Arrêté du Gouvernement flamand fixant les modalités d'enregistrement et portant entrée en vigueur du décret du 14 mars 2008 portant libération et échange d'informations sur les câbles et canalisations souterrains | Besluit van de Vlaamse Regering houdende vaststelling van de nadere regels voor de registratie alsook de inwerkingtreding van het decreet van 14 maart 2008 houdende de ontsluiting en de uitwisseling van informatie over ondergrondse kabels en leidingen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 20 MARS 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les modalités d'enregistrement et portant entrée en vigueur du décret du 14 mars 2008 portant libération et échange d'informations sur les câbles et canalisations souterrains Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 20 MAART 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende vaststelling van de nadere regels voor de registratie alsook de inwerkingtreding van het decreet van 14 maart 2008 houdende de ontsluiting en de uitwisseling van informatie over ondergrondse kabels en leidingen De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 14 mars 2008 portant libération et échange | Gelet op het decreet van 14 maart 2008 houdende de ontsluiting en de |
d'informations sur les câbles et canalisations souterrains, article 4, | uitwisseling van informatie over ondergrondse kabels en leidingen, |
alinéa deux et articles 20 et 21; | artikel 4, tweede lid, artikel 20 en artikel 21; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 18 novembre 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 november 2008; |
Vu l'avis n° 45 916/3 du Conseil d'Etat, donné le 2 mars 2009, en | Gelet op het advies nr. 45.916/3 van de Raad van State, gegeven op 2 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | maart 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement flamand; | Op voorstel van de minister-president van de Vlaamse Regering; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le décret du 14 mars 2008 : le décret du 14 mars 2008 portant | 1° het decreet van 14 maart 2008 : het decreet van 14 maart 2008 |
libération et échange d'informations sur les câbles et canalisations | houdende de ontsluiting en de uitwisseling van informatie over |
souterrains; | ondergrondse kabels en leidingen; |
2° point de contact central : le point de contact central, visé à | 2° centraal meldpunt : het meldpunt, vermeld in artikel 1, 9°, van het |
l'article 1er, 9° de l'arrêté royal du 21 septembre 1988 relatif aux | koninklijk besluit van 21 september 1988 betreffende de voorschriften |
prescriptions et obligations de consultation et d'information à | en de verplichtingen van raadpleging en informatie bij het uitvoeren |
respecter lors de l'exécution de travaux à proximité d'installations | van werken in de nabijheid van installaties van vervoer van gasachtige |
de transport de produits gazeux et autres par canalisations. | en andere producten door middel van leidingen. |
Les définitions de l'article 2 du décret du 14 mars 2008 s'appliquent | De definities genoemd in artikel 2 van het decreet van 14 maart 2008 |
également au présent arrêté. | zijn eveneens van toepassing in dit besluit. |
CHAPITRE II. - Procédure et conditions d'enregistrement, de contrôle | HOOFDSTUK II. - Procedure en voorwaarden voor de registratie, de |
de la demande d'enregistrement et de suspension et d'annulation de | controle van de aanvraag tot registratie en de schorsing en de |
l'enregistrement | opheffing van de registratie |
Art. 2.L'AGIV effectue un contrôle dans les trois jours ouvrables de |
Art. 2.Het AGIV voert, nadat het een elektronische aanvraag tot |
la réception d'une demande électronique d'enregistrement. Le contrôle | registratie heeft ontvangen, binnen drie werkdagen een controle uit. |
vise à établir si la personne demandant l'enregistrement comme | Bij de controle wordt nagegaan of de persoon die om de registratie |
demandeur professionnel de plan, KLB ou ODB, répond à la définition | verzoekt als een professionele planaanvrager, KLB of ODB, voldoet aan |
visée à l'article 2 du décret du 14 mars 2008, et si son | de definitie, vermeld in artikel 2 van het decreet van 14 maart 2008, |
enregistrement comme demandeur professionnel de plan ou ODB n'avait | en of zijn registratie als professionele planaanvrager of ODB niet |
pas déjà été suspendu auparavant et quelle en était la raison en | eerder al opgeheven was en wat hiervoor in voorkomend geval de reden |
pareil cas. | was. |
Art. 3.§ 1er. Lorsque le contrôle fait apparaître que le demandeur |
Art. 3.§ 1. Als uit de controle blijkt dat de aanvrager voldoet aan |
répond aux définitions, visées à l'article 2 du décret du 14 mars 2008 | de definities, vermeld in artikel 2 van het decreet van 14 maart 2008 |
et qu'il n'y a pas de suspension d'un enregistrement antérieur comme | en er geen opheffing is van een eerdere registratie als professionele |
demandeur professionnel de plan ou ODB ou que l'AGIV estime que la | planaanvrager of ODB of als de reden hiervoor volgens AGIV een nieuwe |
raison d'une éventuelle suspension n'empêche pas un nouvel | |
enregistrement, le demandeur est enregistré comme KLB, demandeur | registratie niet verhindert, wordt de aanvrager als KLB, professionele |
professionnel de plan ou ODB dans le KLIP. La date de la demande vaut | planaanvrager of ODB geregistreerd in het KLIP. De aanvraagdatum geldt |
date d'enregistrement effectif. | als datum van effectieve registratie. |
L'AGIV informe le demandeur par courrier électronique de | Het AGIV brengt de aanvrager met een elektronisch bericht op de hoogte |
l'enregistrement. Après validation du mot de passe, l'intéressé peut | van de registratie. De betrokkene kan, na validatie van het paswoord, |
utiliser les fonctionnalités du KLIP pour lesquelles il a été | gebruikmaken van de functionaliteiten van het KLIP waarvoor hij werd |
enregistré. | geregistreerd. |
§ 2. Lorsque l'AGIV estime sur la base du contrôle que le demandeur ne | § 2. Als het AGIV op grond van de controle van oordeel is dat de |
répond pas aux définitions, visées à l'article 2 du décret du 14 mars | aanvrager niet voldoet aan de definities, vermeld in artikel 2 van het |
2008, ou qu'il y a une annulation d'un enregistrement antérieur comme | decreet van 14 maart 2008, of als er een opheffing is van een eerdere |
demandeur professionnel de plan ou ODB et que selon l'AGIV la raison | registratie als professionele planaanvrager of ODB en de reden |
de cette annulation empêche un nouvel enregistrement, l'AGIV informe | hiervoor volgens AGIV een nieuwe registratie verhindert, wordt de |
le demandeur par courrier électronique de l'intention de refuser son | aanvrager door het AGIV met een elektronisch bericht op de hoogte |
enregistrement. Dans ce cas le demandeur peut fournir par courrier | gebracht van het voornemen om zijn registratie te weigeren. De |
électronique dans les trois jours ouvrables des explications | aanvrager kan dan binnen drie werkdagen met een elektronisch bericht |
complémentaires concernant sa demande et formuler des remarques au | nadere toelichting verstrekken bij zijn aanvraag en opmerkingen |
sujet de l'intention de l'AGIV de refuser l'enregistrement. Sur la | formuleren bij het voornemen van het AGIV om de registratie te |
base ou à défaut de ces explications complémentaires, l'AGIV est | weigeren. In het licht van die nadere toelichting of het ontbreken |
ensuite tenue, dans les trois jours ouvrables, de prendre une décision | ervan dient het AGIV vervolgens binnen drie werkdagen te beslissen |
sur l'enregistrement et d'en informer le demandeur par courrier | over de registratie en de aanvrager daarvan vervolgens met een |
électronique. Au cas où une décision d'enregistrement serait | elektronisch bericht op de hoogte te brengen. Als alsnog beslist wordt |
finalement prise, la date de demande vaut date d'enregistrement | tot registratie, geldt de aanvraagdatum als datum van effectieve |
effectif. | registratie. |
Art. 4.§ 1er. L'AGIV peut décider d'annuler l'enregistrement d'un KLB |
Art. 4.§ 1. Tot de opheffing van de registratie van een KLB kan door |
si celui-ci ne gère effectivement plus de câbles ou de canalisations. | het AGIV worden besloten als hij effectief geen kabels en leidingen |
§ 2. L'AGIV peut décider d'annuler ou de suspendre l'enregistrement | meer in beheer heeft. § 2. Tot de opheffing of de schorsing van de registratie als een |
comme demandeur professionnel de plan si celui-ci réunit les | professionele planaanvrager kan door het AGIV worden besloten als hij |
conditions pour être puni d'une amende telle que visée à l'article 17, | voldoet aan de voorwaarden om gestraft te worden met een geldboete |
3°, ou 4° du décret du 14 mars 2008, si l'enregistrement a été accordé | vermeld in artikel 17, 3°, of 4°, van het decreet van 14 maart 2008, |
dans le non-respect de la procédure ou des conditions d'enregistrement | als de registratie heeft plaatsgevonden in strijd met de procedure of |
ou s'il ne répond plus à la définition de demandeur professionnel de | voorwaarden om geregistreerd te worden of indien hij niet meer voldoet |
plan. En cas de suspension ou d'annulation de l'enregistrement comme | aan de definitie van professionele planaanvrager. Bij een schorsing of |
demandeur professionnel de plan, il reprend la qualité de demandeur | een opheffing van de registratie als professionele planaanvrager valt |
particulier de plan. | hij terug op de hoedanigheid van particuliere planaanvrager. |
§ 3. L'AGIV peut décider d'annuler ou de suspendre l'enregistrement | § 3. Tot de opheffing of de schorsing van de registratie van een ODB |
d'un ODB si celui-ci réunit les conditions pour être puni d'une | kan door het AGIV worden besloten als hij voldoet aan de voorwaarden |
om gestraft te worden met een geldboete als vermeld in artikel 17, 4°, | |
amende, telle que visée à l'article 17, 4° du décret du 14 mars 2008. | van het decreet van 14 maart 2008. Bij een schorsing of een opheffing |
En cas de suspension ou d'annulation de l'enregistrement comme ODB, il | van de registratie als ODB valt hij terug op de hoedanigheid van |
reprend la qualité de demandeur particulier de plan. | particuliere planaanvrager. |
§ 4. Lorsque l'AGIV estime qu'un demandeur professionnel de plan ou | § 4. Als het AGIV van oordeel is dat een professionele planaanvrager |
ODB se trouve dans l'un des cas d'application pour procéder à la | of ODB zich bevindt in een van de toepassingsgevallen om tot een |
suspension ou à l'annulation de l'enregistrement, l'AGIV en informe le | schorsing of opheffing van de registratie over te gaan, brengt het |
demandeur professionnel de plan ou ODB intéressés par courrier | AGIV de desbetreffende professionele planaanvrager of ODB daarvan met |
électronique. | een elektronisch bericht op de hoogte. |
Le demandeur peut ensuite formuler dans les cinq jours ouvrables par | De aanvrager kan dan binnen vijf werkdagen via een elektronisch |
courrier électronique des remarques à l'égard de l'intention de l'AGIV | bericht opmerkingen formuleren bij het voornemen van het AGIV om de |
de suspendre ou d'annuler l'enregistrement. Sur la base ou à défaut de | registratie te schorsen of op te heffen. In het licht van die nadere |
ces explications complémentaires, l'AGIV est ensuite tenue, dans les | toelichting of het ontbreken ervan dient het AGIV vervolgens binnen |
cinq jours ouvrables, de prendre une décision définitive sur la | vijf werkdagen definitief te beslissen over de schorsing of opheffing |
suspension ou l'annulation et d'en informer le demandeur professionnel | en de geregistreerde professionele planaanvrager of ODB daarvan |
de plan ou ODB enregistrés par courrier électronique. Dans le cas | vervolgens met een elektronisch bericht op de hoogte te brengen. Als |
d'une décision de suspension ou d'annulation, la date de la décision | beslist wordt tot schorsing of opheffing, geldt de datum van de |
définitive vaut date de suspension ou d'annulation effectives. | definitieve beslissing als datum van effectieve schorsing of opheffing. |
§ 5. Sauf décision contraire de l'AGIV, la durée d'une suspension de | § 5. Een schorsing van de registratie geldt, behoudens andersluidend |
l'enregistrement est de trois mois. | besluit van het AGIV, voor een periode van drie maanden. |
CHAPITRE III. - Couplage d'applications internet à buts similaires | HOOFDSTUK III. - Koppeling van internettoepassingen met vergelijkbaar doel |
Art. 5.§ 1er. En application de l'article 20 du décret du 14 mars |
Art. 5.§ 1. In uitvoering van artikel 20 van het decreet van 14 maart |
2008, les titulaires d'une autorisation de transport telle que visée | 2008 kunnen de houders van een vervoersvergunning als vermeld in de |
par la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux | wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten |
et autres au moyen de canalisations, et le gestionnaire du réseau de | en andere door middel van leidingen, en de beheerder van het |
transmission, visé par la loi du 29 avril 1999 relative à | transmissienet, vermeld in de wet van 29 april 1999 betreffende de |
l'organisation du marché de l'électricité, peuvent, par dérogation à | organisatie van de elektriciteitsmarkt, zich, in afwijking van artikel |
l'article 6 du décret du 14 mars 2008, s'enregistrer et introduire et | 6 van het decreet van 14 maart 2008, registreren en hun initiële |
activer leur zone KLB initiale, et introduire des modifications à leur | KLB-zone invoeren en activeren, en wijzigingen aan hun KLB-zone |
zone KLB via le point de contact central, au plus tard aux dates, | invoeren via het centraal meldpunt, uiterlijk op de data, vermeld in |
visées à l'article 6 du décret du 14 mars 2008. | artikel 6 van het decreet van 14 maart 2008. |
§ 2. Pour le KLB faisant usage de la possibilité visée au § 1er, le | § 2. Het KLIP wisselt voor de KLB die gebruik maakt van de |
KLIP échange les informations nécessaires avec le point de contact | mogelijkheid uit § 1 de nodige informatie uit met het centraal |
central afin que l'enregistrement ou l'introduction et activation de | meldpunt zodat de registratie of invoering en activering van de |
la zone KLB initiale et la modification de la zone KLB soient valables. | initiële KLB-zone en de wijziging van de KLB-zone rechtsgeldig zijn. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 6.Les chapitres Ier, II, III, VI, VII, VIII, IX et X du décret |
Art. 6.Hoofdstukken I, II, III, VI, VII, VIII, IX en X van het |
du 14 mars 2008 entrent en vigueur. | decreet van 14 maart 2008 treden in werking. |
Les chapitres IV et V du décret du 14 mars 2008 entrent en vigueur | Hoofdstukken IV en V van het decreet van 14 maart 2008, treden in |
trois mois après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. | werking drie maanden na de datum van inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suivant un délai de dix jours, qui prend cours le jour après sa | nadat een termijn van tien dagen verstreken is, die ingaat op de dag |
publication au Moniteur belge. | na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 8.Le Ministre flamand qui a le développement d'une |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor de uitbouw van een |
infrastructure d'information géographique dans ses attributions est | geografische informatie-infrastructuur, is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 mars 2009. | Brussel, 20 maart 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |