Arrêté du Gouvernement flamand modifiant la réglementation relative au congé de circonstance pour les membres du personnel de l'enseignement | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de regelgeving betreffende het omstandigheidsverlof voor personeelsleden in het onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
20 JANVIER 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant la | 20 JANUARI 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
réglementation relative au congé de circonstance pour les membres du | de regelgeving betreffende het omstandigheidsverlof voor |
personnel de l'enseignement | personeelsleden in het onderwijs |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'enseignement communautaire, notamment l'article 77, | van bepaalde personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs, |
premier alinéa; | inzonderheid op artikel 77, eerste lid; |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'enseignement subventionné et des centres subventionnés | van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de |
d'encadrement des élèves, notamment l'article 51, premier alinéa; | gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding, inzonderheid op artikel 51, eerste lid; |
Vu le décret du 17 juillet 1991 relatif à l'inspection, au Service de | Gelet op het decreet van 17 juli 1991 betreffende inspectie, Dienst |
Développement de l'Enseignement et aux services d'encadrement | voor Onderwijsontwikkeling en pedagogische begeleidingsdiensten, |
pédagogique, notamment l'article 68, premier alinéa; | inzonderheid op artikel 68, eerste lid; |
Vu le décret du 1er décembre 1993 relatif à l'inspection et à | Gelet op het decreet van 1 december 1993 betreffende de inspectie en |
l'encadrement des cours philosophiques, notamment l'article 21; | de begeleiding van de levensbeschouwelijke vakken, inzonderheid op |
Vu l'arrêté royal du 8 décembre 1967 pris en application de l'article | artikel 21; Gelet op het koninklijk besluit van 8 december 1967 genomen ter |
3 de l'arrêté royal du 28 février 1967 déterminant les positions | uitvoering van artikel 3 van het koninklijk besluit van 28 februari |
administratives du personnel administratif, du personnel de maîtrise, | 1967 houdende vaststelling van de administratieve stand van de leden |
gens de métier et de service des établissements d'enseignement | van het administratief personeel en van het meesters-, vak- en |
gardien, primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de | dienstpersoneel van de rijks-inrichtingen voor kleuteronderwijs, voor |
lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en | |
l'Etat, notamment l'article 4; | normaalonderwijs, inzonderheid op artikel 4; |
Vu l'arrêté royal du 15 janvier 1974, pris en exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 15 januari 1974 genomen ter |
160 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du | toepassing van artikel 160 van het koninklijk besluit van 22 maart |
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | 1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- |
d'éducation, du personnel paramédical des établissements | en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het |
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, | paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, |
artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces | buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de |
établissements et des membres du personnel du service d'inspection | Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en |
chargé de la surveillance de ces établissements, notamment l'article | van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op |
deze inrichtingen, inzonderheid op artikel 5, gewijzigd bij het | |
5, modifié par l'arrêté royal du 15 avril 1997; | koninklijk besluit van 15 april 1977; |
Vu l'arrêté royal du 14 janvier 1979 relatif aux congés de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 januari 1979 betreffende het |
circonstances accordés à certains membres du personnel temporaire des | omstandigheidsverlof toegekend aan sommige tijdelijk aangestelde |
établissements d'enseignement de l'Etat, notamment l'article 2; | personeelsleden van rijksonderwijsinrichtingen, inzonderheid op |
Vu l'arrêté royal du 19 mai 1981 relatif au régime de vacances du | artikel 2; Gelet op het koninklijk besluit van 19 mei 1981 betreffende de |
personnel technique nommé à titre définitif des centres d'encadrement | verlofregeling van het vastbenoemd technisch personeel van de centra |
des élèves, notamment l'article 4; | voor leerlingenbegeleiding, inzonderheid op artikel 4; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 18 juillet 2005; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor Begroting, gegeven op 18 juli 2005, |
Vu le protocole n° 578 du 14 octobre 2005 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 578 van 14 oktober 2005 houdende de |
conclusies van de onderhandelingen die werden gevoerd in de | |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | gemeenschappelijke vergadering van Sectorcomité X en van onderafdeling |
sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du Comité des | « Vlaamse Gemeenschap » van afdeling 2 van het Comité voor de |
services publics provinciaux et locaux; | provinciale en plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 343 du 14 octobre 2005 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 343 van 14 oktober 2005 houdende de |
négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé | conclusies van de onderhandelingen die werden gevoerd in het |
au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation | overkoepelend onderhandelingscomité bedoeld in het decreet van 5 april |
dans l'enseignement libre subventionné; | 1995 tot oprichting van onderhandelingscomités in het vrij |
gesubsidieerd onderwijs; | |
Vu l'avis n° 39.426/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 décembre 2005, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 39.426/1, gegeven op 8 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | december 2005, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
et de la Formation; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 4, premier alinéa, de l'arrêté royal du 8 |
Artikel 1.In artikel 4, eerste lid, van het koninklijk besluit van 8 |
décembre 1967 pris par application de l'article 3 de l'arrêté royal du | december 1967 genomen ter uitvoering van artikel 3 van het koninklijk |
28 février 1967 déterminant les positions administratives du personnel | besluit van 28 februari 1967 houdende vaststelling van de |
administratieve stand van de leden van het administratief personeel en | |
administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service | van het meesters-, vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen |
des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, | voor kleuteronderwijs, voor lager, buitengewoon, middelbaar, |
technique, artistique et normal de l'Etat, sont apportées les | technisch, kunst- en normaalonderwijs worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
1° dans la phrase liminaire, les mots « Des congés exceptionnels dont | 1° in de inleidende zin worden de woorden « Uitzonderlijk verlof |
la durée ne peut excéder huit jours par an » sont remplacés par les | waarvan de duur niet meer dan acht dagen 's jaars mag bedragen, » |
mots « Un congé exceptionnel »; | vervangen door de woorden « Een uitzonderlijk verlof »; |
2° b) est remplacé comme suit : « pour l'accouchement de l'épouse ou | 2° b) wordt vervangen als volgt : "bevalling van de echtgenote of |
du partenaire cohabitant : dix jours, dont au moins cinq jours | samenwonende partner : tien dagen, waarvan minimum vijf dagen |
consécutifs, à prendre dans une période de trente jours calendrier à | aaneensluitend, te nemen binnen een periode van dertig kalenderdagen |
partir de l'accouchement. Moyennant l'accord du pouvoir organisateur, | vanaf de bevalling. Mits akkoord van de inrichtende macht mogen de |
les cinq jours précités peuvent également être pris de façon non consécutive. » | voornoemde vijf dagen ook niet aaneensluitend genomen worden." |
Art. 2.A l'article 5, premier alinéa, de l'arrêté royal du 15 janvier |
Art. 2.In artikel 5, eerste lid, van het koninklijk besluit van 15 |
1974 pris par application de l'article 160 de l'arrêté royal du 22 | januari 1974 genomen ter toepassing van artikel 160 van het koninklijk |
mars 1969 fixant le statut des membres du personnel directeur et | besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut van de |
enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel | leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend |
paramédical des établissements d'enseignement gardien, primaire, | hulppersoneel, van het paramedisch personeel der inrichtingen voor |
spécialisé, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, des | kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en |
internats dépendant de ces établissements et des membres du personnel | normaalonderwijs van de Staat, alsmede der internaten die van deze |
du service d'inspection chargé de la surveillance de ces | inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst die |
établissements, sont apportées les modifications suivantes : | belast is met het toezicht op deze inrichtingen worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans la phrase liminaire, les mots « dont la durée ne peut excéder | 1° in de inleidende zin worden de woorden « waarvan de duur niet meer |
huit jours par année civile » sont supprimés; | dan acht dagen per burgerlijk jaar mag bedragen » geschrapt; |
2° b) est remplacé comme suit : « pour l'accouchement de l'épouse ou | 2° b) wordt vervangen als volgt : "voor de bevalling van de echtgenote |
du partenaire cohabitant : dix jours, dont au moins cinq jours | of samenwonende partner : tien dagen, waarvan minimum vijf dagen |
consécutifs, à prendre dans une période de trente jours calendrier à | aaneensluitend, te nemen binnen een periode van dertig kalenderdagen |
partir de l'accouchement. Moyennant l'accord du pouvoir organisateur, | vanaf de bevalling. Mits akkoord van de inrichtende macht kunnen de |
les cinq jours précités peuvent également être pris de façon non | voornoemde vijf dagen ook niet aaneensluitend genomen worden." |
consécutive. » Art. 3.A l'article 2, deuxième alinéa, de l'arrêté royal du 14 |
Art. 3.In artikel 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van 14 |
janvier 1979 relatif aux congés de circonstances accordés à certains | januari 1979 betreffende het omstandigheidsverlof toegekend aan |
membres du personnel temporaire des établissements d'enseignement de | sommige tijdelijk aangestelde personeelsleden van |
l'Etat, sont apportées les modifications suivantes : | rijksonderwijsinrichtingen worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans la deuxième phrase, les mots « dont la durée ne peut excéder | 1° in de tweede zin worden de woorden « waarvan de duur niet meer dan |
huit jours par année civile » sont supprimés; | acht dagen per burgerlijk jaar mag bedragen » geschrapt; |
2° b) est remplacé comme suit : « pour l'accouchement de l'épouse ou | 2° b) wordt vervangen als volgt : "voor de bevalling van de echtgenote |
du partenaire cohabitant : dix jours, dont au moins cinq jours | of samenwonende partner : tien dagen, waarvan minimum vijf dagen |
consécutifs, à prendre dans une période de trente jours calendrier à | aaneensluitend, te nemen binnen een periode van dertig kalenderdagen |
partir de l'accouchement. Moyennant l'accord du pouvoir organisateur, | vanaf de bevalling. Mits akkoord van de inrichtende macht mogen de |
les cinq jours précités peuvent également être pris de façon non | voornoemde vijf dagen ook niet aaneensluitend genomen worden." |
consécutive. ». Art. 4.A l'article 4, premier alinéa, de l'arrêté royal du 19 mai |
Art. 4.In artikel 4, eerste lid, van het koninklijk besluit van 19 |
1981 relatif au régime de vacances du personnel technique nommé à | mei 1981 betreffende de verlofregeling van het vastbenoemd technisch |
titre définitif des centres d'encadrement des élèves, sont apportées | personeel van de centra voor leerlingenbegeleiding worden de volgende |
les modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans la phrase liminaire, les mots « dont la durée ne peut excéder | 1° in de inleidende zin worden de woorden « waarvan de duur niet meer |
huit jours par année civile » sont supprimés; | dan acht dagen per burgerlijk jaar mag bedragen » geschrapt; |
2° les mots « pour l'accouchement de l'épouse : quatre jours » sont | 2° De woorden "voor de bevalling van de echtgenote : vier dagen" |
remplacés de la façon suivante : « pour l'accouchement de l'épouse ou | worden vervangen als volgt : "voor de bevalling van de echtgenote of |
du partenaire cohabitant : dix jours, dont au moins cinq jours | samenwonende partner : tien dagen, waarvan minimum vijf dagen |
consécutifs, à prendre dans une période de trente jours calendrier à | aaneensluitend, te nemen binnen een periode van dertig kalenderdagen |
partir de l'accouchement. Moyennant l'accord du pouvoir organisateur, | vanaf de bevalling. Mits akkoord van de inrichtende macht mogen de |
les cinq jours précités peuvent également être pris de façon non | voornoemde vijf dagen ook niet aaneensluitend genomen worden." |
consécutive. ». Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2005. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2005. |
Art. 6.Le Ministre flamand qui a l'enseignement dans ses attributions |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 janvier 2006. | Brussel, 20 januari 2006. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |