Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les dispositions générales et sectorielles en matière d'hygiène de l'environnement et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre 2006 en matière de certification d'entreprises frigorifiques | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne en van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 december 2006 inzake de certificering van koeltechnische bedrijven |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
20 FEVRIER 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 20 FEBRUARI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les dispositions | het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende algemene |
générales et sectorielles en matière d'hygiène de l'environnement et | en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne en van het besluit van de |
modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre 2006 en | Vlaamse Regering van 8 december 2006 inzake de certificering van |
matière de certification d'entreprises frigorifiques | koeltechnische bedrijven |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le règlement (CE) n° 303/2008 de la Commission du 2 avril 2008 | Gelet op verordening (EG) nr. 303/2008 van de Commissie van 2 april |
établissant, conformément au Règlement (CE) n° 842/2006 du Parlement | 2008 tot instelling, ingevolge verordening (EG) nr. 842/2006 van het |
européen et du Conseil, des prescriptions minimales ainsi que des | Europees Parlement en de Raad, van minimumeisen en de voorwaarden voor |
conditions pour une reconnaissance mutuelle de la certification des | wederzijdse erkenning voor de certificering van bedrijven en personeel |
entreprises et du personnel en ce qui concerne les équipements fixes | betreffende stationaire koel-, klimaatregelings- en |
de réfrigération, de climatisation et de pompe à chaleur contenant | warmtepompapparatuur die bepaalde gefluoreerde broeikasgassen bevat; |
certains gaz à effet de serre fluorés; | |
Vu la loi du 28 décembre 1964 relative à la lutte contre la pollution | Gelet op de wet van 28 december 1964 betreffende de bestrijding van de |
atmosphérique, notamment les articles 1er et 4; | luchtverontreiniging, artikel 1 en 4; |
Vu le décret du 28 juin 1985 relatif à l'autorisation écologique, | Gelet op het decreet van 28 juni 1985 betreffende de milieuvergunning, |
notamment l'article 20, modifié par les décrets des 22 décembre 1993, | artikel 20, gewijzigd bij de decreten van 22 december 1993, 21 oktober |
21 octobre 1997 et 11 mai 1999; | 1997 en 11 mei 1999; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les | |
dispositions générales et sectorielles en matière d'hygiène de | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende |
l'environnement, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement | algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne, het laatst |
flamand du 19 septembre 2008; | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 september |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre 2006 relatif à la | 2008; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 december 2006 |
certification d'entreprises frigorifiques; | inzake de certificering van koeltechnische bedrijven; |
Considérant que, conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er | Overwegende dat, overeenkomstig het besluit van de Vlaamse Regering |
juin 1995, les entreprises frigorifiques doivent être certifiées avant | van 1 juni 1995, koeltechnische bedrijven gecertificeerd moeten zijn |
le 1er janvier 2009; que la procédure de certification a subi un | voor 1 januari 2009; dat de certificeringsprocedure om |
retard pour des raisons organisationnelles; que dès lors les | organisatorische redenen vertraging heeft opgelopen; dat de bedrijven |
entreprises se trouvent dans l'impossibilité de répondre à cette | bijgevolg in de feitelijke onmogelijkheid verkeren om voor 1 januari |
obligation de certification avant le 1er janvier 2009; qu'afin de | 2009 aan die verplichting tot certificering te voldoen; dat om die |
toestand te remediëren bij dit besluit in een overgangsregeling van | |
lutter contre cette situation, un régime transitoire de certificats | tussentijdse certificaten en een uitstel van de deadline wordt |
intérimaires et un délai d'échéance ont été prévus; que l'effet | voorzien; dat de terugwerkende kracht die daartoe aan dit besluit |
rétroactif accordé à cet effet au présent arrêté, vise à régulariser | wordt verleend, erop gericht is een feitelijke toestand te |
un état de fait et est justifié étant donné que la sécurité juridique | regulariseren en gerechtvaardigd is aangezien de rechtszekerheid en de |
et les droits individuels resteront respectés; | individuele rechten geëerbiedigd blijven; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 12 décembre 2008; | Gelet op het advies van de inspectie van Financiën, gegeven op 12 december 2008; |
Vu l'avis 45 901/3 du Conseil d'Etat, donné le 17 février 2009, en | Gelet op advies 45.901/3 van de Raad van State, gegeven op 17 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande des Travaux publics, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, |
l'Energie, de l'Environnement et de la Nature; | Leefmilieu en Natuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1.1.2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Artikel 1.In artikel 1.1.2 van het besluit van de Vlaamse Regering |
1er juin 1995 fixant les dispositions générales et sectorielles en | van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake |
matière de l'hygiène de l'environnement, modifié en dernier lieu par | milieuhygiëne, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 septembre 2008, sous | Regering van 19 september 2008, wordt onder "DEFINITIES |
"INSTALLATIONS FRIGORIFIQUES", septième tiret, la date « 1er janvier | KOELINSTALLATIES", zevende gedachtestreepje, de datum "1 januari 2009" |
2009 » est remplacée par la date « 4 juillet 2009 », | vervangen door de datum "4 juli 2009". |
Art. 2.A l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre 2006 en |
Art. 2.In het besluit van de Vlaamse Regering van 8 december 2006 |
matière de certification d'entreprises frigorifiques il est inséré un | inzake de certificering van koeltechnische bedrijven wordt een artikel |
article 7/1, rédigé comme suit : | 7/1 ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 7/1.L'entreprise frigorifique certifiée ayant un système de |
« Art. 7/1.Het gecertificeerde koeltechnische bedrijf met een type |
gestion d'installations frigorifiques du type II s'assure que tous les | II-koelinstallatiebeheersysteem zorgt ervoor dat alle werkzaamheden |
travaux aux installations frigorifiques soient exécutés à partir du 4 | aan koelinstallaties vanaf 4 juli 2009 worden uitgevoerd door personen |
juillet 2009 par des personnes disposant d'une attestation ou d'un | die beschikken over een attest of een tussentijds certificaat van |
certificat intérimaire d'aptitude en technique frigorifique. » | bekwaamheid in de koeltechniek. » |
Art. 3.A l'article 21 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 3.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° aux paragraphes 1er et 2 les mots « En ce qui concerne les | 1° in paragraaf 1 en 2 worden de woorden "Voor koeltechnische |
entreprises frigorifiques » sont remplacés par les mots « En ce qui | |
concerne les entreprises frigorifiques certifiées ayant un système de | bedrijven" vervangen door de woorden "Voor gecertificeerde |
gestion d'installations frigorifiques du type I », les mots « | koeltechnische bedrijven met een type I-koelinstallatiebeheersysteem", |
disposent déjà d'un système de gestion d'installations frigorifiques | de woorden "al beschikken over een gekeurd |
du type I » sont remplacés par les mots « ont déjà introduit une | koelinstallatiebeheersysteem van het type I" vervangen door de woorden |
demande de contrôle auprès d'une institution de contrôle » et les mots | "een aanvraag tot keuring bij een keuringsinstelling hebben ingediend" |
« Après quatre ans » sont remplacés par les mots « A partir du 4 | en worden de woorden "Na vier jaar" vervangen door de woorden "Vanaf 4 |
juillet 2011 »; | juli 2011"; |
2° les paragraphes 1er et 2 sont chaque fois complétés par une phrase, | 2° aan paragraaf 1 en 2 wordt telkens een zin toegevoegd, die luidt |
rédigée comme suit : | als volgt : |
« A partir du 4 juillet 2009, les frigoristes compétents n'étant pas | « Vanaf 4 juli 2009 moeten de bevoegde koeltechnici die nog niet in |
encore en possession d'une attestation d'aptitude en technique | het bezit zijn van een attest van bekwaamheid in de koeltechniek, over |
frigorifique, doivent disposer d'une attestation intérimaire | een tussentijds certificaat van bekwaamheid in de koeltechniek |
d'aptitude en technique frigorifique. »; | beschikken. »; |
3° il est ajouté un paragraphe 3, rédigé comme suit : | 3° er wordt een paragraaf 3 toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 3. Pour les frigoristes compétents des entreprises frigorifiques | « § 3. Voor bevoegde koeltechnici van gecertificeerde koeltechnische |
certifiées ayant introduit une demande de contrôle auprès d'une | bedrijven die een aanvraag tot keuring bij een keuringsinstelling |
institution de contrôle avant le 1er octobre 2008, la validité du | hebben ingediend voor 1 oktober 2008, vervalt de geldigheid van het |
certificat intérimaire d'aptitude en technique frigorifique échoit le | |
4 juillet 2011. Pour les autres frigoristes compétents, le certificat | tussentijdse certificaat van bekwaamheid in de koeltechniek op 4 juli |
2011. Voor de andere bevoegde koeltechnici geldt dat het tussentijdse | |
intérimaire d'aptitude en technique frigorifique échoit le 4 juillet | certificaat van bekwaamheid in de koeltechniek vervalt op 4 juli 2010. |
2010. » | » |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 21/1, rédigé |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 21/1 ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Art. 21/1.§ 1er. La division peut délivrer un certificat |
« Art. 21/1.§ 1. De afdeling kan een tussentijds certificaat van |
intérimaire d'aptitude en technique frigorifique au frigoriste | bekwaamheid in de koeltechniek afleveren aan een bevoegde |
compétent étant en possession d'un diplôme ou d'une attestation | koeltechnicus die in het bezit is van een diploma of attest dat is |
délivré après participation à une formation relative à la technique | |
frigorifique, ou ayant une expérience professionnelle pertinente | uitgereikt na het volgen van een opleiding over koeltechniek, of die |
acquise avant le 4 juillet 2008. | relevante beroepservaring bezit die hij heeft verworven voor 4 juli |
La demande de certification intérimaire est introduite par lettre | 2008. De aanvraag tot tussentijdse certificering wordt per brief ingediend |
auprès de la division. La demande comprend les données et les | bij de afdeling. De aanvraag bevat de volgende gegevens en documenten |
documents suivants : | : |
1° prénom et nom, adresse, adresse e-mail, numéro de téléphone et | 1° voor- en achternaam, adres, e-mailadres, telefoonnummer en |
curriculum vitae de l'intéressé; 2° des copies des diplômes pertinents | curriculum vitae van de betrokkene; |
ou une déclaration sur l'honneur avec mention de l'expérience | 2° kopieën van relevante diploma's of een verklaring op erewoord met |
professionnelle pertinente; | vermelding van de relevante beroepservaring; |
3° si l'intéressé travaille dans une entreprise frigorifique certifiée | 3° als de betrokkene in een gecertificeerd koeltechnisch bedrijf werkt |
ayant introduit une demande de contrôle auprès d'une institution de | dat voor 1 oktober 2008 een keuringsaanvraag heeft ingediend bij een |
contrôle avant le 1er octobre 2008 : la dénomination officielle, l'adresse et le numéro du certificat de l'entreprise. § 2. La division peut délivrer un certificat intérimaire à une entreprise frigorifique ayant introduit une demande de contrôle auprès d'une institution de contrôle et dont les frigoristes compétents disposent d'une attestation ou d'un certificat intérimaire d'aptitude en technique frigorifique. La demande de certification intérimaire est introduite par lettre auprès de la division. La demande comprend les données et les documents suivants : 1° la dénomination officielle de l'entreprise, l'adresse, l'adresse e-mail et le numéro de téléphone et de fax; | keuringsinstelling : de officiële benaming, het adres en certificaatnummer van het bedrijf. § 2. De afdeling kan een tussentijds certificaat afleveren aan een koeltechnisch bedrijf dat een aanvraag tot keuring heeft ingediend bij een keuringsinstelling en waarvan de bevoegde koeltechnici over een attest of tussentijds certificaat van bekwaamheid in de koeltechniek beschikken. De aanvraag tot tussentijdse certificering wordt per brief ingediend bij de afdeling. De aanvraag bevat de volgende gegevens en documenten : 1° de officiële benaming van het bedrijf, adres, e-mailadres en telefoon- en faxnummer; |
2° prénom et nom du directeur de l'entreprise; | 2° voor- en achternaam van de directeur van het bedrijf; |
3° une liste des personnes disposant d'une attestation ou d'un | 3° een lijst van personen die over een attest of tussentijds |
certificat intérimaire d'aptitude en technique frigorifique, avec | certificaat van bekwaamheid in de koeltechniek beschikken, met |
mention du prénom et nom et du numéro de leur attestation ou | vermelding van de voor- en achternaam en hun attest- of |
certificat; | certificaatnummer; |
4° une copie de la demande de contrôle. » | 4° een kopie van de keuringsaanvraag. » |
Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 21/2, rédigé |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 21/2 ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Art. 21/2.Par dérogation à l'article 2, 6°, une entreprise |
« Art. 21/2.In afwijking van artikel 2, 6°, wordt een bedrijf dat |
disposant d'un certificat intérimaire tel que mentionné à l'article | beschikt over een tussentijds certificaat als vermeld in artikel 21/1, |
21/1, § 2, est considérée jusqu'au 4 juillet 2011 également comme une | § 2, tot 4 juli 2011 ook als een gecertificeerd koeltechnisch bedrijf |
entreprise frigorifique certifiée. | beschouwd. |
Jusqu'au 4 juillet 2011 un certificat intérimaire valable d'aptitude | Tot 4 juli 2011 wordt een geldig tussentijds certificaat van |
en technique frigorifique est considéré comme un certificat d'aptitude | bekwaamheid in de koeltechniek voor de toepassing van artikel 7 als |
en technique frigorifique pour l'application de l'article 7. » | een attest van bekwaamheid in de koeltechniek beschouwd. » |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 31 décembre 2008. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 31 december 2008. |
Art. 7.Le Ministre flamand ayant l'environnement et la politique des |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het |
eaux dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | waterbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 février 2009. | Brussel, 20 februari 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en |
l'Environnement et de la Nature, | Natuur, |
Mme H. CREVITS | Mevr. H. CREVITS |