alinéa premier, 2° des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973. | de Raad Van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Motivation | Motivering |
Le présent arrêté est fondé sur les motifs suivants : | Dit besluit is gebaseerd op de volgende motieven |
- L'obligation d'autorisation pour le transport non urgent de patients couchés prend cours le 1er janvier 2021. Pour obtenir une autorisation, le service et les ambulances du demandeur doivent être contrôlés par une organisation de contrôle mandatée. Pour obtenir cette autorisation, une accréditation BELAC spécifique est actuellement requise, entre autres. Seule une organisation de contrôle dispose de cette accréditation. - Afin de pouvoir mandater au moins une deuxième organisation de contrôle à effectuer des contrôles avant l'entrée en vigueur de l'obligation d'autorisation, il convient de permettre à toute organisation certifiée pour exercer des activités d'accréditation (et | - Op 1 januari 2021 gaat de vergunningsplicht voor niet-dringend liggend ziekenvervoer in. Om een vergunning te verkrijgen, moeten de dienst en de ziekenwagens van de aanvrager gecontroleerd worden door een gemachtigde controleorganisatie. Om die machtiging te verkrijgen, is momenteel onder meer een specifieke BELAC-accreditatie vereist. Daarover beschikt maar één controleorganisatie. - Om minstens een tweede controleorganisatie te kunnen machtigen controles uit te voeren voor de vergunningsplicht in werking treedt, is het aangewezen om elke organisatie die gecertificeerd is om accreditatieactiviteiten uit te oefenen (en voldoet aan de bijkomende |
remplissant les conditions supplémentaires de l'article 35) d'être | voorwaarden van artikel 35) toe te laten om gemachtigd te worden. Dat |
mandatée. Cela requiert une adaptation de l'article 35, § 2, de | vereist een aanpassing van artikel 35, § 2, van het |
l'arrêté d'exécution. | uitvoeringsbesluit. |
- Dans le meilleur des cas, l'arrêté adapté serait en vigueur à la fin | - In het beste scenario zou het aangepaste besluit eind november 2020 |
de novembre 2020. Un délai d'un mois pour mandater une nouvelle | van kracht zijn. Een termijn van één maand om nog een nieuwe |
organisation de contrôle, pour organiser des contrôles et pour obtenir | controleorganisatie te machtigen, controles te organiseren en een |
une autorisation n'est pas réaliste. Un nouveau report de l'obligation | vergunning te verkrijgen, is niet realistisch. Daarom is een nieuw |
d'autorisation de six mois (jusqu'au 1er juillet 2021) est donc | uitstel van de vergunningsplicht met zes maanden (tot 1 juli 2021) |
inévitable. Cela requiert une adaptation de l'article 41 de l'arrêté | onvermijdelijk. Dat vereist een aanpassing van artikel 41 van het |
d'exécution. Une mesure transitoire est toutefois prévue pour que les | uitvoeringsbesluit. Er wordt wel voorzien in een overgangsmaatregel |
services déjà autorisés ne soient pas désavantagés. | zodat de diensten die al vergund zijn, niet benadeeld worden. |
- Le présent arrêté adapte également la qualification requise pour | - Met dit besluit wordt ook de vereiste kwalificatie voor het |
effectuer des transports non urgents de patients afin de permettre aux | uitvoeren van niet-dringend ziekenvervoer aangepast, zodat ook andere |
professionnels des soins de santé autres que les ambulanciers du | beoefenaars van een gezondheidszorgberoep dan ambulanciers |
transport non urgent de patients qui sont autorisés à effectuer les | niet-dringend patiëntenvervoer die gemachtigd zijn om de technische |
prestations techniques pour lesquelles un ambulancier du transport non | prestaties uit te voeren waarvoor een ambulancier niet-dringend |
patiëntenvervoer gemachtigd is, toe te laten om het niet-dringend | |
urgent de patients est mandaté, d'effectuer des transports non urgents | patiëntenvervoer uit te voeren. Dat vereist een aanpassing van artikel |
de patients. Cela requiert une adaptation des articles 7 et 14 de | 7 en 14 van het uitvoeringsbesluit. |
l'arrêté d'exécution. | Initiatiefnemer |
Initiateur Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand du Bien-Etre, de | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Welzijn, |
la Santé publique, de la Famille et de la Lutte contre la Pauvreté. | Volksgezondheid, Gezin en Armoedebestrijding. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
Article 1er.Dans l'article 7, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.In artikel 7, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 8 février 2019 portant exécution des articles 6, 7, 8 et 12 | Regering van 8 februari 2019 houdende de uitvoering van artikel 6, 7, |
du décret du 18 mai 2018 relatif au transport non urgent de patients | 8 en 12 van het decreet van 18 mei 2018 betreffende het niet-dringend |
liggend ziekenvervoer, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse | |
couchés, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 novembre | Regering van 15 november 2019, worden de woorden "van de ambulanciers |
2019, les mots « des ambulanciers de transport de patients non | niet-dringend patiëntenvervoer" opgeheven. |
critiques » sont abrogés. Art. 2.L'article 14 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 2.Artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 15 novembre 2019, est remplacé par ce qui suit | van de Vlaamse Regering van 15 november 2019, wordt vervangen door wat |
: | volgt: |
« Art. 14.Tout transport de patients par ambulance pour le transport |
" Art. 14.Elk patiëntenvervoer met een ziekenwagen niet-dringend |
non urgent de patients couchés nécessite la présence de deux | liggend ziekenvervoer vereist de aanwezigheid van twee personen, die |
personnes, qui sont soit des ambulanciers de transport non urgent de | ofwel ambulancier niet-dringend patiëntenvervoer zijn ofwel een andere |
patients, soit un autre professionnel des soins de santé mandaté à | gezondheidszorgbeoefenaar die gemachtigd is om de technische |
effectuer les prestations techniques de l'ambulancier de transport non | prestaties van de ambulancier niet-dringend patiëntenvervoer uit te |
urgent de patients. | voeren. |
Une des personnes visées à l'alinéa 1er, qui connaît le fonctionnement | Eén van de in het eerste lid vermelde personen, die de werking van de |
de l'ambulance et l'équipement qu'elle contient, est présente dans la | ziekenwagen en het daarin aanwezige materiaal kent, is aanwezig in de |
cellule sanitaire afin d'assurer une surveillance permanente du | sanitaire cel, om het permanent toezicht op de patiënt te |
patient. ». | verzekeren.". |
Art. 3.A l'article 35, § 2, du même arrêté, les modifications |
Art. 3.In artikel 35, § 2, van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le point 1° est remplacé par ce qui suit : | 1° punt 1° wordt vervangen door wat volgt: |
« 1° elle est certifiée pour exercer des activités d'accréditation; »; | "1° ze is gecertificeerd om accreditatieactiviteiten uit te voeren;"; |
2° le point 2° est abrogé. | 2° punt 2° wordt opgeheven. |
Art. 4.Dans l'article 41, alinéa 1er, 1°, du même arrêté, modifié par |
Art. 4.In artikel 41, eerste lid, 1°, van hetzelfde besluit, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2020, la date « 1 janvier | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2020, |
2021 » est remplacée par la date « 1 juillet 2021 ». | wordt de datum "1 januari 2021" vervangen door de datum "1 juli 2021". |
Art. 5.La durée de l'autorisation des services et des ambulances qui |
Art. 5.De duur van de vergunning van diensten en ziekenwagens die op |
sont autorisés à la date de publication du présent arrêté au Moniteur | de datum van de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch |
belge, est prolongée d'une durée égale à la période comprise entre la | Staatsblad vergund zijn, wordt verlengd met een termijn die gelijk is |
date de début de l'autorisation précitée et la date de publication du | aan de termijn tussen de aanvangsdatum van de voormelde vergunning en |
présent arrêté au Moniteur belge. | de datum van de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch |
Art. 6.Le ministre flamand qui a les soins de santé et les soins |
Staatsblad. Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor de gezondheids- en woonzorg, |
résidentiels dans ses attributions est chargé de l'exécution du | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Bruxelles, le 20 novembre 2020. | Brussel, 20 november 2020. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique, de la Famille | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid, Gezin en |
et de la Lutte contre la Pauvreté, | Armoedebestrijding, |
W. BEKE | W. BEKE |