← Retour vers  "Arrêté du Gouvernement flamand définissant les thèmes culturels sur la base desquels les centres d'archives et de documentation d'intérêt communautaire peuvent introduire une demande de subvention "
                    
                        
                        
                
              | Arrêté du Gouvernement flamand définissant les thèmes culturels sur la base desquels les centres d'archives et de documentation d'intérêt communautaire peuvent introduire une demande de subvention | Besluit van de Vlaamse Regering houdende het bepalen van de culturele thema's op basis waarvan archief- en documentatiecentra van landelijk belang een aanvraag voor subsidiëring kunnen indienen | 
|---|---|
| AUTORITE FLAMANDE 20 JUILLET 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand définissant les thèmes culturels sur la base desquels les centres d'archives et de documentation d'intérêt communautaire peuvent introduire une demande de subvention Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 20 JULI 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende het bepalen van de culturele thema's op basis waarvan archief- en documentatiecentra van landelijk belang een aanvraag voor subsidiëring kunnen indienen De Vlaamse Regering, | 
| Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli | 
| 1991, notamment les articles 55 à 58 inclus; | 1991, inzonderheid op artikel 55 tot en met 58; | 
| Vu le décret du 19 avril 2002 relatif à la gestion d'archives | Gelet op het decreet van 19 juli 2002 houdende de privaatrechtelijke | 
| culturelles de droit privé, modifié par les décrets des 19 décembre | culturele archiefwerking, gewijzigd bij de decreten van 19 december | 
| 2003, 7 mai 2004, 15 juillet 2005 et 23 décembre 2005; | 2003, 7 mei 2004, 15 juli 2005 en 23 december 2005; | 
| Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 décembre 2002 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 december 2002 | 
| exécution du décret du 19 juillet 2002 relatif à la gestion d'archives | houdende de uitvoering van het decreet van 19 juli 2002 houdende de | 
| culturelles de droit privé; | privaatrechtelijke archiefwerking; | 
| L'avis de l'Inspection des Finances a été donné le 21 juin 2006; | Advies van Inspectie van Financiën werd gegeven op 21 juni 2006; | 
| Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en | 
| des Sports et des Affaires bruxelloises; | Brussel; | 
| Après délibération, | Na beraadslaging, | 
| Arrête : | Besluit : | 
Article 1er.La liste sur base de laquelle les centres d'archives et  | 
Artikel 1.De lijst op basis waarvan archief- en documentatiecentra  | 
| de documentation peuvent demander une subvention de fonctionnement | een werkingssubsidie kunnen aanvragen voor de beleidsperiode 2008 - | 
| pour la période de gestion 2008-2012, contient les thèmes suivants : | 2012, bevat de volgende thema's : | 
| 1° la gestion d'archives concernant le patrimoine littéraire; | 1° de archiefwerking met betrekking tot het literaire erfgoed; | 
| 2° la gestion d'archives concernant le patrimoine musical; | 2° de archiefwerking met betrekking tot het muzikale erfgoed; | 
| 3° la gestion d'archives concernant le patrimoine architectural; | 3° de archiefwerking met betrekking tot het architecturale erfgoed; | 
| 4° la gestion d'archives concernant la déportation et la résistance; | 4° de archiefwerking met betrekking tot de deportatie en het verzet; | 
| 5° la gestion d'archives concernant le patrimoine ecclésiastique. | 5° de archiefwerking met betrekking tot het kerkelijk erfgoed. | 
Art. 2.§ 1er. Un centre d'archives et de documentation a les tâches  | 
Art. 2.§ 1. Een archief- en documentatiecentrum op basis van een  | 
| essentielles suivantes en fonction d'un thème culturel : | cultureel thema heeft volgende kerntaken : | 
| 1° inventorier le patrimoine culturel archivistique afférent au thème; | 1° het archivalisch cultureel erfgoed dat aan het thema verwant is, in kaart brengen; | 
| 2° recenser les besoins et élaborer des solutions dans le cadre d'un | 2° de behoeften in kaart brengen en oplossingen uitwerken binnen een | 
| modèle de réseau; | netwerkmodel; | 
| 3° sensibiliser les formateurs d'archives potentiels à la valeur | 3° potentiële archiefvormers sensibiliseren voor de culturele waarde | 
| culturelle du patrimoine archivistique qu'ils gèrent; | van het archivalisch erfgoed dat ze beheren; | 
| 4° attirer l'attention du public sur le patrimoine archivistique et | 4° het archivalisch erfgoed onder de aandacht van het publiek brengen | 
| lui signaler l'importance du patrimoine culturel; | en het publiek wijzen op het belang van het cultureel erfgoed; | 
| 5° assumer des fonctions de prestation de services et de partage de | 5° een dienstverlenende en kennisdelende functie op zich nemen. | 
| connaissances. § 2. La gestion des archives relative au patrimoine littéraire doit | § 2. Voor de archiefwerking met betrekking tot het literaire erfgoed | 
| satisfaire aux objectifs prioritaires suivants : | worden de volgende prioritaire doelstellingen meegegeven : | 
| 1° inventorier des collections archivistiques littéraires et des | 1° literaire archiefcollecties en literaire erfgoedbeheerders in kaart | 
| gestionnaires du patrimoine littéraire; | brengen; | 
| 2° assumer une fonction de plateforme et de coordination au sein d'un | 2° een platformfunctie vervullen en een coördinerende taak op zich | 
| réseau de gestionnaires d'archives et du patrimoine littéraires; | nemen in een netwerk van literaire archief- en erfgoedbeheerders; | 
| 3° établir et exécuter un plan d'inventaire; | 3° een inventarisatieplan opstellen en implementeren; | 
| 4° sensibiliser des formateurs d'archives tels qu'écrivains, poètes et | 4° archiefvormers zoals schrijvers, dichters en uitgevers | 
| éditeurs à la valeur culturelle de leurs archives. | sensibiliseren voor de culturele waarde van hun archieven. | 
| § 3. La gestion des archives relative au patrimoine musical doit | § 3. Voor de archiefwerking met betrekking tot het muzikale erfgoed | 
| satisfaire aux objectifs prioritaires suivants : | worden de volgende prioritaire doelstellingen meegegeven : | 
| 1° inventorier les archives musicales, tant pour la musique classique | 1° de muzikale archieven in kaart brengen, zowel voor de klassieke | 
| et la musique folklorique que pour la musique moderne et les styles de | muziek en de volksmuziek als voor de moderne muziek en de hedendaagse | 
| musique contemporains; | muziekstijlen; | 
| 2° sensibiliser les exécutants, les compositeurs et les éditeurs des | 2° uitvoerders, componisten en uitgevers van de verschillende | 
| divers styles de musique à la valeur culturelle du patrimoine | muziekstijlen sensibiliseren voor de culturele waarde van het | 
| archivistique. | archivalisch erfgoed. | 
| § 4. La gestion des archives relative au patrimoine architectural doit | § 4. Voor de archiefwerking met betrekking tot het architecturale | 
| satisfaire aux objectifs prioritaires suivants : | erfgoed worden volgende prioritaire doelstellingen meegegeven : | 
| 1° sensibiliser des formateurs d'archives tels qu'architectes, | 1° archiefvormers zoals architecten, uitvoerders en opdrachtgevers | 
| exécutants et donneurs d'ordre à la valeur culturelle de leurs | sensibiliseren voor de culturele waarde van hun archieven; | 
| archives; 2° chercher des solutions pour la conservation et la gestion du | 2° naar oplossingen zoeken voor het behoud en het beheer van het | 
| patrimoine archivistique architectural à partir d'un modèle de réseau | architecturaal archivalisch erfgoed vanuit een netwerkmodel met | 
| comptant des partenaires publics et privés. | private en publieke partners. | 
| § 5. La gestion des archives relative à la déportation et la | § 5. Voor de archiefwerking met betrekking tot de deportatie en verzet | 
| résistance doit satisfaire aux objectifs prioritaires suivants : | worden de volgende prioritaire doelstellingen meegegeven : | 
| 1° sensibiliser aux et avertir des dangers d'un régime totalitaire; | 1° sensibiliseren en waarschuwen voor de gevaren van een totalitair | 
| 2° inventorier toutes les archives possibles sur la déportation et la | regime; 2° alle mogelijke archieven over deportatie en verzet in kaart | 
| résistance; | brengen; | 
| 3° dans le cadre de sa mission sensibilisatrice, établir des liens | 3° voor haar sensibiliserende opdracht verbanden leggen met | 
| entre les divers thèmes, parmi lesquels le génocide, l'extrémisme et | verschillende thema's, waaronder genocide, extremisme en | 
| les droits de l'homme. | mensenrechten. | 
| § 6. La gestion des archives relative au patrimoine ecclésiastique | § 6. Voor de archiefwerking met betrekking tot het kerkelijk erfgoed | 
| doit satisfaire aux objectifs prioritaires suivants : | worden de volgende prioritaire doelstellingen meegegeven : | 
| 1° inventorier le patrimoine ecclésiastique, ce qui est d'importance | 1° het kerkelijk erfgoed inventariseren, wat van groot belang is, | 
| capitale du fait de la sécularisation et la laïcisation accrues; | gelet op de toenemende secularisering en ontkerkelijking; | 
| 2° recenser les besoins de sélection, conservation, gestion et | 2° de behoeften voor selectie, het behoud en het beheer en de | 
| valorisation de ce patrimoine. | ontsluiting van dit erfgoed in kaart brengen. | 
Art. 3.Le Ministre flamand ayant les affaires culturelles dans ses  | 
Art. 3.De Vlaamse minister, bevoegd voor de culturele  | 
| attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | aangelegenheden, is belast met de uitvoering van dit besluit. | 
| Bruxelles, le 20 juillet 2007. | Brussel, 20 juli 2006. | 
| Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, | 
| Y. LETERME | Y. LETERME | 
| Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des | De Vlaamse minister voor Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, | 
| Affaires bruxelloises, | |
| B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |