Arrêté du Gouvernement flamand fixant le statut des commissaires du Gouvernement auprès de la société anonyme de droit public « Beheersmaatschappij Antwerpen Mobiel » | Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van het statuut van de regeringscommissarissen bij de naamloze vennootschap van publiek recht Beheersmaatschappij Antwerpen Mobiel |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
20 JUIN 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant le statut des | 20 JUNI 2003. - Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van |
commissaires du Gouvernement auprès de la société anonyme de droit | het statuut van de regeringscommissarissen bij de naamloze |
public « Beheersmaatschappij Antwerpen Mobiel » | vennootschap van publiek recht Beheersmaatschappij Antwerpen Mobiel |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 13 décembre 2002 portant création de la société | Gelet op het decreet van 13 december 2002 houdende de oprichting van |
anonyme de droit public "Beheersmaatschappij Antwerpen Mobiel (BAM)"; | de naamloze vennootschap van publiek recht Beheersmaatschappij Antwerpen Mobiel (BAM), inzonderheid op artikel 23; |
Vu l'accord budgétaire du Ministre flamand compétent pour le Budget, | Gelet op het begrotingsakkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor de |
donné le 24 mars 2003; | Begroting, gegeven op 24 maart 2003; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand sur la demande d'avis à | Gelet op de beslissing van de Vlaamse regering over het verzoek aan de |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | Raad van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; |
Vu l'avis n° 35 207/3 du Conseil d'Etat, donné le 13 mai 2003, en | Gelet op het advies nr. 35.207/3 van de Raad van State, gegeven op 13 |
application de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées | mei 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand chargé des Travaux publics et | Op voorstel van de Vlaamse minister bevoegd voor Openbare Werken en |
de la Mobilité et du Ministre flamand chargé des Finances; | Mobiliteit en de Vlaamse minister bevoegd voor Financiën; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les commissaires du Gouvernement flamand auprès de la BAM |
Artikel 1.De commissarissen van de Vlaamse regering bij BAM worden |
sont nommés jusqu'au moment où les projets du « Masterplan Antwerpen » | aangesteld totdat de projecten van het Masterplan Antwerpen, zoals |
tels qu'approuvés par le Gouvernement flamand le 15 décembre 2000, | goedgekeurd door de Vlaamse regering op 15 december 2000, gerealiseerd |
seront réalisés. | zijn. |
Les nominations peuvent être prolongées chaque fois d'une période de | De aanstellingen kunnen voor een periode van telkens zes jaar verlengd |
six ans si la société n'est pas dissolue après la réalisation du « | worden indien de vennootschap niet ontbonden wordt na de realisatie |
Masterplan Antwerpen ». | van het Masterplan Antwerpen. |
Sur simple demande d'un commissaire du Gouvernement flamand, sa | Op eenvoudig verzoek van een commissaris van de Vlaamse regering kan |
nomination peut prendre fin prématurément. Les nominations prennent | zijn aanstelling voortijdig beëindigd worden. De aanstellingen nemen |
toujours fin lors de la dissolution de la société. | steeds een einde bij ontbinding van de vennootschap. |
Art. 2.Sauf application d'autres dispositions légales ou décrétales, |
Art. 2.Behoudens toepassing van andere wettelijke of decretale |
le mandat de commissaire du Gouvernement flamand auprès de la BAM est | bepalingen, is het mandaat van commissaris van de Vlaamse regering bij |
incompatible avec le mandat de : | BAM onverenigbaar met dat van : |
1° membre d'un Gouvernement, tant au niveau fédéral qu'au niveau des | 1° lid van een regering, zowel op federaal niveau als op niveau van de |
Régions et Communautés; | gewesten en gemeenschappen; |
2° membre d'une assemblée législative, tant au niveau fédéral qu'au | 2° lid van een wetgevende vergadering, zowel op federaal niveau als op |
niveau des Régions et Communautés; | niveau van de gewesten en gemeenschappen; |
3° membre du Parlement européen et de la Commission européenne; | 3° lid van het Europees Parlement en van de Europese Commissie; |
4° Gouverneur de province, membre de la Députation permanente d'un | 4° provinciegouverneur, lid van de bestendige deputatie van een |
Conseil provincial, membre d'un Conseil provincial et Greffier | provincieraad, lid van een provincieraad en provinciegriffier; |
provincial; 5° Commissaire d'arrondissement ou Commissaire adjoint d'arrondissement; | 5° arrondissementscommissaris of adjunct-arrondissementscommissaris, |
6° bourgmestre; | 6° burgemeester; |
7° membre du pouvoir judiciaire, Conseiller d'Etat ou assesseur auprès | 7° lid van de rechterlijke macht; staatsraad of assessor in de Raad |
du Conseil d'Etat ou membre de l'auditorat du Conseil d'Etat, juge ou | van State of lid van het auditoriaat van de Raad van State, rechter of |
référendaire à la Cour d'Arbitrage; | referendaris van het Arbitragehof; |
8° membre du personnel ou administrateur de la BAM. | 8° personeelslid of bestuurder van BAM. |
Art. 3.Les Commissaires du Gouvernement flamand auprès de la BAM ne |
Art. 3.De commissarissen van de Vlaamse regering bij BAM mogen geen |
peuvent exercer d'autres activités professionnelles ou d'autres | andere beroepsactiviteiten of andere bezoldigde activiteiten |
activités rémunérées que moyennant l'accord du Ministre qui les a | uitoefenen dan met toestemming van de Minister op wiens voordracht ze |
présentés à la nomination. | werden benoemd. |
Art. 4.§ 1er. En cas d'absence temporaire ou d'empêchement d'un |
Art. 4.§ 1. In geval van tijdelijke afwezigheid of verhindering van |
Commissaire du Gouvernement flamand auprès de la BAM, le Ministre qui | een commissaris van de Vlaamse regering bij BAM, kan de minister op |
a présenté ce Commissaire à la nomination peut désigner, pour la durée | wiens voordracht deze commissaris werd aangeduid, voor de duur van de |
de l'absence du titulaire, un suppléant qui remplit les conditions | afwezigheid van de titularis een plaatsvervanger aanstellen die |
telles qu'énoncées au présent arrêté. | voldoet aan de voorwaarden zoals bepaald in dit besluit. |
Le suppléant bénéficie du même régime de rémunération que le | De plaatsvervanger geniet dezelfde bezoldigingsregeling als de |
Commissaire du Gouvernement. | regeringscommissaris. |
§ 2. En cas de cessation prématurée du mandat de Commissaire du | § 2. In geval van voortijdige beëindiging van het mandaat van |
Gouvernement flamand, il est procédé à son remplacement conformément à | commissaris van de Vlaamse regering wordt tot vervanging overgegaan |
l'article 23 du décret du 13 décembre 2002 portant création de la | overeenkomstig artikel 23 van het decreet houdende de oprichting van |
société anonyme de droit public BAM. | de naamloze vennootschap van publiek recht BAM. |
Art. 5.Les Commissaires du Gouvernement flamand font rapport |
Art. 5.De commissarissen van de Vlaamse regering bij BAM rapporteren |
individuellement au Ministre qui a présenté le Commissaire du | elk afzonderlijk aan de Minister op wiens voordracht de betrokken |
Gouvernement flamand concerné à la nomination, suivant les | commissaris van de Vlaamse regering werd aangeduid en volgens de |
instructions qu'ils reçoivent à ce sujet. | instructies die zij hierover ontvangen. |
Art. 6.Les Commissaires du Gouvernement flamand auprès de la BAM sont |
Art. 6.De commissarissen van de Vlaamse regering bij BAM zijn |
tenus, aussi bien pendant leur mandat qu'au terme de celui-ci, de | verplicht zowel gedurende hun aanstelling als na de beëindiging ervan, |
s'abstenir de divulguer des informations ou des faits dont ils ont | zich ervan te onthouden ruchtbaarheid te geven aan de inlichtingen of |
pris connaissance du chef de leur fonction. | feiten waarvan zij uit hoofde van hun functie kennis hebben gekregen. |
Art. 7.§ 1er. Les Commissaires du Gouvernement flamand auprès de la |
Art. 7.§ 1. De commissarissen van de Vlaamse regering bij BAM worden |
BAM sont rémunérés conformément à l'échelle de traitement A 311 | bezoldigd overeenkomstig de salarisschaal A 311 van toepassing op het |
applicable au personnel du Ministère de la Communauté flamande. | personeel van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. |
Il est accordé aux Commissaires du Gouvernement flamand une indemnité | Aan de commissarissen van de Vlaamse regering wordt een forfaitaire |
forfaitaire propre à l'exercice de leurs fonctions. | onkostenvergoeding eigen aan de uitoefening van hun functie toegekend. |
Ce montant est fixé à 5.500 euros par an et est lié aux fluctuations | Dit bedrag wordt vastgesteld op EUR 5.500 per jaar en is gekoppeld aan |
de l'indice des prix visé à l'article 2 de l'arrêté royal du 24 | de schommelingen van het prijsindexcijfer bedoeld in artikel 2 van het |
décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de | koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van |
sauvegarde de la compétitivité du pays. | 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's Lands concurrentievermogen. |
Ils bénéficient du congé officiel, du congé annuel, des allocations | Zij genieten het officieel verlof, de jaarlijkse vakantie, de |
familiales, de la prime de naissance, de l'allocation de foyer et de | kinderbijslag, de geboortepremie, de haard- en standplaatstoelage, het |
résidence, du pécule de vacances, de l'allocation de fin d'année et de | vakantiegeld, de eindejaarstoelage en gelijk welke andere toelage |
toute autre allocation du montant et aux conditions fixées pour le | tegen het bedrag en onder de voorwaarden bepaald voor het personeel |
personnel du Ministère de la Communauté flamande. | van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. |
Le régime en matière de congé de maladie, d'accidents du travail et de | De regeling inzake ziekteverlof, arbeidsongevallen en beroepsziekten |
maladies professionnelles applicable au personnel du Ministère de la | van toepassing op het personeel van het ministerie van de Vlaamse |
Communauté flamande est applicable par analogie aux Commissaires du | Gemeenschap is van overeenkomstige toepassing op de commissarissen van |
Gouvernement flamand auprès de la BAM. | de Vlaamse regering bij BAM. |
§ 2. Les rémunérations et indemnités prévues au présent arrêté sont à | § 2. De bezoldigingen en vergoedingen voorzien in dit besluit vallen |
charge du budget de la Région flamande. | ten laste van de begroting van het Vlaamse Gewest. |
Art. 8.Le Gouvernement flamand met du personnel à la disposition des |
Art. 8.De Vlaamse regering stelt personeel ter beschikking van de |
Commissaires du Gouvernement flamand auprès de la BAM en vue d'appuyer | commissarissen van de Vlaamse regering bij BAM ter ondersteuning van |
leur mission de contrôle. | hun controletaak. |
La Région flamande prend en charge les charges salariales de ses | Het Vlaamse Gewest draagt de loonlast van de eigen personeelsleden en |
membres du personnel et des membres du personnel détaché, avec | |
l'autorisation du Gouvernement flamand, d'autres personnes morales qui | van personeelsleden die met toestemming van de Vlaamse Regering van |
relèvent de la Communauté flamande ou de la Région flamande, afin | andere rechtspersonen die afhangen van de Vlaamse Gemeenschap of het |
d'assumer une fonction auprès d'un Commissaire du Gouvernement flamand | Vlaamse Gewest worden gedetacheerd om een functie te vervullen bij een |
auprès de la BAM. | commissaris van de Vlaamse regering bij BAM. |
Art. 9.Lorsqu'un fonctionnaire assujetti à l'arrêté du Gouvernement |
Art. 9.Indien een ambtenaar die valt onder toepassing van het besluit |
flamand du 15 juillet 2002 portant organisation du Ministère de la | van de Vlaamse regering van 15 juli 2002 houdende de organisatie van |
het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap en de regeling van de | |
Communauté flamande et statut du personnel est nommé Commissaires du | rechtspositie van het personeel, wordt aangewezen als commissaris van |
Gouvernement flamand auprès de la BAM ou détaché en vue d'assumer une | de Vlaamse regering bij BAM of wordt gedetacheerd om een functie te |
fonction auprès d'un Commissaire du Gouvernement flamand auprès de la | vervullen bij een commissaris van de Vlaamse regering bij BAM, wordt |
BAM, il lui est accordé d'office un congé pour l'exercice d'une | hem ambtshalve verlof verleend voor de uitoefening van een opdracht |
mission d'intérêt général. | voor algemeen belang. |
Art. 10.La résidence administrative des Commissaires du Gouvernement |
Art. 10.De administratieve standplaats van de commissarissen van de |
flamand est établie au siège social de la BAM. | Vlaamse regering is gevestigd bij de maatschappelijke zetel van BAM. |
Art. 11.Le Ministre flamand ayant les Travaux publics et les |
Art. 11.De Vlaamse minister bevoegd voor Openbare Werken en |
Transports dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent | Mobiliteit en de Vlaamse minister bevoegd voor Financiën zijn belast |
arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 juin 2003. | Brussel, 20 juni 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, |
G. BOSSUYT | G. BOSSUYT |
Le Ministre flamand des Finances et du Budget, de l'Aménagement du | De Vlaamse minister van Financiën en Begroting, Ruimtelijke Ordening, |
Territoire, des Sciences | Wetenschappen |
et de l'Innovation technique, | en Technologische Innovatie, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |