Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 10 juin 2016 réglant certains aspects des formations en alternance | Besluit van de Vlaamse Regering houdende de uitvoering van het decreet van 10 juni 2016 tot regeling van bepaalde aspecten van alternerende opleidingen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
20 NOVEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution | 20 NOVEMBER 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de |
du décret du 10 juin 2016 réglant certains aspects des formations en | uitvoering van het decreet van 10 juni 2016 tot regeling van bepaalde |
alternance | aspecten van alternerende opleidingen |
Fondement juridique | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | - de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; | instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli |
- le décret du 10 juin 2016 réglant certains aspects des formations en | 1993; - het decreet van 10 juni 2016 tot regeling van bepaalde aspecten van |
alternance, les articles 2bis à 2quinquies, insérés par le décret du | alternerende opleidingen, artikel 2bis tot en met 2quinquies, |
19 juin 2020, l'article 5, l'article 7, modifié par le décret du 5 | ingevoegd bij het decreet van 19 juni 2020, artikel 5, artikel 7, |
gewijzigd bij het decreet van 5 april 2019, artikel 17, gewijzigd bij | |
avril 2019, l'article 17, modifié par le décret du 30 mars 2018, | het decreet van 30 maart 2018, artikel 19, vervangen bij het decreet |
l'article 19, remplacé par le décret du 5 avril 2019, et l'article 26 | van 5 april 2019, en artikel 26; |
; - le décret du 19 juin 2020 portant abrogation de l'agence autonomisée | - het decreet van 19 juni 2020 tot opheffing van het publiekrechtelijk |
externe de droit public « Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - | vormgegeven verzelfstandigd Agentschap "Vlaams Agentschap voor |
Syntra Vlaanderen » (Agence flamande pour la Formation d'Entrepreneurs | |
- Syntra Flandre), réglant les missions et compétences et portant | Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen", tot regeling van de taken en |
modification du nom « Hermesfonds » (Fonds Hermès), l'article 82. | bevoegdheden en tot wijziging van de naam "Hermesfonds", artikel 82. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- le Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions a donné | - De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord |
son accord le 16 juillet 2020. | gegeven op 16 juli 2020. |
- Le Conseil flamand de l'enseignement a donné son avis le 27 août 2020 ; | - De Vlaamse Onderwijsraad heeft advies gegeven op 27 augustus 2020. |
- Le conseil d'administration de l'Agence flamande pour la Formation | - De Raad van Bestuur van het Vlaams Agentschap voor |
d'Entrepreneurs - Syntra Flandre a donné son avis le 27 août 2020. | Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen heeft advies gegeven op 27 |
- Le « Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen » (Conseil | augustus 2020. |
socio-économique de la Flandre) a donné son avis le 7 septembre 2020. | - De Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen heeft advies gegeven op 7 |
september 2020. | |
- Le Conseil d'Etat a donné son avis 68.119/1 le 3 novembre 2020. | - De Raad van State heeft advies 68.119/1 gegeven op 3 november 2020. |
Motivation | Motivering |
Le présent arrêté est fondé sur les motifs suivants : | Dit besluit is gebaseerd op de volgende motieven: |
- L'Accord gouvernemental flamand 2019-2024 prévoit l'abrogation de | - Het Vlaams Regeerakkoord 2019-2024 voorziet in de opheffing van het |
l'Agence flamande pour la Formation d'Entrepreneurs - Syntra | Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen en in de |
Vlaanderen, et l'intégration des tâches que Syntra Flandre effectue, | inkanteling van de taken die Syntra Vlaanderen uitvoert, in diverse |
dans diverses entités de l'Autorité flamande. | entiteiten van de Vlaamse overheid. |
- A la suite de cet Accord gouvernemental flamand, le Parlement | - In opvolging van dit Vlaams Regeerakkoord keurde het Vlaams |
flamand a adopté le 17 juin 2020 le décret du 19 juin 2020 portant | Parlement op 17 juni 2020 het decreet van 19 juni 2020 tot opheffing |
abrogation de l'agence autonomisée externe de droit public « Vlaams | van het publiekrechtelijk vormgegeven verzelfstandigd Agentschap |
Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen » (Agence | "Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen", tot |
flamande pour la Formation d'Entrepreneurs - Syntra Flandre), réglant | |
les missions et compétences et portant modification du nom « | regeling van de taken en bevoegdheden en tot wijziging van de naam |
Hermesfonds » (Fonds Hermès). Suite à ce décret, les dispositions du | "Hermesfonds" goed. Door dat decreet worden de bepalingen uit het |
décret abrogé instituant Syntra Flandre relatives au Partenariat | opgeheven oprichtingsdecreet van Syntra Vlaanderen met betrekking tot |
flamand pour l'Apprentissage dual (« Vlaams Partnerschap Duaal Leren | het Vlaams Partnerschap Duaal Leren, met enkele aanpassingen, |
») sont reprises, moyennant quelques adaptations, au décret du 10 juin | overgenomen in het decreet van 10 juni 2016 tot regeling van bepaalde |
2016 réglant certains aspects des formations en alternance. Le décret | aspecten van alternerende opleidingen. In het gewijzigde decreet van |
modifié du 10 juin 2016 attribue plusieurs compétences relatives au | 10 juni 2016 worden verschillende bevoegdheden met betrekking tot het |
Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual au Gouvernement flamand. | Vlaams Partnerschap Duaal Leren aan de Vlaamse Regering gegeven. |
- Etant donné que le fondement juridique du Partenariat flamand pour | - Doordat de rechtsgrond van het Vlaams Partnerschap Duaal Leren |
l'Apprentissage dual est modifié, l'on a opté de remplacer l'arrêté du | wijzigt, wordt ervoor geopteerd om het besluit van de Vlaamse Regering |
Gouvernement flamand du 8 juillet 2016 portant exécution du décret du | van 8 juli 2016 houdende uitvoering van het decreet van 10 juni 2016 |
10 juin 2016 réglant certains aspects des formations en alternance par | tot regeling van bepaalde aspecten van alternerende opleidingen te |
un nouvel arrêté d'exécution du décret du 10 juin 2016. | vervangen door een nieuw uitvoeringsbesluit van het decreet van 10 juni 2016. |
- Dans le cadre de sa compétence d'avis sur toutes les questions | - Het Vlaams Partnerschap Duaal Leren heeft, in het kader van zijn |
bevoegdheid om advies te geven over alle materies die het duaal leren | |
relatives à l'apprentissage dual (cfr. art. 13, § 2, 7°, du décret | aanbelangen (cfr. art. 13, § 2, 7° van het oprichtingsdecreet Syntra |
instituant Syntra Flandre du 7 mai 2004), le Partenariat flamand pour | Vlaanderen van 7 mei 2004) over het voorliggend ontwerpbesluit, advies |
l'Apprentissage dual a donné son avis sur le présent projet d'arrêté | |
le 14 septembre 2020. | gegeven op 14 september 2020. |
Cadre juridique | Juridisch kader |
Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : | Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: |
- le décret du 19 juin 2020 portant abrogation de l'agence autonomisée | - het decreet van 19 juni 2020 tot opheffing van het publiekrechtelijk |
externe de droit public « Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - | vormgegeven verzelfstandigd Agentschap "Vlaams Agentschap voor |
Syntra Vlaanderen » (Agence flamande pour la Formation d'Entrepreneurs | |
- Syntra Flandre), réglant les missions et compétences et portant | Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen", tot regeling van de taken en |
modification du nom « Hermesfonds » (Fonds Hermès). | bevoegdheden en tot wijziging van de naam "Hermesfonds". |
Initiateurs | Initiatiefnemers |
Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande de l'Economie, | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Economie, |
de l'Innovation, de l'Emploi, de l'Economie sociale et de | |
l'Agriculture et par le Ministre flamand de l'Enseignement, des | Innovatie, Werk, Sociale economie en Landbouw en de Vlaamse minister |
Sports, du Bien-Etre des Animaux et du Vlaamse Rand. | van Onderwijs, Sport, Dierenwelzijn en Vlaamse Rand. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° décret du 10 juin 2016 : le décret du 10 juin 2016 réglant certains | 1° decreet van 10 juni 2016: het decreet van 10 juni 2016 tot regeling |
aspects des formations en alternance ; | van bepaalde aspecten van alternerende opleidingen; |
2° département : le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale, | 2° departement: het Departement Werk en Sociale Economie, vermeld in |
visé à l'article 25, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 | artikel 25, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni |
juin 2005 relatif à l'organisation de l'Administration flamande ; | 2005 met betrekking tot de organisatie van de Vlaamse administratie; |
3° par écrit : par lettre, par e-mail ou, le cas échéant, par | 3° schriftelijk: per brief, per e-mail of, in voorkomend geval, met |
formulaire en ligne ; | een webformulier; |
4° jour ouvrable : chaque jour calendaire, à l'exception du dimanche | 4° werkdag: elke kalenderdag met uitzondering van zondagen en |
et des jours fériés légaux. | wettelijke feestdagen. |
CHAPITRE 2. - Le Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual | HOOFDSTUK 2. - Het Vlaams Partnerschap Duaal Leren |
Art. 2.§ 1er. Au sein du département, il est créé un Partenariat |
Art. 2.§ 1. Binnen het departement wordt een Vlaams Partnerschap |
flamand pour l'Apprentissage dual. | Duaal Leren opgericht. |
§ 2. Le ministre flamand chargé de l'enseignement et de la formation | § 2. De Vlaamse minister, bevoegd voor onderwijs en vorming, en de |
et le ministre flamand chargé des compétences règlent conjointement le | Vlaamse minister, bevoegd voor de competenties, regelen samen het |
secrétariat du Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual. | secretariaat van het Vlaams Partnerschap Duaal Leren. |
§ 3. L'Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle | § 3. De Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding |
est désigné comme le service visé à l'article 2bis, § 3, alinéa 2, du | wordt aangewezen als de dienst, vermeld in artikel 2bis, § 3, tweede |
décret du 10 juin 2016. | lid, van het decreet van 10 juni 2016. |
Le Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual conclut à cet effet | Het Vlaams Partnerschap Duaal Leren sluit met de in het eerste lid |
un accord de coopération avec le service mentionné à l'alinéa 1er. | vermelde dienst hiervoor een samenwerkingsakkoord. |
§ 4. Les compétences d'approuver le règlement d'ordre intérieur du | § 4. De bevoegdheden om het huishoudelijk reglement van het Vlaams |
Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual, visé à l'article 2bis, | Partnerschap Duaal Leren goed te keuren, vermeld in artikel 2bis, § 4, |
§ 4, alinéas 2 et 3, du décret du 10 juin 2016 sont déléguées au | tweede en derde lid, van het decreet van 10 juni 2016 worden |
ministre flamand chargé de l'enseignement et de la formation et au | gedelegeerd aan de Vlaamse minister, bevoegd voor onderwijs en |
ministre flamand chargé des compétences. | vorming, en de Vlaamse minister, bevoegd voor de competenties. |
Art. 3.Sur la proposition des membres à voix délibérative du |
Art. 3.Op voordracht van de stemgerechtigde leden van het Vlaams |
Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual, le ministre flamand | Partnerschap Duaal Leren benoemen de Vlaamse minister, bevoegd voor |
chargé de l'enseignement et de la formation, et le ministre flamand chargé des compétences nomment conjointement le président du Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual. Sur la proposition du Conseil socio-économique de la Flandre, le ministre flamand chargé de l'enseignement et de la formation, et le ministre flamand chargé des compétences nomment conjointement les membres effectifs et les membres suppléants du Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual au nom des organisations représentatives des classes moyennes, des indépendants et des employeurs, et au nom des organisations représentatives des travailleurs. | onderwijs en vorming, en de Vlaamse minister, bevoegd voor de competenties, samen de voorzitter van het Vlaams Partnerschap Duaal Leren. Op voordracht van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen benoemen de Vlaamse minister, bevoegd voor onderwijs en vorming, en de Vlaamse minister, bevoegd voor de competenties, samen de effectieve en plaatsvervangende leden van het Vlaams Partnerschap Duaal Leren namens de representatieve middenstands-, zelfstandigen- en werkgeversorganisaties en namens de representatieve werknemersorganisaties. |
Art. 4.§ 1er. Le président du Partenariat flamand pour |
Art. 4.§ 1. De voorzitter van het Vlaams Partnerschap Duaal Leren |
l'Apprentissage dual reçoit une indemnité comprenant : | ontvangt een vergoeding die bestaat uit: |
1° une indemnité fixe de 3600 euros sur une base annuelle ; | 1° een vaste vergoeding van 3600 euro op jaarbasis; |
2° un jeton de présence de 360 euros par réunion à laquelle le | 2° een presentiegeld van 360 euro per vergadering waaraan de |
président a assisté ; | voorzitter heeft deelgenomen; |
3° une indemnité pour frais de voyage liés à l'exécution du mandat. | 3° een vergoeding voor reiskosten die verbonden zijn aan de uitvoering |
Les montants, visés à l'alinéa 1er, 1° et 2°, suivent l'évolution de | van het mandaat. De bedragen, vermeld in het eerste lid, 1° en 2°, volgen de evolutie |
l'indice de santé, conformément à la loi du 1er mars 1977 organisant | van het gezondheidsindexcijfer conform de wet van 1 maart 1977 |
un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume | houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de |
de certaines dépenses dans le secteur public. Ils sont liés à l`indice | overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het |
rijk worden gekoppeld. Ze zijn gekoppeld aan het spilindexcijfer | |
pivot 103,04 (base 2013). | 103,04 (basis 2013). |
L'indemnité visée à l'alinéa 1er, 3°, est accordée conformément à la | De vergoeding, vermeld in het eerste lid, 3°, wordt toegekend conform |
réglementation relative aux frais de parcours des membres du personnel | de regeling die geldt voor de vergoeding van reiskosten van |
de l'Autorité flamande. | personeelsleden van de Vlaamse overheid. |
§ 2. Le montant fixé pour le jeton de présence par réunion vaut pour | § 2. Het vastgestelde bedrag voor het presentiegeld per vergadering |
douze réunions au maximum par an. Lorsque le Partenariat flamand pour | geldt voor maximaal twaalf vergaderingen per jaar. Als het Vlaams |
l'Apprentissage dual tient plus de douze réunions dans une année | Partnerschap Duaal Leren in een bepaald jaar meer dan twaalf |
déterminée, le montant du jeton de présence est réduit de moitié à | vergaderingen houdt, wordt het bedrag van het presentiegeld vanaf de |
partir de la treizième réunion. La somme des jetons de présence pour | dertiende vergadering gehalveerd. Per kalenderjaar wordt de som van de |
les réunions du Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual et de | presentiegelden voor de vergaderingen van het Vlaams Partnerschap |
l'indemnité fixe sur base annuelle est limitée à 9000 euros bruts par | Duaal Leren en van de vaste vergoeding op jaarbasis beperkt tot 9000 |
année calendaire. | euro bruto. |
Lorsque, dans une année déterminée, le mandat du président couvre | Als het mandaat van de voorzitter in een bepaald jaar minder dan |
moins de douze mois, le montant visé au paragraphe 1er, alinéa 1er, | twaalf maanden bestrijkt, wordt het bedrag, vermeld in paragraaf 1, |
2°, est calculé au prorata en mois. Le mois où le mandat a commencé ou | eerste lid, 2°, pro rata berekend in maanden. Bij die berekening wordt |
est terminé est inclus dans ce calcul. | de maand meegerekend waarin het mandaat begonnen of beëindigd is. |
§ 3. L'indemnité du président est payée par trimestre. | § 3. De vergoeding van de voorzitter wordt uitbetaald per kwartaal. |
§ 4. L'indemnité du président est à charge du département. | § 4. De vergoeding van de voorzitter is ten laste van het departement. |
§ 5. Les indemnités visées au paragraphe 1er, alinéa 1er, ne sont pas | § 5. De vergoedingen, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, worden niet |
accordées si la présidence du Partenariat flamand pour l'Apprentissage | toegekend als het voorzitterschap van het Vlaams Partnerschap Duaal |
dual est assurée par un membre du Partenariat flamand pour | Leren wordt waargenomen door een lid van het Vlaams Partnerschap Duaal |
l'Apprentissage dual tel que visé à l'article 2bis, § 2, alinéa 1er, | Leren als vermeld in artikel 2bis, § 2, eerste lid, 2° tot en met 11°, |
2° à 11°, du décret du 10 juin 2016. | van het decreet van 10 juni 2016. |
CHAPITRE 3. - Modèle du contrat de stage formation en alternance et | HOOFDSTUK 3. - Model van de stageovereenkomst alternerende opleiding |
modèle du contrat de formation en alternance | en model van de overeenkomst van alternerende opleiding |
Art. 5.Le ministre flamand chargé des compétences et le ministre |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor de competenties, en de |
flamand chargé de l'enseignement et de la formation déterminent | Vlaamse minister, bevoegd voor onderwijs en vorming, bepalen samen het |
conjointement le modèle du contrat de stage formation en alternance et | model van de stageovereenkomst alternerende opleiding en het model van |
le modèle du contrat de formation en alternance, visés à l'article 3 | de overeenkomst van alternerende opleiding, vermeld in artikel 3 van |
du décret du 10 juin 2016. | het decreet van 10 juni 2016. |
CHAPITRE 4. - Conditions pour l'entreprise | HOOFDSTUK 4. - Voorwaarden voor de onderneming |
Art. 6.Le partenariat sectoriel ou, en l'absence d'un partenariat |
Art. 6.Het sectorale partnerschap of, bij afwezigheid van een |
sectoriel, le Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual évalue, | sectoraal partnerschap, het Vlaams Partnerschap Duaal Leren beoordeelt |
sur la base de l'extrait du casier judiciaire visé à l'article 596, | op basis van het uittreksel uit het strafregister, vermeld in artikel |
alinéa 2, du Code d'instruction criminelle, si le tuteur est de | 596, tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering, of de mentor van |
conduite irréprochable au sens de l'article 7, § 1er, alinéa 1er, 1°, | onberispelijk gedrag is als vermeld in artikel 7, § 1, eerste lid, 1°, |
a) du décret du 10 juin 2016. Le Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual fixe les directives à cet effet. Le ministre flamand chargé des compétences et le ministre flamand chargé de l'enseignement et de la formation approuvent conjointement ces directives. L'extrait du casier judiciaire visé à l'alinéa 1er ne peut contenir aucune mention pertinente de faits à l'égard de mineurs. Le partenariat sectoriel ou, en l'absence d'un partenariat sectoriel, le Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual détermine ce qui est pertinent. Art. 7.L'entreprise fait suivre au tuteur une formation de tuteur et toute autre initiative supplémentaire que le partenariat sectoriel ou, en l'absence d'un partenariat sectoriel, le Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual prend éventuellement pour la professionnalisation du tuteur. Le partenariat sectoriel ou, en l'absence d'un partenariat sectoriel, le Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual établit le délai dans lequel le tuteur doit suivre la formation de tuteur et toute initiative supplémentaire visée à l'alinéa 1er, et décide des |
a), van het decreet van 10 juni 2016. Het Vlaams Partnerschap Duaal Leren bepaalt hiertoe de richtlijnen. De Vlaamse minister, bevoegd voor de competenties, en de Vlaamse minister, bevoegd voor onderwijs en vorming, keuren samen die richtlijnen goed. Het uittreksel uit het strafregister, vermeld in het eerste lid, mag geen enkele relevante vermelding over feiten ten aanzien van minderjarigen bevatten. Het sectorale partnerschap of, bij afwezigheid van een sectoraal partnerschap, het Vlaams Partnerschap Duaal Leren bepaalt wat relevant is. Art. 7.De onderneming laat de mentor een mentoropleiding volgen en de bijkomende initiatieven die het sectorale partnerschap of, bij afwezigheid van een sectoraal partnerschap, het Vlaams Partnerschap Duaal Leren eventueel neemt voor de professionalisering van de mentor. Het sectorale partnerschap of, bij afwezigheid van een sectoraal partnerschap, het Vlaams Partnerschap Duaal Leren bepaalt de termijn waarin de mentor de mentoropleiding en de eventuele bijkomende initiatieven, vermeld in het eerste lid, moet volgen, en beslist over |
éventuelles dispenses. Toutefois, le délai pour suivre la formation de | eventuele vrijstellingen. De termijn om de mentoropleiding te volgen, |
tuteur ne peut excéder un an à compter de la date d'agrément. | mag echter niet meer bedragen dan een jaar vanaf de erkenning. |
Par dérogation à l'alinéa 2, pour les entreprises pour lesquelles | In afwijking van het tweede lid mag voor ondernemingen waarvoor de |
l'agrément est accordé dans la période du 1er septembre 2019 au 31 | erkenning is verleend in de periode van 1 september 2019 tot en met 31 |
mars 2020, le délai dans lequel le tuteur doit suivre la formation de | maart 2020, de termijn waarin de mentor de mentoropleiding moet |
tuteur ne peut excéder dix-huit mois à compter de la date d'agrément. | volgen, niet meer bedragen dan achttien maanden vanaf de erkenning. |
La formation de tuteur comprend une formation en matière de coaching, | De mentoropleiding omvat een opleiding in het coachen, motiveren, |
de motivation, d'adaptation et d'évaluation des élèves. Le partenariat | bijsturen en evalueren van leerlingen. Het sectorale partnerschap of, |
sectoriel ou, en l'absence d'un partenariat sectoriel, le Partenariat | bij afwezigheid van een sectoraal partnerschap, het Vlaams |
flamand pour l'Apprentissage dual détermine quelles formations peuvent | Partnerschap Duaal Leren bepaalt welke opleidingen in aanmerking komen |
être qualifiées de formation de tuteur. | als mentoropleiding. |
Art. 8.Le Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual évalue si le |
Art. 8.Het Vlaams Partnerschap Duaal Leren oordeelt of de mentor een |
tuteur dispose d'une preuve de formation préalable telle que visée à | bewijs van vooropleiding heeft als vermeld in artikel 7, § 1, tweede |
l'article 7, § 1er, alinéa 2, 1° et 2°, du décret du 10 juin 2016. Les documents suivants constituent une preuve de formation préalable telle que visée à l'alinéa 1er : 1° tout titre délivré par un établissement d'enseignement régulier ou un centre de formation des indépendants et des petites et moyennes entreprises, et portant sur les compétences que l'entreprise doit enseigner selon le plan de formation ; 2° toute preuve de compétences ou de qualifications acquises ailleurs portant sur les compétences que l'entreprise doit enseigner selon le plan de formation. | lid, 1° en 2°, van het decreet van 10 juni 2016. De volgende documenten zijn een bewijs van vooropleiding als vermeld in het eerste lid: 1° elk studiebewijs dat uitgereikt is door een reguliere onderwijsinstelling of een centrum voor vorming van zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen en dat betrekking heeft op de competenties die de onderneming volgens het opleidingsplan moet aanleren; 2° elk bewijs van elders verworven competenties of kwalificaties dat betrekking heeft op de competenties die de onderneming volgens het opleidingsplan moet aanleren. |
Art. 9.Dans le présent article, on entend par jeune : tout jeune qui |
Art. 9.In dit artikel wordt verstaan onder jongere: elke jongere die |
suit une formation en alternance telle que visée à l'article 2, 2°, du | in de onderneming een alternerende opleiding volgt als vermeld in |
décret du 10 juin 2016, dans l'entreprise. | artikel 2, 2°, van het decreet van 10 juni 2016. |
Par lieu d'établissement, le nombre de jeunes en formation ne peut | Per vestigingsplaats mag het aantal jongeren in opleiding niet meer |
dépasser le nombre de travailleurs avec un contrat de travail. | bedragen dan het aantal werknemers met een arbeidsovereenkomst. |
Une entreprise qui n'a pas de travailleurs en service avec un contrat | Een onderneming die geen werknemers met een arbeidsovereenkomst in |
de travail, ne peut former qu'un seul jeune à la fois. | dienst heeft, kan maar één jongere tegelijk opleiden. |
Sans préjudice de l'application de l'alinéa 2, le partenariat | Met behoud van de toepassing van het tweede lid kan het sectorale |
sectoriel peut fixer le nombre maximal de jeunes pouvant être formés | partnerschap het maximumaantal jongeren bepalen dat per mentor |
simultanément par un tuteur dans le secteur en question. | gelijktijdig kan worden opgeleid in de sector in kwestie. |
Sans préjudice de l'application de l'alinéa 2, le Partenariat flamand | Met behoud van de toepassing van het tweede lid kan het Vlaams |
pour l'Apprentissage dual peut fixer le nombre maximal de jeunes | Partnerschap Duaal Leren het maximumaantal jongeren bepalen dat per |
pouvant être formés simultanément par un tuteur dans les secteurs où | mentor gelijktijdig kan worden opgeleid in de sectoren waar geen |
aucun nombre maximal de jeunes par tuteur n'a été fixé par un | maximumaantal jongeren per mentor is bepaald door een sectoraal |
partenariat sectoriel. | partnerschap. |
Art. 10.Lors de l'évaluation de la capacité financière visée à |
Art. 10.Bij de beoordeling van de financiële draagkracht, vermeld in |
l'article 7, § 1er, alinéa 1er, 3° du décret du 10 juin 2016, il est | artikel 7, § 1, eerste lid, 3°, van het decreet van 10 juni 2016, |
notamment tenu compte des arriérés d'impôts et des arriérés de | wordt onder meer rekening gehouden met achterstallige belastingen en |
cotisations à percevoir par une institution chargée de la perception | achterstallige bijdragen die een instelling int die belast is met de |
des cotisations de sécurité sociale. Il n'est pas tenu compte des | inning van de socialezekerheidsbijdragen. Er wordt geen rekening |
montants qui font l'objet d'un plan de paiement auprès de | gehouden met bedragen die het voorwerp uitmaken van een |
l'institution chargée de la perception des cotisations de sécurité | afbetalingsplan bij de instelling die met de inning van de |
sociale, qui est respecté. | socialezekerheidsbijdragen is belast, dat wordt geëerbiedigd. |
CHAPITRE 5. - Possibilités de recours | HOOFDSTUK 5. - Beroepsmogelijkheden |
Section 1re. - Recours contre le non-agrément d'une entreprise, | Afdeling 1. - Beroep tegen de niet-erkenning van een onderneming, |
l'annulation de l'agrément d'une entreprise ou l'exclusion d'une | opheffing van de erkenning van een onderneming of uitsluiting van een |
entreprise | onderneming |
Art. 11.Au sein du Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual, il |
Art. 11.Binnen het Vlaams Partnerschap Duaal Leren wordt een |
est créé une commission de recours composée : | beroepscommissie opgericht die is samengesteld uit: |
1° du président du Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual ; | 1° de voorzitter van het Vlaams Partnerschap Duaal Leren; |
2° de deux des quatre membres visés à l'article 2bis, § 2, alinéa 1er, | 2° twee van de vier leden, vermeld in artikel 2bis, § 2, eerste lid, |
2°, du décret du 10 juin 2016 ; | 2°, van het decreet van 10 juni 2016; |
3° de deux des quatre membres visés à l'article 2bis, § 2, alinéa 1er, | 3° twee van de vier leden, vermeld in artikel 2bis, § 2, eerste lid, |
3°, du décret précité ; | 3°, van het voormelde decreet; |
4° de quatre membres visés à l'article 2bis, § 2, alinéa 1er, 4° à 6°, | 4° vier van de leden, vermeld in artikel 2bis, § 2, eerste lid, 4° tot |
du décret précité. | en met 6°, van het voormelde decreet. |
Le secrétariat de la commission de recours est assumé par le | Het secretariaat van de beroepscommissie wordt opgenomen door het |
secrétariat du Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual. | secretariaat van het Vlaams Partnerschap Duaal Leren. |
Le fonctionnement de la commission de recours est réglé dans le | De werking van de beroepscommissie wordt geregeld in het huishoudelijk |
règlement d'ordre intérieur du Partenariat flamand pour | reglement van het Vlaams Partnerschap Duaal Leren. |
l'Apprentissage dual. | Als een sectoraal partnerschap in het kader van een |
Si un partenariat sectoriel, dans le cadre d'un accord de coopération | samenwerkingsakkoord met het Vlaams Partnerschap Duaal Leren of de |
avec le Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual ou le service | dienst, vermeld in artikel 2, § 3, de onderneming niet erkent, de |
visé à l'article 2, § 3, n'agrée pas l'entreprise, annule l'agrément | erkenning opheft of een onderneming uitsluit, kan de onderneming tegen |
ou exclut une entreprise, l'entreprise peut introduire auprès de la | die beslissing binnen tien dagen nadat ze de schriftelijke mededeling |
commission de recours visée à l'alinéa 1er, par écrit, une demande | van de beslissing ontvangen heeft, schriftelijk een gemotiveerd |
motivée de révision contre cette décision, dans les dix jours après | verzoek tot herziening indienen bij de beroepscommissie, vermeld in |
avoir reçu la communication écrite de la décision. La communication | het eerste lid. De schriftelijke mededeling van de beslissing tot de |
écrite de la décision de non-agrément, de l'annulation de l'agrément | niet-erkenning, de opheffing van de erkenning of de uitsluiting van |
ou de l'exclusion d'une entreprise est censée être reçue le troisième | een onderneming wordt geacht te zijn ontvangen de derde werkdag na de |
jour ouvrable après l'envoi. | verzending. |
Après examen et après avoir entendu l'entreprise, la commission de | Na onderzoek en nadat ze de onderneming gehoord heeft, neemt de |
recours prend une décision, au plus tard dans les soixante jours | beroepscommissie een beslissing uiterlijk binnen zestig dagen na de |
suivant le jour auquel la commission de recours a reçu la demande. | dag waarop de beroepscommissie het verzoek heeft ontvangen. Bij |
Passé ce délai, la décision contestée est nulle de plein droit. | overschrijding van die termijn is de omstreden beslissing van |
rechtswege nietig. | |
Art. 12.Si le Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual n'agrée |
Art. 12.Als het Vlaams Partnerschap Duaal Leren de onderneming niet |
pas l'entreprise, annule l'agrément ou exclut une entreprise, | erkent, de erkenning opheft of een onderneming uitsluit, kan de |
l'entreprise peut introduire auprès du ministre flamand chargé des | onderneming binnen tien dagen nadat ze de schriftelijke mededeling van |
compétences, par écrit, une demande motivée de révision, dans les dix | de beslissing ontvangen heeft, schriftelijk een gemotiveerd verzoek |
jours après avoir reçu la communication écrite de la décision. La | tot herziening indienen bij de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
communication écrite de la décision de non-agrément, de l'annulation | competenties. De schriftelijke mededeling van de beslissing tot de |
de l'agrément ou de l'exclusion d'une entreprise est censée être reçue | niet-erkenning, de opheffing van de erkenning of de uitsluiting van |
le troisième jour ouvrable après l'envoi. | een onderneming wordt geacht te zijn ontvangen de derde werkdag na de |
Après examen et après avoir entendu l'entreprise, le ministre flamand | verzending. Na onderzoek en nadat hij de onderneming gehoord heeft, neemt de |
chargé des compétences prend une décision, au plus tard dans les | Vlaamse minister, bevoegd voor de competenties, een beslissing |
soixante jours suivant le jour auquel il a reçu la demande. Passé ce | uiterlijk binnen zestig dagen na de dag waarop hij het verzoek heeft |
délai, la décision contestée est nulle de plein droit. | ontvangen. Bij overschrijding van die termijn is de omstreden |
beslissing van rechtswege nietig. | |
Art. 13.Tant que la procédure de recours contre le non-agrément de |
Art. 13.Zolang de beroepsprocedure tegen de niet-erkenning van de |
l'entreprise est en cours, elle ne peut conclure aucun contrat. | onderneming loopt, kan de onderneming geen overeenkomsten sluiten. |
Tant que la procédure de recours contre l'annulation de l'agrément de | Zolang de beroepsprocedure tegen de opheffing van de erkenning van de |
l'entreprise ou contre l'exclusion temporaire de l'entreprise est en | onderneming of tegen de tijdelijke uitsluiting van de onderneming |
cours, l'entreprise ne peut conclure aucun nouveau contrat. Les | loopt, kan de onderneming geen nieuwe overeenkomsten sluiten. De |
contrats en cours sont toujours exécutés. | lopende overeenkomsten worden nog altijd uitgevoerd. |
Tant que la procédure de recours contre l'exclusion définitive de | Zolang de beroepsprocedure tegen de definitieve uitsluiting van de |
l'entreprise est en cours, elle ne peut conclure aucun nouveau | onderneming loopt, kan de onderneming geen nieuwe overeenkomsten |
contrat. Les contrats en cours sont terminés. | sluiten. De lopende overeenkomsten worden beëindigd. |
Section 2. - Recours contre la cessation du contrat de formation en | Afdeling 2. - Beroep tegen de beëindiging van de overeenkomst van |
alternance ou du contrat de stage formation en alternance | alternerende opleiding of de stageovereenkomst alternerende opleiding |
Art. 14.L'élève ou l'entreprise introduit un recours motivé tel que |
Art. 14.De leerling of de onderneming dient een gemotiveerd beroep |
visé à l'article 26, § 3, alinéa 3, du décret du 10 juin 2016, par | als vermeld in artikel 26, § 3, derde lid, van het decreet van 10 juni |
écrit, auprès du Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual dans | 2016, schriftelijk in bij het Vlaams Partnerschap Duaal Leren binnen |
tien dagen na de dag waarop de leerling of de onderneming de | |
les dix jours suivant le jour auquel l'élève ou l'entreprise a reçu la | schriftelijke mededeling van de beëindiging van de overeenkomst heeft |
communication écrite de la cessation du contrat. La communication | ontvangen. De schriftelijke mededeling van de beslissing tot |
écrite de la décision de cessation du contrat est censée être reçue le | beëindiging van de overeenkomst wordt geacht te zijn ontvangen de |
troisième jour ouvrable après l'envoi. | derde werkdag na de verzending. |
Le recours est adressé au président du Partenariat flamand pour | Het beroep is gericht aan de voorzitter van het Vlaams Partnerschap |
l'Apprentissage dual et contient en annexe une copie de la | Duaal Leren en bevat als bijlage een afschrift van de schriftelijke |
communication écrite de la cessation du contrat. | mededeling van de beëindiging van de overeenkomst. |
Le Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual se prononce, dans un | Het Vlaams Partnerschap Duaal Leren spreekt zich binnen zestig dagen |
délai de soixante jours de l'envoi du recours, visé à l'alinéa 1er, | na de verzending van het beroep, vermeld in het eerste lid, uit over |
sur la recevabilité et le bien-fondé de la raison de la cessation du contrat. Le Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual entend à cet effet les parties associées au contrat. Les parties peuvent se faire assister. L'entreprise permet à l'élève d'assister à la réunion du Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual où les parties sont entendues. CHAPITRE
6. - Allocation du contrat de formation en alternance Art. 15.L'entreprise qui est liée par un contrat de formation en alternance, doit payer à l'élève une allocation d'apprentissage. L'allocation d'apprentissage s'élève au pourcentage suivant du revenu minimum mensuel moyen national garanti tel que fixé pour les travailleurs âgés de dix-huit ans par une convention collective de travail conclue au sein du Conseil national du Travail : |
de ontvankelijkheid en de gegrondheid van de reden tot beëindiging van de overeenkomst. Daarbij hoort het Vlaams Partnerschap Duaal Leren de partijen die bij de overeenkomst betrokken zijn. De partijen kunnen zich laten bijstaan. De onderneming stelt de leerling in staat om aanwezig te zijn op de vergadering van het Vlaams Partnerschap Duaal Leren waarop de partijen gehoord worden. HOOFDSTUK
6. - Vergoeding van de overeenkomst van alternerende opleiding Art. 15.De onderneming die verbonden is door een overeenkomst van alternerende opleiding, is aan de leerling een leervergoeding verschuldigd. De leervergoeding bedraagt het volgende percentage van het nationaal gewaarborgd gemiddeld minimummaandinkomen, zoals bepaald voor werknemers van achttien jaar bij collectieve arbeidsovereenkomst die gesloten is in de Nationale Arbeidsraad: |
1° 34,50 % lorsque l'élève a réussi la phase de qualification de | 1° 34,50 % als de leerling de kwalificatiefase van het buitengewoon |
l'enseignement secondaire spécial (forme d'enseignement 3) ou l'une | secundair onderwijs (opleidingsvorm 3) of een van de volgende jaren |
des années suivantes : | met succes heeft beëindigd: |
a) la deuxième année de formation d'une formation en alternance ; | a) het tweede opleidingsjaar van een alternerende opleiding; |
b) la première année du troisième degré de l'enseignement secondaire ; | b) het eerste jaar van de derde graad van het secundair onderwijs; |
2° 32 % lorsque l'élève a réussi un(e) des années ou degrés suivants : | 2° 32 % als de leerling een van de volgende jaren of graden met succes |
a) la première année de formation d'une formation en alternance ; | heeft beëindigd: a) het eerste opleidingsjaar van een alternerende opleiding; |
b) le deuxième degré de l'enseignement secondaire ; | b) de tweede graad van het secundair onderwijs; |
3° 29 % lorsque l'élève ne répond pas aux dispositions visées au point | 3° 29 % als de leerling niet voldoet aan de bepalingen, vermeld in |
1° ou 2°. | punt 1° of 2°. |
Un élève est censé avoir accompli l'année de formation avec succès | Een leerling wordt geacht het opleidingsjaar met succes te hebben |
lorsqu'il est capable de progresser dans ses études sur la base des | beëindigd als hij op basis van de competenties die hij tijdens dat |
compétences qu'il a acquises pendant cette année de formation. | opleidingsjaar verworven heeft, studievoortgang kan maken. |
L'augmentation de l'allocation d'apprentissage a lieu au début de | De verhoging van de leervergoeding vangt aan bij de start van het |
l'année de formation suivante, le 1er septembre. | volgende opleidingsjaar, op 1 september. |
Le montant de l'allocation d'apprentissage mensuelle fixée | Het bedrag van de maandelijkse leervergoeding die vastgesteld is |
conformément à l'alinéa 2, est arrondi au multiple supérieur de 10 | conform het tweede lid, wordt afgerond naar het hogere veelvoud van 10 |
centimes. | cent. |
Art. 16.L'entreprise paie l'allocation d'apprentissage à l'élève, à |
Art. 16.De onderneming betaalt de leervergoeding aan de leerling, |
moins que le représentant légal de l'élève mineur ne s'y oppose. | tenzij de wettelijke vertegenwoordiger van de minderjarige leerling |
En cas d'opposition de la part du représentant légal, l'entreprise | zich verzet. Bij verzet van de wettelijke vertegenwoordiger betaalt de onderneming |
paie l'allocation d'apprentissage au représentant légal. | de leervergoeding aan de wettelijke vertegenwoordiger. |
CHAPITRE 7. - Suspension de l'exécution du contrat pour cause de | HOOFDSTUK 7. - Schorsing van de uitvoering van de overeenkomst wegens |
vacances | vakantie |
Art. 17.Le ministre flamand chargé de l'enseignement et de la |
Art. 17.De Vlaamse minister, bevoegd voor onderwijs en vorming, en de |
formation et le ministre flamand chargé des compétences approuvent | Vlaamse minister, bevoegd voor de competenties, keuren samen de |
conjointement les dérogations structurelles visées à l'article 19, | structurele afwijkingen goed, vermeld in artikel 19, eerste lid, 1°, |
alinéa 1er, 1° du décret du 10 juin 2016. | van het decreet van 10 juni 2016. |
Le ministre flamand chargé de l'enseignement et de la formation et le | De Vlaamse minister, bevoegd voor onderwijs en vorming, en de Vlaamse |
ministre flamand chargé des compétences déterminent conjointement, sur | minister, bevoegd voor de competenties, bepalen samen, op voorstel van |
la proposition du Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual, les | het Vlaams Partnerschap Duaal Leren, de criteria, vermeld in artikel |
critères visés à l'article 19, alinéa 1er, 3°, du décret précité. Dans | 19, eerste lid, 3°, van het voormelde decreet. In sectoren waar er een |
les secteurs où il existe un partenariat sectoriel, le Partenariat | sectoraal partnerschap is, doet het Vlaams Partnerschap Duaal Leren |
flamand pour l'Apprentissage dual fait la proposition sur avis de ce | het voorstel op advies van dat sectorale partnerschap. |
partenariat sectoriel. | |
CHAPITRE 8. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 8. - Slotbepalingen |
Art. 18.Les réglementations suivantes sont abrogées : |
Art. 18.De volgende regelingen worden opgeheven: |
1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2016 portant | 1° het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2016 houdende |
exécution du décret du 10 juin 2016 réglant certains aspects des | uitvoering van het decreet van 10 juni 2016 tot regeling van bepaalde |
formations en alternance, modifié par les arrêtés du Gouvernement | aspecten van alternerende opleidingen, gewijzigd bij de besluiten van |
flamand des 22 juin 2018, 3 mai 2019 et 17 avril 2020 ; | de Vlaamse Regering van 22 juni 2018, 3 mei 2019 en 17 april 2020; |
2° l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 février 2018 modifiant la | 2° het besluit van de Vlaamse Regering van 9 februari 2018 tot |
composition du Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual, en ce | wijziging van de samenstelling van het Vlaams Partnerschap Duaal |
qui concerne le président ; | Leren, wat betreft de voorzitter; |
3° l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 juin 2019 portant | 3° het besluit van de Vlaamse Regering van 28 juni 2019 tot |
désignation et démission honorable de membres du Partenariat flamand | aanstelling en tot eervol ontslag van leden van het Vlaams |
pour l'Apprentissage dual ; | Partnerschap Duaal Leren; |
4° l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 janvier 2020 portant | 4° het besluit van de Vlaamse Regering van 31 januari 2020 tot |
remplacement d'un membre effectif du Partenariat flamand pour | vervanging van een effectief lid van het Vlaams Partnerschap Duaal |
l'Apprentissage dual. | Leren. |
Art. 19.Les articles 71 à 78 du décret du 19 juin 2020 portant |
Art. 19.Artikel 71 tot en met 78 van het decreet van 19 juni 2020 tot |
abrogation de l'agence autonomisée externe de droit public « Vlaams | opheffing van het publiekrechtelijk vormgegeven verzelfstandigd |
Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen » (Agence | Agentschap "Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra |
flamande pour la Formation d'Entrepreneurs - Syntra Flandre), réglant | |
les missions et compétences et portant modification du nom « | Vlaanderen", tot regeling van de taken en bevoegdheden en tot |
Hermesfonds » (Fonds Hermès), entrent en vigueur le 1er janvier 2021. | wijziging van de naam "Hermesfonds" treden in werking op 1 januari |
Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le 1 janvier 2021. |
2021. Art. 20.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2021. |
Art. 21.Le ministre flamand chargé des compétences et le ministre |
Art. 21.De Vlaamse minister, bevoegd voor de competenties, en de |
flamand chargé de l'enseignement et de la formation sont, chacun en ce | Vlaamse minister, bevoegd voor onderwijs en vorming, zijn, ieder wat |
qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. | hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 novembre 2020. | Brussel, 20 november 2020. |
Le Ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de | De Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale economie en |
l'Economie sociale et de l'Agriculture, | Landbouw, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
Le Ministre flamand de l'Enseignement, des Sports, du Bien-Etre des | De Vlaamse minister van Onderwijs, Sport, Dierenwelzijn en Vlaamse |
Animaux et du Vlaamse Rand, | Rand, |
B. WEYTS | B. WEYTS |