Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 19 mai 2006 relatif au Prêt Gagnant-Gagnant | Besluit van de Vlaamse Regering houdende uitvoering van het decreet van 19 mei 2006 betreffende de Winwinlening |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
20 JUILLET 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du | 20 JULI 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende uitvoering |
décret du 19 mai 2006 relatif au Prêt Gagnant-Gagnant | van het decreet van 19 mei 2006 betreffende de Winwinlening |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20; | instellingen, inzonderheid op artikel 20; |
Vu le décret du 19 mai 2006 relatif au Prêt Gagnant-Gagnant, notamment | Gelet op het decreet van 19 mei 2006 betreffende de Winwinlening, |
les articles 4, § 1er, 5, §§ 1er et 2, 6, 7, 9, § 5 et 10; | inzonderheid op artikel 4, § 1, artikel 5, § 1 en § 2, artikel 6, 7, 9, § 5 en artikel 10; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 30 mars 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 |
Vu l'avis du Ministre flamand chargé du budget, donné le 28 avril | maart 2006; Gelet op het advies van de Vlaamse minister bevoegd voor de begroting, gegeven op 28 april 2006; |
2006; | Gelet op het advies door de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, |
Vu l'avis du Conseil socio-économique de la Flandre, donné le 17 mai | gegeven op 17 mei 2006; |
2006; Vu l'avis du Conseil d'etat, donné le 29 juin 2006, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 29 juni 2006, |
l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1° des lois coordonnées sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Economie, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, Ondernemen, |
l'Entreprise, des Sciences, de l'Innovation et du Commerce extérieur; | Wetenschap, Innovatie en Buitenlandse Handel; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Domaine d'application et dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent décret on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Décret relatif au Prêt Gagnant-Gagnant : le décret du 19 mai 2006 | 1° Winwinleningdecreet : het decreet van 19 mei 2006 betreffende de |
relatif au Prêt Gagnant-Gagnant : | Winwinlening; |
2° Prêt Gagnant-Gagnant : le contrat de crédit mentionné dans le | 2° Winwinlening : de kredietovereenkomst, vermeld in het |
Décret relatif au Prêt Gagnant-Gagnant; | Winwinleningdecreet; |
3° Loi du 16 janvier 2003 : la loi du 16 janvier 2003 portant création | 3° Wet van 16 januari 2003 : de wet van 16 januari 2003 tot oprichting |
d'une Banque-Carrefour des Entreprises, modernisation du registre de | van een Kruispuntbank van Ondernemingen, tot modernisering van het |
commerce, création de guichets-entreprises agréés et portant diverses | handelsregister, tot oprichting van erkende ondernemingsloketten en |
dispositions; | houdende diverse bepalingen; |
4° A l'Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus | 4° Federale belastingadministratie : de Administratie van de |
(AFER) du Service public fédéral Finances; | Ondernemings- en Inkomensfiscaliteit (AOIF) van de Federale |
Overheidsdienst Financiën; | |
5° Ministre : la Ministre flamande chargée de la politique économique; | 5° Minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het economisch beleid; |
6° Participatiemaatschappij Vlaanderen NV : la société anonyme | 6° Participatiemaatschappij Vlaanderen NV : de naamloze vennootschap |
Participatiemaatschappij Vlaanderen, opgericht bij de notariële akte | |
Participatiemaatschappij Vlaanderen, créée par acte notarié du 31 | van 31 juli 1995, bij uittreksel gepubliceerd in het Belgisch |
juillet 1995, publié par extrait au Moniteur belge du 25 août 1995 | Staatsblad van 25 augustus 1995 onder het nummer 950825-236, met |
sous le numéro 950825-236, y compris toutes les modifications | inbegrip van alle latere wijzigingen van de statuten. |
ultérieures des statuts. | |
CHAPITRE II. - Conditions et procédure d'enregistrement du Prêt | HOOFDSTUK II. - Voorwaarden en procedure voor de registratie van de |
Gagnant-Gagnant | Winwinlening |
Art. 2.§ 1er. Afin d'être pris en compte pour l'application des dispositions du chapitre VI du décret relatif au Prêt gagnant-gagnant, le prêteur et l'emprunteur sont tenus de prouver qu'ils remplissent toutes les conditions et prescriptions fixées dans le décret relatif au Prêt gagnant-gagnant et dans le présent arrêté. § 2. Cette preuve ne peut être fournie que si le Prêt gagnant-gagnant est dressé par acte à l'aide du formulaire modèle joint en annexe au présent arrêté. Le formulaire modèle ne contient que les données minimales, ainsi que l'ordre dans lequel elles doivent être reprises. Le prêteur et |
Art. 2.§ 1. Om in aanmerking te komen voor de toepassing van de bepalingen van hoofdstuk VI van het Winwinleningdecreet, moeten de kredietgever en de kredietnemer bewijzen dat zij voldoen aan alle voorwaarden en voorschriften, vastgelegd in het Winwinleningdecreet en in dit besluit. § 2. Dit bewijs kan enkel geleverd worden als de Winwinlening is vastgesteld in een onderhandse of authentieke akte die is opgesteld conform het modelformulier, dat als bijlage bij dit besluit is gevoegd. Het modelformulier bevat enkel de minimale gegevens, alsook de volgorde waarin die moeten worden opgenomen. De kredietgever en de |
l'emprunteur peuvent ajouter à l'article 13 du formulaire des | kredietnemer kunnen aan artikel 13 van het modelformulier aanvullende |
conditions ou dispositions additionnelles, à condition que celles-ci | voorwaarden of bepalingen toevoegen, op voorwaarde dat die niet |
ne soient pas contraires ou incompatibles avec les conditions et | strijdig of onverenigbaar zijn met de voorwaarden en voorschriften van |
prescriptions du décret relatif au Prêt gagnant-gagnant et du présent | het Winwinleningdecreet en dit besluit. |
arrêté. § 3. Sans préjudice de l'article 5, § 1er du décret relatif au Prêt | § 3. Onverminderd artikel 5, § 1, van het Winwinleningdecreet, zijn de |
gagnant-gagnant, le prêteur et l'emprunteur sont tenus d'établir | kredietgever en de kredietnemer samen ertoe gehouden om drie originele |
conjointement trois originaux de l'acte complets, sincères et précis. | exemplaren van de akte volledig, waarachtig en accuraat vast te stellen. |
§ 4. La preuve visée au § 2 n'est fournie valablement que si un | § 4. Het bewijs, vermeld in § 2, wordt enkel geldig geleverd als een |
original de l'acte complété intégralement et correctement est notifié | origineel exemplaar van de volledig en correct ingevulde akte binnen |
een maand nadat de Winwinlening gesloten is ter kennis van | |
à la Participatiemaatschappij Vlaanderen NV dans le mois de la | Participatiemaatschappij Vlaanderen NV wordt gebracht. |
conclusion du Prêt gagnant-gagnant. La notification se fait par lettre recommandée ou, si la | De kennisgeving gebeurt bij ter post aangetekend schrijven of, als in |
Participatiemaatschappij Vlaanderen NV prévoit cette possibilité, par | die mogelijkheid door Participatiemaatschappij Vlaanderen NV voorzien |
courrier électronique, ou par tout autre moyen de télécommunication | wordt, door middel van elektronische post dan wel door middel van enig |
qui se matérialise par un document écrit chez le destinataire, pourvu | ander telecommunicatiemiddel dat resulteert in een schriftelijk stuk |
aan de zijde van de geadresseerde, en waarop een elektronische | |
d'une signature électronique qui remplit les exigences de l'article | handtekening is aangebracht die voldoet aan de vereisten van artikel |
1322 du Code civil. | 1322 van het Burgerlijk Wetboek. |
La preuve de l'envoi doit être fournie par le prêteur à l'aide du | Het bewijs van de verzending moet door de kredietgever geleverd worden |
cachet de la poste, ou éventuellement de l'accusé de réception de | door middel van de poststempel op het afschrift van zending of, |
l'envoi électronique. | eventueel, het ontvangstbewijs van de elektronische verzending. |
Art. 3.§ 1er. La Participatiemaatschappij Vlaanderen NV vérifie, dans |
Art. 3.§ 1. Participatiemaatschappij Vlaanderen NV gaat binnen een |
le mois de la réception d'un original de l'acte et sur la base de | maand na de ontvangst van een origineel exemplaar van de akte op basis |
l'acte, si les conditions du décret relatif au Prêt gagnant-gagnant et | van de akte na of voldaan is aan de voorwaarden van het |
du présent arrêté sont remplies. Ce n'est que lorsque toutes les | Winwinleningdecreet en dit besluit. Enkel als aan alle voorwaarden |
conditions sont remplies qu'elle procède à l'enregistrement de l'acte. | voldaan is, gaat ze over tot de registratie van de akte. Als de akte |
Si l'acte est établi complètement, mais la Participatiemaatschappij | volledig is opgesteld, maar Participatiemaatschappij Vlaanderen NV een |
Vlaanderen NV a des raisons fondées pour douter des déclarations du | gegronde reden heeft om te twijfelen aan de verklaringen van de |
prêteur ou de l'emprunteur, notamment de la sincérité ou de la | kredietgever of kredietnemer, inzonderheid aan de waarachtigheid of |
précision de celles-ci, elle a le droit de ne pas procéder à | accuraatheid ervan, heeft ze het recht niet over te gaan tot de |
l'enregistrement. | registratie van de akte. |
§ 2. L'enregistrement visé à l'alinéa deux consiste en l'octroi d'un | § 2. De registratie bestaat uit het toekennen van een nummer aan de |
numéro au Prêt gagnant-gagnant et la reprise du Prêt gagnant-gagnant | Winwinlening en het opnemen van de Winwinlening in het |
dans le registre des Prêts gagnant-gagnant visé au chapitre III. Dans | Winwinleningregister, vermeld in hoofdstuk III. Binnen een week na de |
la semaine de l'enregistrement de l'acte, la Participatiemaatschappij | registratie van de akte geeft Participatiemaatschappij Vlaanderen NV |
Vlaanderen NV informe le prêteur de l'enregistrement à l'aide d'une | de kredietgever kennis van de registratie door middel van een brief, |
lettre qui mentionne le numéro octroyé lors de l'enregistrement du | waarin het nummer vermeld wordt dat bij de registratie aan de |
Prêt gagnant-gagnant. La lettre est envoyée à l'adresse ou, | Winwinlening werd toegekend. Die brief wordt gestuurd naar het adres |
éventuellement, à l'adresse du courriel du prêteur telle qu'elle | of, eventueel, het e-mailadres van de kredietgever, zoals dat uit de |
apparaît de l'acte ou, en cas de changement d'adresse tel que | akte blijkt of, in geval van een adreswijziging zoals die |
communiqué conformément à l'article 6 par le prêteur à la | overeenkomstig artikel 6 door de kredietgever aan |
Participatiemaatschappij Vlaanderen NV, à la nouvelle adresse. | Participatiemaatschappij Vlaanderen NV werd meegedeeld, naar het |
Art. 4.§ 1er. Au cas où la Participatiemaatschappij Vlaanderen NV ne |
nieuwe adres. Art. 4.§ 1. Ingeval Participatiemaatschappij Vlaanderen NV de akte |
procède pas à l'enregistrement de l'acte, elle en informe le prêteur | niet registreert, stelt ze de kredietgever daarvan op de hoogte aan de |
par lettre ou par courrier électronique. La lettre mentionne les | hand van een brief of door middel van elektronische briefwisseling. De |
raisons pour lesquelles l'enregistrement n'a pas pu avoir lieu, et | brief vermeldt de redenen waarom er geen registratie kon plaatsvinden |
sera envoyée dans la semaine de la décision de ne pas procéder à | en wordt verstuurd binnen een week nadat besloten werd om niet tot |
l'enregistrement. La lettre est envoyée à l'adresse ou, | registratie over te gaan. Die brief wordt gestuurd naar het adres of, |
éventuellement, à l'adresse du courriel du prêteur telle qu'elle | eventueel, naar het e-mailadres van de kredietgever, zoals dat uit de |
apparaît de l'acte ou, en cas de changement d'adresse tel que | akte blijkt, of in geval van een adreswijziging die werd meegedeeld |
communiqué par le prêteur à la Participatiemaatschappij Vlaanderen NV, | door de kredietgever aan Participatiemaatschappij Vlaanderen NV, |
à la nouvelle adresse. | overeenkomstig artikel 6, naar het nieuwe adres. |
§ 2. Au cas où le non-enregistrement provient exclusivement d'une | § 2. Ingeval de niet-registratie uitsluitend haar oorzaak vindt in een |
erreur matérielle ou d'une faute purement formelle qui peut être | materiële vergissing of louter formele fout die kan worden rechtgezet, |
rectifiée, le prêteur a la possibilité de rectifier cette erreur | heeft de kredietgever de mogelijkheid die materiële vergissing of |
matérielle ou cette faute purement formelle. En ce cas, le prêteur est | louter formele fout recht te zetten. De kredietgever moet in dat geval |
tenu, dans les quinze jours de la réception de la lettre telle que | |
visée à l'article 4, § 1er, de notifier la preuve de la rectification | binnen twee weken na ontvangst van de brief, vermeld in artikel 4, § 1 |
de l'erreur matérielle ou de la faute purement formelle à la | het bewijs dat de materiële vergissing of louter formele fout is |
Participatiemaatschappij Vlaanderen NV. | rechtgezet, ter kennis brengen van Participatiemaatschappij Vlaanderen |
La notification se fait par lettre recommandée à la poste ou, si la | NV. Die kennisgeving gebeurt door middel van ter post aangetekend |
schrijven of, als in die mogelijkheid door Participatiemaatschappij | |
Participatiemaatschappij Vlaanderen NV prévoit cette possibilité, par | Vlaanderen NV voorzien wordt, door middel van elektronische post dan |
courrier électronique, ou par tout autre moyen de télécommunication | wel door middel van enig ander telecommunicatiemiddel dat resulteert |
qui se matérialise par un document écrit chez le destinataire, pourvu | in een schriftelijk stuk aan de zijde van de geadresseerde, en waarop |
d'une signature électronique qui remplit les exigences de l'article | een elektronische handtekening is aangebracht die voldoet aan de |
1322 du Code civil. Le cachet de la poste sur la copie de l'envoi, ou éventuellement l'accusé de réception du courrier électronique, faisant foi. Art. 5.Seul le prêteur est informé du non-enregistrement ou de l'enregistrement du Prêt gagnant-gagnant, tel que fixé au présent chapitre. Si l'emprunteur souhaite être informé, le prêteur et l'emprunteur sont tenus de se mettre d'accord à ce sujet. Art. 6.Des modifications à l'acte du Prêt gagnant-gagnant, tel que transmis à la la Participatiemaatschappij Vlaanderen NV, ne peuvent |
vereisten van artikel 1322 van het Burgerlijk Wetboek. De poststempel op het afschrift van de zending of, eventueel, het ontvangstbewijs van de elektronische verzending geldt als bewijs. Art. 5.Enkel de kredietgever wordt op de hoogte gesteld van de niet-registratie of registratie van de Winwinlening, zoals in dit hoofdstuk bepaald. Als de kredietnemer op de hoogte gesteld wil worden, moeten kredietgever en kredietnemer daartoe onderling afspraken maken. Art. 6.Wijzigingen van de akte van Winwinlening, zoals die overeenkomstig artikel 2, § 4, bezorgd is aan Participatiemaatschappij Vlaanderen NV, mogen geen afbreuk doen aan de voorwaarden en |
pas porter atteinte aux conditions et prescriptions du décret relatif | voorschriften van het Winwinleningdecreet en dit besluit en moeten |
au Prêt gagnant-gagnant et du présent arrêté, et doivent être | binnen één maand ter kennis worden gebracht van |
notifiées dans le mois à la Participatiemaatschappij Vlaanderen NV. La | Participatiemaatschappij Vlaanderen NV. De kennisgeving gebeurt door |
notification se fait par lettre recommandée à la poste ou, si la | middel van een ter post aangetekend schrijven of, als in die |
Participatiemaatschappij Vlaanderen NV prévoit cette possibilité, par | mogelijkheid door Participatiemaatschappij Vlaanderen NV voorzien |
courrier électronique, ou par tout autre moyen de télécommunication | wordt, door middel van elektronische post dan wel door middel van enig |
qui se matérialise par un document écrit chez le destinataire, pourvu | ander telecommunicatiemiddel dat resulteert in een schriftelijk stuk |
aan de zijde van de geadresseerde, en waarop een elektronische | |
d'une signature électronique qui remplit les exigences de l'article | handtekening is aangebracht die voldoet aan de vereisten van artikel |
1322 du Code civil. | 1322 van het Burgerlijk Wetboek. |
CHAPITRE III. - Organisation du registre des Prêts gagnant-gagnant | HOOFDSTUK III. - Inrichting van het Winwinleningregister |
Art. 7.Il est organisé un registre de tous les Prêts gagnant-gagnant. |
Art. 7.Er wordt een register aangelegd van alle geregistreerde |
Le registre, dénommé « Registre des Prêts gagnant-gagnant », est géré | Winwinleningen. Dat register draagt de benaming « Winwinleningregister |
par la Participatiemaatschappij Vlaanderen NV. | » en wordt beheerd door Participatiemaatschappij Vlaanderen NV. |
Art. 8.Chaque enregistrement dans le Registre des Prêts |
Art. 8.Elke registratie in het Winwinleningregister bestaat uit een |
gagnant-gagnant consiste en l'octroi d'un numéro individuel à tout | nummer, dat individueel wordt toegekend aan elke geregistreerde |
Prêt gagnant-gagnant, et comprend également les données | Winwinlening, alsook uit de identificatiegegevens met betrekking tot |
d'identification relatives aux Prêts gagnant-gagnant enregistrés, aux | de geregistreerde Winwinleningen, de kredietnemers en de |
prêteurs et aux emprunteurs, et les informations telles que reprises | kredietgevers, en de informatie zoals opgenomen in de akte van |
dans l'acte du contrat de crédit. | kredietovereenkomst. |
Art. 9.Afin de déterminer les conditions pratiques de la gestion du |
Art. 9.Om de praktische voorwaarden van het beheer van het |
Registre des Prêts gagnant-gagnant, un accord de coopération sera | Winwinleningregister te bepalen, zal tussen het Vlaamse Gewest en |
conclu entre la Région flamande et la Participatiemaatschappij | Participatiemaatschappij Vlaanderen NV een samenwerkingsovereenkomst |
Vlaanderen NV, qui fixera notamment l'indemnité de gestion. La | gesloten worden, die onder meer de beheervergoeding vaststelt. |
Participatiemaatschappij Vlaanderen NV fera annuellement rapport sur | Participatiemaatschappij Vlaanderen NV zal over dat beheer jaarlijks |
la gestion à la Région flamande. | rapporteren aan het Vlaamse Gewest. |
Art. 10.Les membres du personnel de la Participatiemaatschappij |
Art. 10.De personeelsleden van Participatiemaatschappij Vlaanderen NV |
Vlaanderen NV sont habilités à prendre connaissance des données du | |
Registre des Prêts gagnant-gagnant et de procéder, sur la base de | zijn gemachtigd om de gegevens van het Winwinleningregister in te |
celles-ci, à des vérifications et contrôles en vue du contrôle du | kijken en, op basis daarvan, verificaties en controles te doen met het |
respect du décret relatif au Prêt gagnant-gagnant. En outre, | oog op het toezicht op de naleving van het Winwinleningdecreet. |
l'administration fiscale fédérale a un droit de regard dans le | Bovendien heeft de federale belastingadministratie een inzagerecht in |
Registre des Prêts gagnant-gagnant. | het Winwinleningregister. |
CHAPITRE IV. - Calcul et paiement des intérêts | HOOFDSTUK IV. - Berekening en betaling van de interesten |
Art. 11.Les intérêts dus par l'emprunteur sont calculés en |
Art. 11.De interesten die de kredietnemer verschuldigd is, worden |
multipliant le montant prêté ou mis à sa disposition dans le cadre | berekend door het bedrag dat in het kader van een Winwinlening is |
d'un Prêt gagnant-gagnant par le taux fixe déterminé dans l'acte | uitgeleend of ter beschikking gesteld, te vermenigvuldigen met de |
conformément à l'article 4, § 1er, alinéa 4 du décret relatif au Prêt | vaste rentevoet die is vastgelegd in de akte overeenkomstig artikel 4, |
gagnant-gagnant. | § 1, vierde lid, van het Winwinleningdecreet. |
Les intérêts sont payables à la date d'échéance annuelle. | De interesten zijn betaalbaar op de jaarlijkse vervaldatum. |
CHAPITRE V. - Critères relatifs aux objectifs d'entreprise et au | HOOFDSTUK V. - Criteria betreffende het ondernemingsdoel en het |
caractère subordonné du Prêt gagnant-gagnant | achtergestelde karakter van de Winwinlening |
Art. 12.Les fonds prêtés ou mis à sa disposition dans le cadre du |
Art. 12.De in het kader van de Winwinlening geleende of ter |
Prêt gagnant-gagnant doivent être affectés exclusivement à des | beschikking gestelde middelen mogen uitsluitend voor |
objectifs d'entreprise de l'emprunteur. Cela signifie que les fonds | ondernemingsdoeleinden van de kredietnemer gebruikt worden. Daarmee |
doivent être affectés intégralement par l'emprunteur dans le cadre de | wordt bedoeld dat de middelen integraal moeten worden aangewend door |
ses activités d'entreprise ou professionnelles, en tant que personne | de kredietnemer, binnen het kader van zijn bedrijfs- of |
morale ou indépendant, d'une manière qui est dans l'intérêt de la | beroepsactiviteiten, als rechtspersoon of als zelfstandige, op een |
société et qui contribue directement ou indirectement à la réalisation | wijze die in het belang van de vennootschap is en rechtstreeks of |
de son objet social, ou, lorsqu'il s'agit d'un indépendant, d'une | onrechtstreeks bijdraagt tot de verwezenlijking van zijn |
maatschappelijk doel of, als het een zelfstandige betreft, op een | |
manière qui contribue essentiellement à la réalisation de ses | wijze die hoofdzakelijk bijdraagt tot de verwezenlijking van zijn |
activités d'entreprise ou professionnelles. | bedrijfs- of beroepsactiviteiten. |
L'activité qui consiste en une ou plusieurs opérations de prêt ou de | De activiteit die bestaat in het verstrekken door de kredietnemer van |
sûretés effectuées par l'emprunteur ne peut être qualifiée d'objectif | een of meer leningen of zekerheden kan niet gekwalificeerd worden als |
d'entreprise au sens de l'article 6 du décret relatif au Prêt | ondernemingsdoel in de zin van artikel 6 van het Winwinleningdecreet, |
gagnant-gagnant, à moins que l'objet social de l'emprunteur ne | tenzij het maatschappelijk doel van de kredietnemer uitsluitend of |
consiste exclusivement ou principalement en l'exercice de cette | hoofdzakelijk bestaat uit die activiteit. |
activité. Art. 13.Le Prêt gagnant-gagnant est subordonné tant aux dettes et |
Art. 13.De Winwinlening is zowel achtergesteld ten aanzien van de |
engagements existants que futurs de l'emprunteur. Le prêteur est censé | bestaande als van de toekomstige verplichtingen en schulden van de |
kredietnemer. De kredietgever wordt geacht hiermee onvoorwaardelijk | |
y donner son accord inconditionnel par sa demande de faire enregistrer | akkoord te gaan door zijn verzoek om de akte als Winwinlening te laten |
l'acte en tant que Prêt gagnant-gagnant. Le caractère subordonné ne | registreren. De achterstelling geldt enkel voor de hoofdsom en geldt |
concerne que le montant en principal et ne concerne pas les intérêts. | niet voor de interesten. De kredietgever zal in de hypothese van |
Dans l'hypothèse de concours avant la fin de la durée du Prêt | samenloop voor het einde van de duurtijd van de Winwinlening, pari |
gagnant-gagnant, le prêteur sera traité pari passu avec les autres | passu behandeld worden met de andere achtergestelde schuldeisers, als |
créanciers subordonnés, s'il en existe, et notamment sans y être | die er zijn, en, met name zonder daartoe beperkt te zijn, met alle |
limité, avec tous les autres créanciers qui ont conclu un Prêt | andere schuldeisers die met dezelfde kredietnemer een Winwinlening |
gagnant-gagnant, que leur Prêt gagnant-gagnant soit né avant ou après | hebben gesloten, ongeacht of dergelijke Winwinleningen voor of na het |
la conclusion du Prêt gagnant-gagnant entre le prêteur et | sluiten van de Winwinlening tussen de kredietgever en de kredietnemer |
l'emprunteur. | zijn ontstaan. |
CHAPITRE VI. - Dispositions en matière de preuve | HOOFDSTUK VI. - Bepalingen inzake bewijs |
Art. 14.§ 1er. Les prêteurs qui, en application de l'article 8 du |
Art. 14.§ 1. De kredietgevers die met toepassing van artikel 8 van |
décret relatif au Prêt gagnant-gagnant, ont droit à la réduction | het Winwinleningdecreet aanspraak maken op de daarin toegekende |
d'impôt y accordée, fournissent la preuve requise à l'article 7 du | belastingvermindering, leveren het bewijs, vereist in artikel 7 van |
décret relatif au Prêt gagnant-gagnant en : | het Winwinleningdecreet, door : |
1° joignant à leur déclaration de l'impôt sur les revenus pour | 1° bij hun aangifte in de personenbelasting voor het aanslagjaar dat |
l'exercice d'imposition lié à la période imposable au cours de | verbonden is aan het belastbare tijdperk waarin de Winwinlening is |
laquelle le Prêt gagnant-gagnant est conclu, une copie du Prêt | |
gagnant-gagnant enregistré et une copie de la lettre mentionnée à | gesloten, een kopie van de geregistreerde Winwinlening en een kopie |
l'article 5, § 2, alinéa 4 du décret relatif au Prêt gagnant-gagnant; | van de brief vermeld in artikel 5, § 2, vierde lid, van het |
2° mentionner, dans leur déclaration de l'impôt sur les revenus pour | Winwinleningdecreet, te voegen; |
chaque période imposable suivante, pour laquelle une réduction d'impôt | 2° in hun aangifte in de personenbelasting voor ieder volgend |
telle que visée à l'article 7 du décret relatif au Prêt | belastbaar tijdperk waarvoor om de in artikel 7 van het |
Winwinleningdecreet vermelde belastingvermindering verzocht wordt, het | |
gagnant-gagnant est demandée, le montant de tous les montants prêtés | bedrag van alle uitgeleende of ter beschikking gestelde bedragen op 1 |
ou mis à la disposition au 1er janvier et au 31 décembre de la période | januari en op 31 december van het betreffende belastbare tijdperk te |
imposable concernée, dans les cases reprises à cet effet dans le formulaire de déclaration. | vermelden in de daartoe in het aangifteformulier opgenomen vakken. |
§ 2. Pour l'application de l'article 9 du décret relatif au Prêt | § 2. Voor de toepassing van artikel 9 van het Winwinleningdecreet, |
gagnant-gagnant, le prêteur ou ses ayants cause fournissent la preuve | leveren de kredietgever of zijn rechtverkrijgenden het bewijs aan de |
à l'aide des justificatifs visés à l'article 340 du Code des impôts | hand van de bewijsmiddelen, vermeld in artikel 340 van het Wetboek van |
sur les revenus 1992. | de Inkomstenbelastingen 1992. |
De kredietgever voegt een kopie van het bewijs waaruit blijkt dat een | |
Le prêteur joint une copie de la preuve de la perte définitive de tout | gedeelte of het geheel van de hoofdsom van de Winwinlening definitief |
ou partie du montant en principal du Prêt gagnant-gagnant à la | verloren is bij de aangifte van de personenbelasting voor het |
déclaration de l'impôt sur les revenus pour l'exercice d'imposition | aanslagjaar dat verbonden is met het belastbare tijdperk waarin de |
lié à la période imposable au cours de laquelle le Prêt | Winwinlening geheel of gedeeltelijk definitief verloren gegaan is. |
gagnant-gagnant est définitivement perdu en tout ou en partie. | De rechtverkrijgenden van een overleden kredietgever voegen elk een |
Les ayants cause d'un prêteur décédé joignent chacun une copie de la | kopie van het bewijs waaruit blijkt dat een gedeelte of het geheel van |
preuve de la perte définitive de tout ou partie du montant en | de hoofdsom van de Winwinlening definitief verloren is bij hun |
principal du Prêt gagnant-gagnant à leur déclaration de l'impôt sur | aangifte van de personenbelasting voor het aanslagjaar dat verbonden |
les revenus pour l'exercice d'imposition lié à la période imposable au | is met het belastbare tijdperk waarin de Winwinlening geheel of |
cours de laquelle le Prêt gagnant-gagnant est définitivement perdu en | gedeeltelijk definitief verloren gegaan is, alsook een kopie van |
tout ou en partie, ainsi qu'une copie soit de l'acte de partage, soit | hetzij de verdelingsakte, hetzij een verklaring van de notaris die |
d'une déclaration du notaire chargé de la succession, soit d'une | belast is met de verdeling, hetzij een verklaring, ondertekend door |
déclaration signée par tous les héritiers, certifiant l'identité des | alle erfgenamen, waaruit de identiteit van de rechtverkrijgenden en |
ayants cause et de la partie du Prêt gagnant-gagnant qu'ils obtiennent. | het door hen verkregen deel van de Winwinlening duidelijk blijkt. |
CHAPITRE IX. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen |
Art. 15.Le décret relatif au Prêt gagnant-gagnant entre en vigueur à |
Art. 15.Het Winwinleningdecreet treedt in werking op de datum waarop |
la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. | dit besluit in werking treedt. |
Art. 16.Le présent arrêté est cité comme l'arrêté relatif au Prêt gagnant-gagnant. |
Art. 16.Dit besluit wordt aangehaald als het Winwinleningbesluit. |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur quinze jours après sa |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking vijftien dagen na de |
publication au Moniteur belge. | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 18.La Ministre flamande ayant la politique économique dans ses |
Art. 18.De Vlaamse minister, bevoegd voor het economisch beleid, is |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 juillet 2006. | Brussel, 20 juli 2006. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
La Ministre flamande de l'Economie, de l'Entreprise, des Sciences, de | De Vlaamse minister van Economie, Ondernemen, Wetenschap, Innovatie en |
l'Innovation et du Commerce extérieur, | Buitenlandse Handel, |
F. MOERMAN | F. MOERMAN |
ANNEXE : formulaire modèle tel que visé à l'article 2, § 2 | BIJLAGE : modelformulier als vermeld in artikel 2, § 2 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
2006 portant exécution du décret du 19 mai 2006 relatif au Prêt | van 20 juli 2006 houdende uitvoering van het decreet van 19 mei 2006 |
gagnant-gagnant. | betreffende de Winwinlening. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
La Ministre de l'Economie, de l'Entreprise, des Sciences, de | De Vlaamse minister van Economie, Ondernemen, Wetenschap, Innovatie en |
l'Innovation et du Commerce extérieur, | Buitenlandse Handel, |
F. MOERMAN | F. MOERMAN |