← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand portant retrait de l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 mars 2005 portant nomination des membres du Conseil supérieur de la Politique de Réparation "
Arrêté du Gouvernement flamand portant retrait de l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 mars 2005 portant nomination des membres du Conseil supérieur de la Politique de Réparation | Besluit van de Vlaamse Regering tot intrekking van het besluit van de Vlaamse Regering van 25 maart 2005 tot benoeming van de leden van de Hoge Raad voor het Herstelbeleid |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
20 MAI 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand portant retrait de | 20 MEI 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering tot intrekking van het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 mars 2005 portant nomination | besluit van de Vlaamse Regering van 25 maart 2005 tot benoeming van de |
des membres du Conseil supérieur de la Politique de Réparation | leden van de Hoge Raad voor het Herstelbeleid |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment les articles 20 et 69; | instellingen, inzonderheid op de artikelen 20 en 69; |
Vu le décret du 18 mai 1999 relatif à l'organisation de l'aménagement | Gelet op het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de |
du territoire, en ce qui concerne la politique de maintien, notamment | ruimtelijke ordening, wat het handhavingsbeleid betreft, inzonderheid |
l'article 9bis, inséré par le décret du 4 juin 2003; | op artikel 9bis, ingevoegd bij decreet van 4 juni 2003; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 avril 2004 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 april 2004 tot |
modalités en vue de l'organisation et du fonctionnement du Conseil | vaststelling van nadere regels voor de organisatie en de werkwijze van |
supérieur de la Politique de Réparation, notamment l'article 1er, § 2; | de Hoge Raad voor het Herstelbeleid, inzonderheid op artikel 1, § 2; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 mars 2005 portant nomination | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 25 maart 2005 tot |
des membres du Conseil supérieur de la Politique de Réparation; | benoeming van de leden van de Hoge Raad voor het Herstelbeleid; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 mai 2005; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 mei |
Considérant que l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 mars 2005 | 2005; Overwegende dat het besluit van de Vlaamse Regering van 25 maart 2005 |
portant nomination des membres du Conseil supérieur de la Politique de | tot benoeming van de leden van de Hoge Raad voor het Herstelbeleid is |
Réparation a été atteint par différentes irrégularités, lesquelles | aangetast door verschillende onregelmatigheden, dewelke de regelmatige |
peuvent compromettre le fonctionnement régulier et juridique du | en rechtszekere werking van de Hoge Raad in het gedrang kunnen |
Conseil supérieur; | brengen; |
Que ces irrégularités sont graves, entre autres parce que : a) il n'a | Dat deze onregelmatigheden zwaarwegend zijn, doordat onder meer a) |
pas été répondu à la Loi de Motivation formelle et aux exigences | niet is voldaan aan de beginselen van de Wet Formele Motivering en de |
fixées aux articles 293 et 295 du Code judiciaire, b) que le nombre | vereisten gesteld door de artikelen 293 en 295 van het Gerechtelijk |
prescrit de magistrats membres a été enfreint, et c) qu'une personne a | Wetboek, b), ingegaan wordt tegen het voorgeschreven aantal |
été nommé qui n'a pas régulièrement introduit sa candidature, parce | leden-magistraten, en c) een persoon is benoemd dewelke niet |
son envoi n'a pas été fait sous pli recommandé et qui, de surcroît, | regelmatig, want niet aangetekend, heeft gekandideerd en die |
exerce un mandat politique contrairement a à l'article 9bis, § 2, | daarenboven, in strijd met artikel 9bis, § 2, vierde lid van het |
quatrième alinéa, du décret du 18 mai 1999 sur l'aménagement du | decreet ruimtelijke ordening van 18 mei 1999, een politiek mandaat |
territoire; | uitoefent; |
Considérant que l'arrêté précité du 25 mars 2005 doit par conséquent être écarté du régime de droit en application du principe que les actes juridiques administratifs irréguliers créant des droits peuvent être retirés pendant la période pendant laquelle l'annulation peut être demandée au Conseil d'Etat; Que ce délai n'échoit que le 25 mai 2005 et que donc le présent projet d'arrêté de retrait est encore recevable de droit; Considérant que l'avis de la Section législative du Conseil d'Etat ne doit être demandé que pour des arrêtés réglementaires dans le sens de l'article 3, § 1er, premier alinéa (loi sur le Conseil d'Etat), étant les arrêtés promulguant des règles générales qui s'appliquent à la totalité ou à un groupe abstrait de subordonnés juridiques; | Overwegende dat voornoemd besluit van 25 maart 2005 aldus uit de rechtsorde dient te worden verwijderd, dit met toepassing van het beginsel dat onregelmatige administratieve rechtshandelingen die rechten creëeren, mogen worden ingetrokken gedurende de termijn waarbinnen de annulatie kan worden gevraagd aan de Raad van State; Dat deze termijn slechts verstrijkt op 25 mei 2005, waardoor voorliggend ontwerp van intrekkingbesluit thans nog rechtsgeldig kan worden aangenomen; Overwegende dat het advies van de Afdeling Wetgeving van de Raad van State slechts dient te worden gevraagd voor reglementaire besluiten in de zin van artikel 3, § 1, eerste lid R.v.St.-wet, zijnde besluiten waarbij algemene regels worden uitgevaardigd die toepasselijk zijn op de totaliteit of een abstracte groep van rechtsonderhorigen; Dat voorliggend ontwerp van intrekkingsbesluit normatieve kracht mist, |
Que le présent arrêté de retrait manque de force normative, puisque | doordat benoemingsbesluiten, en aldus evenzeer de intrekking daarvan, |
les arrêtés de nomination, et dans la même mesure leur retrait, ne | conform de rechtspraak van de Raad van State, louter individuele |
sont que des actes juridiques individuels (e.a. Conseil d'Etat, n° | rechtshandelingen zijn (o.a. R.v.St., nr. 10.763, 30 juni 1964 en nr. |
10.763, 30 juin 1964 et n° 16.562, 9 juillet 1974); | 16.562, 9 juli 1974); |
Que l'avis du Conseil d'Etat concernant le présent projet d'arrêté de | Dat het advies van de Raad van State aldus niet over voorliggend |
retrait ne doit pas être demandé; | ontwerp van intrekkingsbesluit dient te worden ingewonnen; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Finances et du Budget et de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën en Begroting, en |
l'Aménagement du Territoire; | Ruimtelijke Ordening; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'arrêté du Gouvernement flamand du 25 mars 2005 portant |
Artikel 1.Het besluit van de Vlaamse Regering van 25 maart 2005 tot |
nomination des membres du Conseil supérieur de la Politique de | benoeming van de leden van de Hoge Raad voor het Herstelbeleid wordt |
Réparation est retiré. | ingetrokken. |
Art. 2.Le Ministre flamand ayant l'Aménagement du Territoire dans ses |
Art. 2.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Ruimtelijke Ordening, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 mai 2005. | Brussel, 20 mei 2005. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand des Finances et du Budget et de l'Aménagement du | De Vlaamse minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke |
Territoire, | Ordening, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |