Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 portant réforme du régime des primes d'encouragement au secteur privé | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 1 maart 2002 houdende hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de prive-sector |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 20 JUIN 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 portant réforme du régime des primes d'encouragement au secteur privé Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 20 JUNI 2003. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 1 maart 2002 houdende hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de prive-sector De Vlaamse regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 6, § 1er, IX, tel que modifié par la loi du 8 août | instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, IX, als gewijzigd bij de |
wet van 8 augustus 1988 en bij de bijzondere wetten van 12 januari | |
1988 et les lois spéciales des 12 janvier 1989, 16 janvier 1989, 5 mai | 1989, 16 januari 1989, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 28 december 1994, 5 |
1993, 16 juillet 1993, 28 décembre 1994, 5 avril 1995 et 25 mars 1996; | april 1995 en 25 maart 1996; |
Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des | Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale |
dispositions sociales; | bepalingen; |
Vu la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et | Gelet op de wet van 10 augustus 2001 betreffende de verzoening van |
la qualité de vie; | werkgelegenheid en kwaliteit van het leven; |
Vu la convention collective du travail n° 77bis du 19 décembre 2001 | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december |
remplaçant la convention collective de travail n° 77 du 14 février | 2001 tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van |
14 februari 2001 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, | |
2001 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière | loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een |
et de réduction des prestations de travail à mi-temps, remplacée par | halftijdse betrekking, gewijzigd door de collectieve |
la convention collective du travail n° 77ter du 10 juillet 2002; | arbeidsovereenkomst nr. 77ter van 10 juli 2002; |
Vu l'Accord flamand sur l'emploi 2001-2002 du 12 février 2001; | Gelet op het Vlaams werkgelegenheidsakkoord 2001-2002 van 12 februari 2001; |
Vu l'accord VESOC du 12 février 2001; | Gelet op het VESOC-akkoord van 12 februari 2001; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 portant réforme | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 1 maart 2002 houdende |
du régime des primes d'encouragement au secteur privé; | hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de |
privé-sector; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, tel que modifié par la loi du 4 juillet | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, als gewijzigd bij de wet van 4 |
1989; | juli 1989; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'accord budgétaire, donné le 22 mai 2003; | Gelet op het begrotingsakkoord, gegeven op 22 mei 2003; |
Considérant que des mesures urgentes s'imposent, en vue, d'une part, | Overwegende dat dringend maatregelen dienen genomen enerzijds met het |
d'arriver à une meilleure combinaison de la vie professionnelle et | oog op een betere combinatie van het beroeps- en gezinsleven en |
familiale, et, d'autre part, de favoriser, en instaurant une politique | anderzijds om door de uitbouw van een levensloopbaanbeleid voor |
de trajectoire de vie pour les travailleurs, le recrutement, le | werknemers de aanwerving, de plaatsing en het behoud van de |
placement et le maintien de l'emploi en vue d'augmenter le taux | werkgelegenheid te bevorderen met het oog op de verhoging van de |
d'activité; | werkzaamheidsgraad; |
Sur la proposition du Ministre flamand chargé de la Politique de | Op voorstel van de Vlaamse minister bevoegd voor het |
l'Emploi; | tewerkstellingsbeleid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 19, § 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Artikel 1.Artikel 19, §1 van het besluit van de Vlaamse regering van |
du 1er mars 2002 portant réforme du régime des primes d'encouragement | 1 maart 2002 houdende hervorming van het stelsel van de |
au secteur privé est remplacé par la disposition suivante : | aanmoedigingspremies in de privé-sector, wordt vervangen door de |
« Art. 19.§ 1. Une prime d'encouragement peut être octroyée au |
volgende bepaling : |
travailleur tel que visé à l'article 4 du présent arrêté s'il prend un | « Art. 19.§ 1. Aan de werknemer als bedoeld in artikel 4 van dit |
besluit kan een aanmoedigingspremie worden toegekend indien hij een | |
congé parental, un congé d'assistance médicale ou un congé de soins | ouderschapsverlof, een verlof voor medische bijstand of een verlof |
palliatifs tels que visés à l'article 1er, 3° du présent arrêté, ou | voor palliatieve zorgen opneemt als bedoeld in artikel 1, 3° van dit |
s'il prend un crédit-temps pour dispenser des soins palliatifs ou pour | besluit, of indien hij een tijdskrediet opneemt voor het verstrekken |
porter assistance ou pour dispenser des soins à un membre de la | van palliatieve zorgen of het verlenen van bijstand of verzorging aan |
famille gravement malade. » | een zwaar ziek gezins- of familielid. » |
Art. 2.L'article 21 de l'arrêté susvisé du 1er mars 2002 est remplacé |
Art. 2.Artikel 21 van het voormelde besluit van 1 maart 2002 wordt |
par la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 21.La prime d'encouragement peut être octroyée à effet |
« Art. 21.De aanmoedigingspremie kan met een terugwerkende kracht van |
rétroactif pendant au maximum six mois précédant le mois au cours | maximum zes maanden, voorafgaand aan de maand waarin de aanvraag tot |
duquel la demande d'octroi de la prime est introduite. » | het bekomen van de premie wordt ingediend, worden toegekend. » |
Art. 3.A l'article 22, § 2 de l'arrêté susvisé du 1er mars 2002, les |
Art. 3.In artikel 22, § 2 van het voormelde besluit van 1 maart 2002 |
mots « à partir du deuxième mois » sont remplacés par les mots « à | worden de woorden « vanaf de tweede maand » vervangen door de woorden |
partir du premier mois ». | « vanaf de eerste maand. » |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 2003. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 mei 2003. |
Art. 5.Le Ministre flamand ayant la Politique de l'Emploi dans ses |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 juin 2003. | Brussel, 20 juni 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre-Vice-Président du Gouvernement flamand et le Ministre | De minister vice-president van de Vlaamse regering en Vlaams minister |
flamand de l'Emploi et du Tourisme | van Werkgelegenheid en Toerisme, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |