Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er décembre 2000 portant organisation de la « Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening » et statut du personnel, en ce qui concerne le ressort de la compétence de la Chambre de recours, créée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 janvier 2006 et l'exécution de l'accord social 2007-2010 | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 december 2000 houdende organisatie van de Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening en de regeling van de rechtspositie van het personeel, inzake de aansluiting bij de Raad van Beroep, opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering van 13 januari 2006, en de uitvoering van het sociaal akkoord 2007-2010 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
20 FEVRIER 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 20 FEBRUARI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 1er décembre 2000 portant organisation de | het besluit van de Vlaamse Regering van 1 december 2000 houdende |
la « Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening » (Société flamande de | organisatie van de Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening en de |
Distribution de l'Eau) et statut du personnel, en ce qui concerne le | regeling van de rechtspositie van het personeel, inzake de aansluiting |
ressort de la compétence de la Chambre de recours, créée par l'arrêté | bij de Raad van Beroep, opgericht bij het besluit van de Vlaamse |
du Gouvernement flamand du 13 janvier 2006 et l'exécution de l'accord | Regering van 13 januari 2006, en de uitvoering van het sociaal akkoord |
social 2007-2010 | 2007-2010 |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 28 juin 1983 portant création de l'organisme « Vlaamse | Gelet op het decreet van 28 juni 1983 houdende oprichting van de |
Maatschappij voor Watervoorziening » (Société flamande de Distribution | instelling Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening, artikel 17, |
d'Eau), notamment l'article 17, modifié par le décret du 7 juillet 1998; | vervangen bij het decreet van 7 juli 1998; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er décembre 2000 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 december 2000 |
organisation de la « Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening » et | houdende organisatie van de Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening |
statut du personnel, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand | en de regeling van de rechtspositie van het personeel, gewijzigd bij |
des 19 septembre 2003, 14 mai 2004 et 3 février 2006; | de besluiten van de Vlaamse Regering van 19 september 2003, 14 mei 2004 en 3 februari 2006; |
Vu l'avis du Conseil d'administration de la « Vlaamse Maatschappij | Gelet op het advies van de Raad van Bestuur van de Vlaamse |
voor Watervoorziening », rendu le 25 janvier 2008; | Maatschappij voor Watervoorziening, gegeven op 25 januari 2008; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 16 juillet 2008; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 16 juli 2008; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé de la politique générale en | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor algemeen |
matière de personnel et de développement de l'organisation, donné le 1er | beleid inzake personeel en organisatieontwikkeling, gegeven op 1 juli |
juillet 2008; | 2008; |
Vu le protocole n° 265 855 du 13 octobre 2008 du Comité de secteur | Gelet op het protocol nr. 265.855 van 13 oktober 2008 van het |
XVIII - Communauté flamande - Région flamande ; | Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest; |
Vu l'avis n° 45 503/3 du Conseil d'Etat, donné le 9 décembre 2008, en | Gelet op het advies nr. 45.503/3 van de Raad van State, gegeven op 9 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois | december 2008 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de la Ministre flamande des Travaux publics, de | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'Energie, de l'Environnement et de la Nature; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, |
Après délibération, | Leefmilieu en Natuur; |
Na beraadslaging, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article II 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er |
Artikel 1.Artikel II 4 van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 |
décembre 2000 portant organisation de la « Vlaamse Maatschappij voor | december 2000 houdende de organisatie van de Vlaamse Maatschappij voor |
Watervoorziening » et statut du personnel, est remplacé par ce qui | Watervoorziening en de regeling van de rechtspositie van het |
suit : | personeel, wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. II 4. § 1er. La chambre de recours, créée par l'arrêté du | « Art. II 4. § 1. De raad van beroep, opgericht bij besluit van de |
Gouvernement flamand du 13 janvier 2006 fixant le statut du personnel | Vlaamse Regering van 13 januari 2006 houdende vaststelling van de |
des services des autorités flamandes, prend connaissance de tous les | rechtspositie van het personeel van de diensten van de Vlaamse |
recours pouvant être introduits en vertu du présent arrêté. | overheid, neemt kennis van alle beroepen die krachtens dit besluit |
kunnen worden ingesteld. | |
La chambre de recours a une compétence consultative. | De raad van beroep heeft een adviserende bevoegdheid. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, la chambre de recours est pourvue | In afwijking van het voorgaande lid wordt aan de raad van beroep een |
d'une compétence de décision en cas d'unanimité de voix. | beslissingsbevoegdheid toegekend ingeval van eenparigheid van stemmen. |
§ 2. Le membre du personnel statutaire peut former recours contre les | § 2. Het statutaire personeelslid kan in beroep gaan tegen volgende |
décisions suivantes : | beslissingen : |
- le ralentissement de carrière; | - de loopbaanvertraging; |
- une proposition définitive de démission d'office ou de révocation et | - een definitief voorstel tot ontslag van ambtswege of tot afzetting |
le prononcé d'une autre sanction disciplinaire ou de la suspension | en de uitspraak van een andere tuchtstraf of van de schorsing in het |
dans l'intérêt du service ; | belang van de dienst; |
- l'évaluation « insuffisant »; | - de evaluatie onvoldoende; |
- l'évaluation finale négative du stage; | - de negatieve eindevaluatie van de stage; |
- le refus d'un congé pour prestations à temps partiel ou du congé et | - de weigering van een verlof voor deeltijdse prestaties of van het |
de la non-activité pour motifs personnels et du congé pour | verlof en de non-activiteit wegens persoonlijke redenen en van het |
interruption de carrière. | verlof voor loopbaanonderbreking. |
§ 3. La chambre de recours entend le membre du personnel statutaire avant de formuler un avis motivé. Sauf en cas d'empêchement légitime, le requérant comparaît personnellement. Pour sa défense, il peut se faire assister par une personne de son choix, ou en cas d'empêchement légitime, il peut se faire représenter par cette personne de son choix. Si le membre du personnel statutaire, quoique convoqué conformément aux prescriptions, ne comparaît pas sans raison valable, ou ne se fait pas représenter en cas d'absence légitime, il est censé renoncer à son recours. Dans ce cas, le prononcé ou la décision avant le recours devient le prononcé définitif ou la décision définitive. | § 3. De raad van beroep hoort het statutaire personeelslid alvorens een gemotiveerd advies te formuleren. Behalve bij gewettigde verhindering verschijnt de verzoeker persoonlijk. Hij mag zich voor zijn verdediging laten bijstaan door een persoon van zijn keuze of bij gewettigde verhindering zich door die persoon van zijn keuze laten vertegenwoordigen. Indien het statutaire personeelslid, ofschoon volgens de voorschriften opgeroepen, zonder geldige reden niet verschijnt of zich niet laat vertegenwoordigen bij gewettigde afwezigheid, wordt het statutaire personeelslid geacht af te zien van zijn beroep. De uitspraak of beslissing vòòr het beroep wordt in dit geval de definitieve uitspraak of beslissing. |
§ 4. Sauf dispositions contraires, le recours est suspensif. » | § 4. Het beroep is opschortend tenzij anders bepaald. » |
Art. 2.A l'article III 1 du même arrêté, dont le texte actuel formera |
Art. 2.Aan artikel III 1 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande |
le § 1er, il est ajouté un § 2, rédigé comme suit : | tekst § 1 zal vormen, wordt een § 2 toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 2. Le membre du personnel statutaire qui constate des | « § 2. Het statutaire personeelslid dat in de uitoefening van zijn |
irrégularités dans l'exercice de sa fonction, en donne avis immédiat à | functie onregelmatigheden vaststelt, brengt zijn afdelingshoofd |
son chef de division. Il peut aussi en donner avis direct au | hiervan onmiddellijk op de hoogte. Hij kan ook rechtstreeks de leidend |
fonctionnaire dirigeant ou à la section d'Audit interne au sein de la | ambtenaar of de binnen de Maatschappij opgerichte afdeling Interne |
« Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening ». | Audit op de hoogte brengen. |
Une irrégularité est une négligence, un abus ou un délit tels que | Een onregelmatigheid is een nalatigheid, misbruik of misdrijf als |
visés à l'article 3, § 2, alinéa premier du décret du 7 juillet 1998 | vermeld in artikel 3, § 2, eerste lid, van het decreet van 7 juli 1998 |
instaurant le service de médiation flamand. | houdende instelling van de Vlaamse ombudsdienst. |
Si, pour des raisons légitimes, il présume ou constate que la « | Indien hij op basis van gegronde reden vermoedt of vaststelt dat de |
Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening » lui interdira ou | Maatschappij hem zal verbieden of verhinderen om misdrijven bekend te |
l'empêchera de rendre publics des délits, il en donne avis direct au | maken, brengt hij rechtstreeks de procureur des Konings hiervan op de |
procureur du Roi. | hoogte. |
Sauf dans les cas de mauvaise foi, de bénéfice personnel, ou de | Het statutaire personeelslid kan, buiten de gevallen van kwade trouw, |
déclaration fausse, qui nuisent à un service ou à une personne, le | persoonlijk voordeel of valse aangifte die een dienst of persoon |
membre du personnel statutaire ne peut pas être soumis à une sanction | schade toebrengen, niet onderworpen zijn aan een tuchtstraf of een |
disciplinaire ou toute autre forme de sanction publique ou cachée, | andere vorm van openlijke of verdoken sanctie, om de enkele reden dat |
pour la seule raison qu'il dénonce ou rend publiques des irrégularités. » | hij onregelmatigheden aangeeft of bekendmaakt. » |
Art. 3.A la partie III du même arrêté, il est inséré un article III |
Art. 3.In deel III van hetzelfde besluit wordt een artikel III 1bis |
1bis, rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. III 1 bis. § 1er. Le membre du personnel peut dénoncer une | « Art. III 1bis. § 1. Het personeelslid kan schriftelijk of mondeling |
irrégularité par écrit ou oralement auprès du médiateur flamand, aux | melding doen van een onregelmatigheid bij de Vlaamse Ombudsman onder |
conditions fixées à l'article 3, § 2, du décret du 7 juillet 1998 | de voorwaarden bepaald in artikel 3, § 2, van het decreet van 7 juli |
instaurant le service de médiation flamand. | 1998 houdende instelling van de Vlaamse Ombudsdienst. |
Le membre du personnel peut demander au médiateur flamand d'être mis | Het personeelslid kan aan de Vlaamse Ombudsman vragen om onder zijn |
sous sa protection, soit au moment de la dénonciation, soit au cours | bescherming te worden geplaatst ofwel op het ogenblik van de melding |
de l'examen par le médiateur flamand. S'il résulte de l'examen | ofwel in de loop van het onderzoek door de Vlaamse Ombudsman. Indien |
préliminaire du médiateur flamand que la dénonciation de | uit het preliminair onderzoek door de Vlaamse Ombudsman blijkt dat de |
l'irrégularité est recevable et n'est pas manifestement mal fondée, le | melding van de onregelmatigheid ontvankelijk en niet kennelijk |
médiateur flamand communique au membre du personnel qu'il le met sous | ongegrond is, deelt de Vlaamse Ombudsman aan het personeelslid mee dat |
sa protection. Il en informe également le fonctionnaire dirigeant. | hij hem onder zijn bescherming plaatst. Tevens brengt hij de leidend |
ambtenaar hiervan op de hoogte. | |
§ 2. La protection produit ses effets dès la première dénonciation | § 2. De bescherming heeft uitwerking vanaf de eerste vastgestelde |
constatée de l'irrégularité par le membre du personnel, sauf en ce qui | melding van de onregelmatigheid door het personeelslid uitgezonderd |
concerne la suspension de procédures disciplinaires qui produisent | wat betreft de schorsing van tuchtprocedures die uitwerking hebben |
leurs effets dès la demande du membre du personnel d'être mis sous la protection du médiateur flamand. La protection prend fin deux ans après la clôture par le médiateur flamand de l'enquête sur l'irrégularité dénoncée. Par dérogation à l'alinéa premier, la protection par le médiateur flamand est immédiatement levée si, au cours ou au terme de l'enquête, il paraît que la dénonciation de l'irrégularité s'est faite sur la base d'une déclaration fautive ou fausse nuisant à une personne ou à un service. Le médiateur flamand en donne avis immédiat au membre du personnel et au fonctionnaire dirigeant. | vanaf het verzoek van het personeelslid om onder de bescherming van de Vlaamse Ombudsman te worden geplaatst. De bescherming neemt een einde twee jaar na het afsluiten van het onderzoek door de Vlaamse Ombudsman naar de gemelde onregelmatigheid. In afwijking van het eerste lid wordt de bescherming door de Vlaamse Ombudsman onmiddellijk opgeheven indien tijdens of na het resultaat van het onderzoek blijkt dat de melding van de onregelmatigheid is gebeurd op basis van een foutieve of valse aangifte die schade toebrengt aan een persoon of dienst. De Vlaamse Ombudsman brengt het personeelslid en de leidend ambtenaar hiervan onmiddellijk op de hoogte. |
Le médiateur flamand communique la date de début et la date de fin de | De Vlaamse Ombudsman deelt de begindatum en de einddatum van de |
la période de protection au membre du personnel et fonctionnaire dirigeant. » | beschermingsperiode mee aan het personeelslid en de leidend ambtenaar. |
Art. 4.A la partie III du même arrêté, il est inséré un article III |
Art. 4.In deel III van hetzelfde besluit wordt een artikel III 1ter |
1ter, rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. III 1ter. §1er. Pendant la période de protection, visée à | « Art. III 1ter. § 1. Tijdens de beschermingsperiode, bedoeld in |
l'article III 1bis § 2, le membre du personnel statutaire ne peut pas | artikel III 1bis § 2, kan het statutaire personeelslid niet |
être soumis à une sanction disciplinaire ou à une autre mesure | onderworpen zijn aan een tuchtstraf of een andere open of verdoken |
publique ou cachée pour des raisons liées à la dénonciation de l'irrégularité. Il incombe à la personne ou à l'instance habilitées à imposer une sanction disciplinaire ou à prendre une autre mesure vis-à-vis du membre du personnel statutaire d'en fournir la preuve. Si, pendant la période de protection, la personne ou l'instance visées à l'alinéa précédent imposent une sanction disciplinaire ou prennent d'autres mesures vis-à-vis du membre du personnel, elles doivent indiquer clairement dans leur motivation qu'il n'y a aucun lien entre la sanction disciplinaire ou la mesure et la dénonciation de l'irrégularité. | maatregel om redenen die verband houden met de melding van de onregelmatigheid. De bewijslast hiervoor berust bij de persoon of instantie die bevoegd is voor het opleggen van een tuchtstraf of het nemen van een andere maatregel ten aanzien van het statutaire personeelslid. Als de in het vorige lid bedoelde persoon of instantie tijdens de beschermingsperiode een tuchtstraf oplegt of andere maatregelen neemt ten aanzien van het personeelslid, moet hij in de motivering duidelijk aangeven dat er geen verband is tussen de tuchtstraf of de maatregel en de melding van de onregelmatigheid. |
§ 2. Si le membre du personnel statutaire présume néanmoins qu'une | § 2. Als het statutaire personeelslid vermoedt dat een maatregel |
mesure, telle que visée au § 1er, est liée à la dénonciation de | bedoeld in § 1, toch verband houdt met de melding van de |
l'irrégularité, il peut demander au médiateur flamand d'en examiner le | onregelmatigheid, kan hij aan de Vlaamse Ombudsman vragen om dit |
lien éventuel. Il incombe à la personne ou à l'instance compétentes | mogelijke verband te onderzoeken. De bewijslast hiervoor berust bij de |
pour imposer la mesure vis-à-vis du membre du personnel statutaire | persoon of instantie bevoegd voor het opleggen van de maatregel ten |
d'en fournir la preuve. | aanzien van het statutaire personeelslid. |
Le médiateur flamand communique le résultat de son examen au membre du | De Vlaamse Ombudsman deelt het resultaat van zijn onderzoek mede aan |
personnel statutaire et au fonctionnaire dirigeant. | het statutaire personeelslid en aan de leidend ambtenaar. |
Si le médiateur flamand estime qu'il existe un lien possible entre la | Als de Vlaamse Ombudsman van oordeel is dat er een mogelijk verband is |
mesure, visée au § 1er, et la dénonciation de l'irrégularité, il | tussen de maatregel bedoeld in § 1, en de melding van de |
adresse une demande de revoir la mesure au fonctionnaire dirigeant. | onregelmatigheid, dan richt hij aan de leidend ambtenaar het verzoek |
om de maatregel te laten herzien. | |
Le fonctionnaire dirigeant avise le médiateur flamand dans les vingt | De leidend ambtenaar deelt binnen een termijn van twintig werkdagen na |
jours ouvrables de la réception de la demande de ce dernier si la | ontvangst van het verzoek aan de Vlaamse Ombudsman mede of de voor het |
personne ou l'instance compétentes pour imposer la mesure sont | opleggen van de maatregel bevoegde persoon of instantie al dan niet |
d'accord ou non avec la demande. | akkoord gaat met dat verzoek. |
Lorsque la personne ou l'instance compétentes pour imposer la mesure | Als de voor het opleggen van de maatregel bevoegde persoon of |
ne sont pas d'accord avec la demande du médiateur flamand ou refusent | instantie niet akkoord gaat met het verzoek van de Vlaamse Ombudsman |
de donner suite à sa demande ou si le fonctionnaire dirigeant ne | of weigert uitvoering te geven aan zijn verzoek of als de leidend |
fournit pas de réponse au médiateur flamand dans le délai précité de | ambtenaar niet antwoordt aan de Vlaamse Ombudsman binnen de voormelde |
vingt jours ouvrables, le médiateur flamand en fait rapport au | termijn van twintig werkdagen, dan brengt de Vlaamse Ombudsman |
hierover verslag uit bij de Vlaamse minister bevoegd voor | |
Ministre flamand chargé des affaires administratives, qui définit sa | bestuurszaken die in overleg met de minister een standpunt bepaalt en |
position en concertation avec le ministre et la communique au | dit standpunt mededeelt aan de Vlaamse Ombudsman en aan de leidend |
médiateur flamand et au fonctionnaire dirigeant. » | ambtenaar. » |
Art. 5.A l'article IV 1 du même arrêté, les mots « prestations |
Art. 5.In artikel IV 1 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
réduites » sont remplacés par les mots « prestations à temps partiel | verminderde prestaties » vervangen door de woorden « deeltijdse |
». | prestaties ». |
Art. 6.L'article VII 12 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 6.Artikel VII 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Sans préjudice de l'article II 4, § 1er, alinéa trois, le conseil | volgt : Onverminderd artikel II 4, § 1, derde lid, beslist de raad van |
d'administration décide de la nomination à titre définitif. » | bestuur over de definitieve benoeming. |
Art. 7.A l'article VIII 20, § 5 du même arrêté, l'alinéa premier est |
Art. 7.In artikel VIII 20, § 5, van hetzelfde besluit wordt het |
remplacé par ce qui suit : « Sans préjudice de l'article II 4 § 1er, | eerste lid vervangen door wat volgt : « Onverminderd artikel II 4, § |
alinéa trois, le dossier est ensuite soumis à l'avis du conseil | 1, derde lid, wordt het dossier vervolgens voorgelegd aan de raad van |
d'administration, qui est compétente pour la décision définitive. » | bestuur die bevoegd is voor de definitieve beslissing. » |
Art. 8.A l'article VIII 28 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 8.In artikel VIII 28 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 3 février 2006, les mots « prestations | besluit van de Vlaamse Regering van 3 februari 2006, worden de woorden |
réduites » sont remplacés par les mots « prestations à temps partiel | « verminderde prestaties » vervangen door de woorden « deeltijdse |
». | prestaties ». |
Art. 9.A l'article VIII 56, § 4, alinéa deux du même arrêté, modifié |
Art. 9.In artikel VIII 56, § 4, tweede lid van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 septembre 2003, les mots « | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 september |
prestations réduites » sont remplacés par les mots « prestations à | 2003, worden de woorden « verminderde prestaties » vervangen door de |
temps partiel ». | woorden « deeltijdse prestaties ». |
Art. 10.A l'article IX 27 du même arrêté, l'alinéa premier est |
Art. 10.In artikel IX 27 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
remplacé par ce qui suit : « Sans préjudice de l'article II 4, § 1er, | vervangen door wat volgt : « Onverminderd artikel II 4, § 1, derde |
alinéa trois, la chambre de recours transmet le dossier, dans les | lid, stuurt de raad van beroep binnen 15 kalenderdagen na het |
quinze jours calendaires de l'avis motivé, à l'autorité compétente | uitbrengen van het gemotiveerd advies het dossier aan de overheid |
pour prononcer la sanction disciplinaire à titre définitif. » | bevoegd voor het definitief uitspreken van de tuchtstraf. » |
Art. 11.Au même arrêté, il est inséré un article IX 33bis, rédigé |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een artikel IX 33bis ingevoegd, |
comme suit : | dat luidt als volgt : |
« Art. IX 33bis. § 1er. La procédure disciplinaire est suspendue | « Art. IX 33bis. |
d'office à partir de la demande du membre du personnel statutaire | § 1. De tuchtprocedure wordt van rechtswege opgeschort vanaf het |
d'être mis sous protection du médiateur flamand, jusqu'à ce que | verzoek van het statutaire personeelslid om onder de bescherming van |
celui-ci ait terminé son examen sur le lien éventuel entre la | de Vlaamse Ombudsman te worden geplaatst tot na het onderzoek door de |
procédure disciplinaire et la dénonciation de l'irrégularité. Il | Vlaamse Ombudsman naar het mogelijk verband tussen de tuchtprocedure |
incombe à l'instance compétente pour proposer ou pour imposer une | en de melding van de onregelmatigheid. De bewijslast hiervoor berust |
sanction disciplinaire d'en fournir la preuve. | bij de bevoegde overheid voor het voorstellen of opleggen van de |
§ 2. Le médiateur flamand communique le résultat de son examen au | tuchtstraf. § 2. De Vlaamse Ombudsman deelt het resultaat van zijn onderzoek mee |
membre du personnel statutaire et au fonctionnaire dirigeant. | aan het statutaire personeelslid en aan de leidend ambtenaar. |
§ 3. Si le médiateur flamand estime, qu'il n'existe pas de lien entre | § 3. Als de Vlaamse Ombudsman van oordeel is dat er geen verband is |
la procédure disciplinaire et la dénonciation de l'irrégularité, | tussen de tuchtprocedure en de melding van de onregelmatigheid, kan de |
l'autorité citée au § 1er peut poursuivre la procédure disciplinaire. | in § 1 bedoelde overheid de tuchtprocedure verderzetten. |
§ 4. Si le médiateur flamand estime qu'il existe un lien possible | § 4. Als de Vlaamse Ombudsman meent dat er een mogelijk verband |
entre la procédure disciplinaire et la dénonciation de l'irrégularité, | bestaat tussen de tuchtprocedure en de melding van de |
il adresse une demande de mettre fin à la procédure disciplinaire au | onregelmatigheid, richt hij aan de leidend ambtenaar het verzoek om de |
fonctionnaire dirigeant. | tuchtprocedure te laten beëindigen. |
Le fonctionnaire dirigeant avise le mediateur flamand dans les vingt | De leidend ambtenaar deelt binnen een termijn van twintig werkdagen na |
jours ouvrables de la réception de la demande de ce dernier si | ontvangst van het verzoek aan de Vlaamse Ombudsman mede of de bevoegde |
l'instance compétente pour proposer ou pour imposer la sanction | overheid voor het voorstellen of opleggen van de tuchtstraf al dan |
disciplinaire est d'accord ou non avec la demande. Lorsque l'autorité | niet akkoord gaat met dat verzoek. Als de bevoegde overheid niet |
compétente n'est pas d'accord avec la demande du médiateur flamand ou | akkoord gaat met het verzoek van de Vlaamse Ombudsman of weigert |
refuse de donner suite à sa demande ou si le fonctionnaire dirigeant | uitvoering te geven aan zijn verzoek of als de leidend ambtenaar niet |
ne fournit pas de réponse au médiateur flamand dans le délai précité | antwoordt aan de Vlaamse Ombudsman binnen de voormelde termijn van |
de vingt jours ouvrables, le médiateur flamand en fait rapport au | twintig werkdagen, brengt de Vlaamse Ombudsman hierover verslag uit |
Ministre flamand chargé des affaires administratives, qui définit sa | bij de Vlaamse minister, bevoegd voor de bestuurszaken, die in overleg |
position en concertation avec le ministre et la communique au | met de minister zijn standpunt bepaalt en dit meedeelt aan de Vlaamse |
médiateur flamand et au fonctionnaire dirigeant. | Ombudsman en aan de leidend ambtenaar. |
§ 5. Le présent article ne s'applique pas lorsque la protection est | § 5. Dit artikel is niet van toepassing in het geval van opheffing van |
levée conformément à l'article III 1bis, § 2. » | de bescherming, ingevolge artikel III 1bis, § 2. |
Art. 12.A l'article IX 37 du même arrêté, l'alinéa premier du § 1er |
Art. 12.In artikel IX 37 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
est remplacé par ce qui suit : « A l'exception de la démission | van § 1 vervangen door wat volgt : « Elke tuchtstraf, behalve het |
d'office et la révocation, toute sanction disciplinaire est radiée du | |
dossier individuel du membre du personnel statutaire aux conditions | ontslag van ambtswege en de afzetting, wordt in het persoonlijk |
fixées au § 2 et retirée du dossier du personnel. » | dossier van het statutaire personeelslid doorgehaald onder de in § 2 |
bepaalde voorwaarden en uit het personeelsdossier verwijderd. » | |
Art. 13.A l'article X 6 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 13.In artikel X 6 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 3 février 2006, l'alinéa trois est remplacé | besluit van de Vlaamse Regering van 3 februari 2006, wordt het derde |
par ce qui suit : « Lorsque la chambre de recours émet un avis | lid vervangen door wat volgt : « Indien de raad van beroep gunstig |
favorable quant à la levée de la suspension, le conseil | advies uitbrengt over de opheffing van de schorsing, beslist de raad |
d'administration ou, pour le fonctionnaire dirigeant et le | |
fonctionnaire dirigeant adjoint, le Ministre décident, sans préjudice | van bestuur of, voor de leidend en de adjunct-leidend ambtenaar, de |
de l'application de l'article II 4, § 1er, alinéa trois. » | minister, onverminderd de toepassing van artikel II 4, § 1, derde lid. |
Art. 14.A la partie XI du même arrêté, l'intitulé de la partie IX est |
» Art. 14.In deel XI van hetzelfde besluit wordt het opschrift van |
remplacé par ce qui suit : « Titre IX -Congé pour prestations à temps | titel IX vervangen door wat volgt : « TITEL IX. - Verlof voor |
partiel ». | deeltijdse prestaties ». |
Art. 15.A l'article XI 27 du même arrêté, l'alinéa premier est |
Art. 15.In artikel XI 27 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
remplacé par ce qui suit : « Le membre du personnel statutaire peut | vervangen door wat volgt : « Het statutaire personeelslid kan een |
obtenir un congé pour prestations à temps partiel. » | verlof voor deeltijdse prestaties krijgen ». |
Art. 16.A l'article XI 28 du même arrêté sont apportées les |
Art. 16.In artikel XI 28 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er les mots « prestations réduites » sont remplacés par les | 1° in § 1 worden de woorden « verminderde prestaties » vervangen door |
mots « prestations à temps partiel »; | de woorden « deeltijdse prestaties »; |
2° au § 3, l'alinéa trois est remplacé par ce qui suit : « Sans | 2° in § 3 wordt het derde lid vervangen door wat volgt : « |
préjudice de l'article II 4, § 1er, alinéa trois, la décision | Onverminderd artikel II 4, § 1, derde lid, wordt na het advies van de |
définitive est prise par le conseil d'administration sur avis de la | raad van beroep de definitieve beslissing genomen door de raad van |
chambre de recours. Celui-ci prend une décision dans les 30 jours | bestuur. Deze laatste neemt een beslissing binnen 30 kalenderdagen na |
calendaires de la réception de l'avis de la chambre de recours. » | ontvangst van het advies van de raad van beroep. » |
Art. 17.A l'article XI 30, alinéa premier du même arrêté, les mots « |
Art. 17.In artikel XI 30, eerste lid van hetzelfde besluit worden de |
prestations réduites » sont remplacés par les mots « prestations à | woorden « verminderde prestaties » vervangen door de woorden « |
temps partiel ». | deeltijdse prestaties ». |
Art. 18.A l'article XI 31 du même arrêté, les mots « prestations |
Art. 18.In artikel XI 31 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
réduites » sont remplacés par les mots « prestations à temps partiel | verminderde prestaties » vervangen door de woorden « deeltijdse |
». | prestaties ». |
Art. 19.A l'article XI 32, alinéa premier du même arrêté, les mots « |
Art. 19.In artikel XI 32, eerste lid van hetzelfde besluit worden de |
prestations réduites » sont remplacés par les mots « prestations à | woorden « verminderde prestaties » vervangen door « deeltijdse |
temps partiel ». | prestaties ». |
Art. 20.A l'article XI 33, §§ 1er et 2 du même arrêté, les mots « |
Art. 20.In artikel XI 33, § 1 en § 2 van hetzelfde besluit worden de |
prestations réduites » sont chaque fois remplacés par les mots « | woorden « verminderde prestaties » telkens vervangen door de woorden « |
prestations à temps partiel ». | deeltijdse prestaties ». |
Art. 21.A l'article XI 34, § 1er du même arrêté les mots « |
Art. 21.In artikel XI 34, §1 van hetzelfde besluit worden de woorden |
prestations réduites »sont remplacés par les mots « prestations à | « verminderde prestaties » vervangen door de woorden « deeltijdse |
temps partiel ». | prestaties ». |
Art. 22.A l'article XI 44, § 3, alinéa deux du même arrêté, inséré |
Art. 22.In artikel XI 44, § 3, tweede lid van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 septembre 2003, les mots « | ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 september |
auprès de la Chambre de Recours créée par le Gouvernement flamand pour | 2003, worden de woorden « bij de raad van beroep die door de Vlaamse |
certains organismes publics relevant de la Communauté flamande et/ou | Regering is opgericht voor sommige openbare instellingen die onder de |
Vlaamse Gemeenschap en/of het Vlaamse Gewest ressorteren » vervangen | |
de la Région flamande » sont remplacés par les mots « conformément à | door de woorden « overeenkomstig de procedure bepaald in artikel XI |
la procédure fixée à l'article XI 28, § 3 ». | 28, § 3 ». |
Art. 23.A l'article XI 44quater, alinéa deux du même arrêté, inséré |
Art. 23.In artikel XI 44quater, tweede lid van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 septembre 2003, les mots « | ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 september |
prestations réduites » sont remplacés par les mots « prestations à | 2003, worden de woorden « verminderde prestaties » vervangen door de |
temps partiel ». | woorden « deeltijdse prestaties ». |
Art. 24.A l'article XI 73, alinéa premier, 1° du même arrêté, les |
Art. 24.In artikel XI 73, eerste lid, 1° van hetzelfde besluit worden |
mots « prestations réduites » sont remplacés par les mots « | de woorden « verminderde prestaties » vervangen door de woorden « |
prestations à temps partiel ». | deeltijdse prestaties ». |
Art. 25.A l'article XI 74, § 2, alinéa premier du même arrêté, les |
Art. 25.In artikel XI 74, § 2, eerste lid van hetzelfde besluit |
mots « prestations réduites » sont remplacés par les mots « | worden de woorden « verminderde prestaties » vervangen door de woorden |
prestations à temps partiel ». | « deeltijdse prestaties ». |
Art. 26.A l'article XI 75, alinéas premier et deux du même arrêté, |
Art. 26.In artikel XI 75, eerste en tweede lid van hetzelfde besluit |
les mots « prestations réduites » sont remplacés par les mots « | worden de woorden « verminderde prestaties » vervangen door de woorden |
prestations à temps partiel ». | « deeltijdse prestaties ». |
Art. 27.A la partie XI du même arrêté, l'intitulé du titre XVI est |
Art. 27.In deel XI van hetzelfde besluit wordt het opschrift van |
remplacé par ce qui suit : « Titre XVI - Congé pour prestations à | titel XVI vervangen door wat volgt : « Titel XVI- Verlof voor |
temps partiel pour cause de maladie » | deeltijdse prestaties wegens ziekte ». |
Art. 28.A l'article XI 80, alinéa premier du même arrêté, les mots « |
Art. 28.In artikel XI 80, eerste lid van hetzelfde besluit worden de |
prestations réduites » sont remplacés par les mots « prestations à | woorden « verminderde prestaties » vervangen door de woorden « |
temps partiel ». | deeltijdse prestaties ». |
Art. 29.A l'article XI 83, § 2 du même arrêté, les mots « prestations |
Art. 29.In artikel XI 83, § 2 van hetzelfde besluit worden de woorden |
réduites » sont remplacés par les mots « prestations à temps partiel | « verminderde prestaties » vervangen door de woorden « deeltijdse |
». | prestaties ». |
Art. 30.A l'article 87 du même arrêté les mots « de l'éventuelle |
Art. 30.In artikel XI 87 van hetzelfde besluit worden de woorden « , |
bonification de restructuration » sont supprimés. | de eventuele restructuratiebonificatie » geschrapt. |
Art. 31.A l'article XI 94, alinéa premier et deux du même arrêté, les |
Art. 31.In artikel XI 94, eerste en tweede lid van hetzelfde besluit |
mots « prestations réduites » sont remplacés par les mots « | worden de woorden « verminderde prestaties » vervangen door de woorden |
prestations à temps partiel ». | « deeltijdse prestaties ». |
Art. 32.A l'article XII 5, alinéa deux du même arrêté, inséré par |
Art. 32.In artikel XII 5, tweede lid van hetzelfde besluit, ingevoegd |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 février 2006, les mots « | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 3 februari 2006, worden de |
prestations réduites » sont remplacés par les mots « prestations à | woorden « verminderde prestaties » vervangen door de woorden « |
temps partiel ». | deeltijdse prestaties ». |
Art. 33.A l'article XIII 1, alinéa quatre du même arrêté les mots « |
Art. 33.In artikel XIII 1, vierde lid van hetzelfde besluit worden de |
la bonification de restructuration visée au Chapitre VII et de » sont | woorden « de restructuratiebonificatie bedoeld in hoofdstuk VII, en » |
supprimés. | geschrapt. |
Art. 34.A l'article XIII 10, § 2, 2° du même arrêté, les mots « |
Art. 34.In artikel XIII 10, § 2, 2° van hetzelfde besluit worden de |
prestations réduites » sont remplacés par les mots « prestations à | woorden « verminderde prestaties » vervangen door de woorden « |
temps partiel ». | deeltijdse prestaties ». |
Art. 35.A l'article XIII 23, §§ 1er et 2 du même arrêté, les mots « |
Art. 35.In artikel XIII 23, § 1 en § 2 van hetzelfde besluit worden |
prestations réduites » sont remplacés par les mots « prestations à | de woorden « verminderde prestaties » vervangen door de woorden « |
temps partiel ». | deeltijdse prestaties ». |
Art. 36.A la partie XIII, titre Ier du même arrêté, le chapitre VII, |
Art. 36.In deel XIII, titel 1 van hetzelfde besluit wordt hoofdstuk |
comprenant les articles XIII 24 à XIII 31 inclus, est abrogé. | VII, bestaande uit artikel XIII 24 tot en met XIII 31, opgeheven. |
Art. 37.A l'article XIII 32, § 1er bis, alinéas premier et deux du |
Art. 37.In artikel XIII 32, § 1 bis, eerste en tweede lid van |
hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
même arrêté, insérés par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 | van 19 september 2003, worden de woorden « , vermeerderd met de |
septembre 2003, les mots « majoré de la bonification de | |
restructuration telle que fixée à l'article XIII 26 » sont supprimés. | restructuratiebonificatie zoals bepaald in artikel XIII 26, » geschrapt. |
Art. 38.A l'article 36, § 1er du même arrêté les mots « de la |
Art. 38.In artikel XIII 36, § 1 van hetzelfde besluit worden de |
bonification de restructuration et » sont supprimés. | woorden « met de restructuratiebonificatie en » geschrapt. |
Art. 39.A l'article XIII 49 du même arrêté les mots « la bonification |
Art. 39.In artikel XIII 49 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
de restructuration et de » sont supprimés. | de restructuratiebonificatie en » geschrapt. |
Art. 40.A l'article XIII 55, § 1er, alinéa deux du même arrêté les |
Art. 40.In artikel XIII 55, § 1, tweede lid van hetzelfde besluit |
mots « ou, s'il échet, la bonification de restructuration » sont | worden de woorden « en eventueel de restructuratiebonificatie » |
supprimés. | geschrapt. |
Art. 41.A l'article XIII 57 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 41.In artikel XIII 57 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 3 février 2006, les mots « de la bonification | besluit van de Vlaamse Regering van 3 februari 2006, worden de woorden |
de restructuration » sont supprimés. | « de restructuratiebonificatie, » geschrapt. |
Art. 42.A l'article XIII 88, alinéa deux du même arrêté les mots « de |
Art. 42.In artikel XIII 88, tweede lid van hetzelfde besluit worden |
la bonification de restructuration » sont supprimés. | de woorden « de restructuratiebonificatie, » geschrapt. |
Art. 43.A l'article XIII 91, § 1er, 1° du même arrêté les mots « |
Art. 43.In artikel XIII 91, § 1, 1° van hetzelfde besluit worden de |
majoré de la bonification de restructuration » sont supprimés. | woorden « verhoogd met de restructuratiebonificatie » geschrapt. |
Art. 44.A l'article XIII 95, 1° du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 44.In artikel XIII 95, 1° van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
du Gouvernement flamand du 19 septembre 2003, les mots « majoré de la | het besluit van de Vlaamse Regering van 19 september 2003, worden de |
bonification de restructuration et de l'allocation de foyer ou de | |
résidence éventuelles » sont supprimés et remplacés par les mots | |
suivants « majoré de l'allocation de foyer ou de résidence éventuelle ». | woorden « eventuele restructuratiebonificatie en/of » geschrapt. |
Art. 45.A l'article XIII 108 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 45.In artikel XIII 108 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
du Gouvernement flamand des 19 septembre 2003 et 14 mai 2004, sont | besluiten van de Vlaamse Regering van 19 september 2003 en van 14 mei |
apportées les modifications suivantes : | 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 2 la phrase « Cette allocation de fin d'année se calcule comme | 1° in § 2 wordt de zinssnede « Deze eindejaarstoelage berekent men als |
suit : » est supprimée; | volgt : » geschrapt; |
2° au § 3 les mots « l'indice des prix à la consommation » sont | 2° in § 3 worden de woorden « de index van de consumptieprijzen » |
remplacés par les mots « l'indice de santé »; | vervangen door de woorden « het gezondheidsindexcijfer »; |
3° il est ajouté un § 5, rédigé comme suit: « § 5. Pour l'année 2007 : | 3° een § 5 wordt toegevoegd die luidt als volgt : « § 5. Voor het jaar 2007 : |
1° la part forfaitaire telle que prévue au § 2 est majorée de 150,00 | 1° wordt het forfaitair bedrag zoals voorzien in § 2 verhoogd met |
euro (part calculée sur la base du coefficient de paiement de 1,4002) | 150,00 euro (bedrag aan uitkeringscoëfficiënt 1,4002); |
; | 2° wordt het veranderlijk gedeelte, zoals voorzien in § 3, verhoogd |
2° la part variable, telle que prévue au § 3 est majorée de 0,08 %. » | met 0,08 %. » |
Art. 46.A la partie XIII, titre III, chapitre XI, Section 3 du même |
Art. 46.In deel XIII, titel III, hoofdstuk XI, afdeling 3 van |
arrêté, il est inséré un article XIII 108bis, rédigé comme suit : | hetzelfde besluit wordt een artikel XIII 108bis ingevoegd dat luidt |
« Art. XIII 108bis. § 1er. L'allocation de fin d'année s'élève à 65% | als volgt : « Art. XIII 108bis. § 1. De eindejaarstoelage bedraagt 65 % van het |
du traitement mensuel brut du mois d'octobre de l'année de paiement. | brutomaandsalaris van de maand oktober van het uitbetalingsjaar. |
§ 2. Par dérogation au § 1er, l'allocation de fin d'année pour 2008 et | §2. In afwijking van §1 is de eindejaarstoelage voor 2008 en 2009 |
2009 est basée sur les pourcentages définis ci-dessous : | gelijk aan het hierna bepaald percentage : |
Rang | Rang |
2008 | 2008 |
2009 | 2009 |
K3, K2A, K2 | K3, K2A, K2 |
50 | 50 |
60 | 60 |
K1 | K1 |
50 | 50 |
60 | 60 |
Ma2 | Ma2 |
55 | 55 |
60 | 60 |
Ma1 | Ma1 |
55 | 55 |
60 | 60 |
Mb2 | Mb2 |
55 | 55 |
60 | 60 |
Mb1 | Mb1 |
57 | 57 |
60 | 60 |
U2 | U2 |
55 | 55 |
60 | 60 |
U1, W1 | U1, W1 |
60 | 60 |
65 | 65 |
Art. 47.L'article XIII 110 du même arrêté est remplacé par ce qui |
Art. 47.Artikel XIII 110 van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
suit : | wat volgt : |
« Art. XIII 110. Dans le cas d'une cessation de l'emploi prématurée | « Art. XIII 110. Bij vervroegde beëindiging van de tewerkstelling |
l'allocation de fin d'année est payée au cours du mois suivant la | wordt de eindejaarstoelage uitbetaald tijdens de maand volgend op de |
cessation de l'emploi. Dans ce cas, l'allocation de fin d'année est | beëindiging van de tewerkstelling. In dit geval wordt de |
calculée sur le traitement mensuel brut pour prestations complètes du | eindejaarstoelage berekend op het brutomaandsalaris voor volledige |
dernier mois de l'emploi. » | prestaties van de laatste maand van tewerkstelling. » |
Art. 48.A l'article XIII 121, alinéa premier du même arrêté les mots |
Art. 48.In artikel XIII 121, eerste lid van hetzelfde besluit worden |
« la bonification de restructuration » sont supprimés. | de woorden « de restructuratiebonificatie, » geschrapt. |
Art. 49.A l'article XIII 131, 1° du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 49.In artikel XIII 131, 1° van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
du Gouvernement flamand du 19 septembre 2003, les mots « majoré de la | het besluit van de Vlaamse Regering van 19 september 2003, worden de |
bonification de restructuration et de la rémunération minimale | |
garantie éventuelles » sont supprimés et remplacés par les mots « | woorden « de eventuele restructuratiebonificatie en » geschrapt. |
majoré de la rémunération minimale garantie éventuelle ». | |
Art. 50.A la partie XIV, titre III, chapitre Ier, section 8, |
Art. 50.In deel XIV, titel III, hoofdstuk I, afdeling 8, |
sous-section 2, du même arrêté, il est inséré un article XIV 22bis, | onderafdeling B van hetzelfde besluit wordt een artikel XIV 22bis |
rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. XIV 22bis. Les dispositions citées aux articles III 1 § 2, III | « Art. XIV 22bis. De regelingen vermeld in de artikelen III 1 § 2, III |
1bis et III 1ter sont applicables au membre du personnel contractuel. | 1bis en III 1ter zijn van toepassing op het contractuele |
» | personeelslid. » |
Art. 51.A l'article XIV 41, alinéa deux du même arrêté, inséré par |
Art. 51.In artikel XIV 41, tweede lid van hetzelfde besluit, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 février 2006, les mots « | ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 3 februari 2006, |
prestations réduites » sont remplacés par les mots « prestations à | worden de woorden « verminderde prestaties » vervangen door de woorden |
temps partiel ». | « deeltijdse prestaties ». |
Art. 52.A l'article XIV 46, § 4, du même arrêté, les mots « l'article |
Art. 52.In artikel XIV 46, § 4 van hetzelfde besluit worden de |
XIII 22, § 5 » sont remplacés par les mots « l'article XIII 21, § 5 ». | woorden « artikel XIII 22, § 5 » vervangen door de woorden « artikel XIII 21, § 5 ». |
Art. 53.A la partie XIV, titre III, chapitre IV du même arrêté, la |
Art. 53.In deel XIV, titel III, hoofdstuk IV van hetzelfde besluit |
section 2, comprenant l'article XIV 47, est abrogée. | wordt afdeling 2, bestaande uit artikel XIV 47, opgeheven. |
Art. 54.A l'article XV 9 du même arrêté, le point 2° est abrogé. |
Art. 54.In artikel XV 9 van hetzelfde besluit wordt het punt 2° |
Art. 55.Dans le même arrêté, l'annexe 6, remplacée par l'arrêté du |
opgeheven. Art. 55.In hetzelfde besluit wordt bijlage 6, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 3 février 2006, est remplacée par l'annexe | besluit van de Vlaamse Regering van 3 februari 2006, vervangen door de |
jointe au présent arrêté. | bijlage die bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 56.Le présent arrêté entre en vigueur le dixième jour après sa |
Art. 56.Dit besluit treedt in werking op de tiende dag na de |
publication au Moniteur belge, à l'exception des articles suivants : | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad met uitzondering van : |
- les articles 2, 3, 4, 11 et 50, qui produisent leurs effets à partir | - de artikelen 2, 3, 4, 11 en 50 die uitwerking hebben met ingang van |
du 4 juillet 2005; | 4 juli 2005; |
- l'article 45, 2° qui produit ses effets à partir du 1er janvier 2003; | - artikel 45, 2°, dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2003; |
- l'article 45, 1° et 3°, qui produit ses effets à partir du 1er | - artikel 45, 1° en 3°, dat uitwerking heeft met ingang van 1 december |
décembre 2007; | 2007; |
- les articles 30, 33, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 46, 47, 48, | - de artikelen 30, 33, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 46, 47, 48, |
49, 53, 54 et 55 qui produisent leurs effets à partir du 1er janvier 2008. | 49, 53, 54 en 55 die uitwerking hebben met ingang van 1 januari 2008. |
Art. 57.Le Ministre flamand qui a l'environnement et la politique de |
Art. 57.De Vlaamse minister bevoegd voor het leefmilieu en het |
l'eau dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | waterbeleid is belast met de uitvoering van dit besluit, |
Bruxelles, le 20 février 2009. | Brussel, 20 februari 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en |
l'Environnement et de la Nature, | Natuur, |
Mme H. CREVITS | Mevr. H. CREVITS |
Annexe 6 | Bijlage 6 |
Echelles de traitement valables dès le 01/01/2008 | Salarisschalen 1/1/2008 |
Code | Code |
K 111 | K 111 |
K 112 | K 112 |
K 113 | K 113 |
K 114 | K 114 |
K 211 | K 211 |
K 212 | K 212 |
K 211/2 | K 211/2 |
K 212/2 | K 212/2 |
K 121 | K 121 |
K 122 | K 122 |
K 123 | K 123 |
K 124 | K 124 |
nombre | aantal |
fréquence | frequentie |
montant | bedrag |
2/1 x 1000 | 2/1 x 1000 |
3/1 x 750 | 3/1 x 750 |
3/1 x 750 | 3/1 x 750 |
3/1 x 1000 | 3/1 x 1000 |
3/1 x 1000 | 3/1 x 1000 |
3/1 x 1150 | 3/1 x 1150 |
3/1 x 1000 | 3/1 x 1000 |
3/1 x 1000 | 3/1 x 1000 |
2/1 x 1000 | 2/1 x 1000 |
3/1 x 1000 | 3/1 x 1000 |
3/1 x 1150 | 3/1 x 1150 |
3/1 x 1000 | 3/1 x 1000 |
1/1 x 1408 | 1/1 x 1408 |
4/3 x 1500 | 4/3 x 1500 |
5/3 x 1500 | 5/3 x 1500 |
2/3 x 2050 | 2/3 x 2050 |
2/3 x 2050 | 2/3 x 2050 |
2/3 x 2000 | 2/3 x 2000 |
4/3 x 2000 | 4/3 x 2000 |
5/3 x 2000 | 5/3 x 2000 |
1/1 x 1408 | 1/1 x 1408 |
2/3 x 1800 | 2/3 x 1800 |
3/3 x 2000 | 3/3 x 2000 |
3/3 x 2000 | 3/3 x 2000 |
2/3 x 1500 | 2/3 x 1500 |
1/3 x 1600 | 1/3 x 1600 |
2/3 x 1400 | 2/3 x 1400 |
2/3 x 2000 | 2/3 x 2000 |
2/3 x 2000 | 2/3 x 2000 |
4/3 x 2100 | 4/3 x 2100 |
3/3 x 1700 | 3/3 x 1700 |
2/3 x 1800 | 2/3 x 1800 |
1/3 x 1750 | 1/3 x 1750 |
2/3 x 1750 | 2/3 x 1750 |
1/3 x 1950 | 1/3 x 1950 |
2/3 x 2050 | 2/3 x 2050 |
1/3 x 1772 | 1/3 x 1772 |
2/3 x 1400 | 2/3 x 1400 |
1/3 x 1850 | 1/3 x 1850 |
1/3 x 1850 | 1/3 x 1850 |
1/3 x 2200 | 1/3 x 2200 |
1/3 x 1800 | 1/3 x 1800 |
3/3 x 1500 | 3/3 x 1500 |
1/3 x 1500 | 1/3 x 1500 |
1/3 x 1400 | 1/3 x 1400 |
2/3 x 1500 | 2/3 x 1500 |
1/3 x 1550 | 1/3 x 1550 |
1/3 x 1550 | 1/3 x 1550 |
1/3 x 2072 | 1/3 x 2072 |
2/3 x 1250 | 2/3 x 1250 |
1/3 x 1300 | 1/3 x 1300 |
2/3 x 1350 | 2/3 x 1350 |
1/3 x 1450 | 1/3 x 1450 |
1/3 x 1450 | 1/3 x 1450 |
1/3 x 1750 | 1/3 x 1750 |
3/3 x 1500 | 3/3 x 1500 |
0 | 0 |
22650 | 22650 |
25500 | 25500 |
27650 | 27650 |
29750 | 29750 |
29750 | 29750 |
35550 | 35550 |
35800 | 35800 |
37550 | 37550 |
26950 | 26950 |
30100 | 30100 |
33150 | 33150 |
37800 | 37800 |
1 | 1 |
23650 | 23650 |
26250 | 26250 |
28400 | 28400 |
30750 | 30750 |
30750 | 30750 |
36700 | 36700 |
36800 | 36800 |
38550 | 38550 |
27950 | 27950 |
31100 | 31100 |
34300 | 34300 |
38800 | 38800 |
2 | 2 |
24650 | 24650 |
27000 | 27000 |
29150 | 29150 |
31750 | 31750 |
31750 | 31750 |
37850 | 37850 |
37800 | 37800 |
39550 | 39550 |
28950 | 28950 |
32100 | 32100 |
35450 | 35450 |
39800 | 39800 |
3 | 3 |
26058 | 26058 |
27750 | 27750 |
29900 | 29900 |
32750 | 32750 |
32750 | 32750 |
39000 | 39000 |
38800 | 38800 |
40550 | 40550 |
30358 | 30358 |
33100 | 33100 |
36600 | 36600 |
40800 | 40800 |
4 | 4 |
26058 | 26058 |
27750 | 27750 |
29900 | 29900 |
32750 | 32750 |
32750 | 32750 |
39000 | 39000 |
38800 | 38800 |
40550 | 40550 |
30358 | 30358 |
33100 | 33100 |
36600 | 36600 |
40800 | 40800 |
5 | 5 |
26058 | 26058 |
27750 | 27750 |
29900 | 29900 |
32750 | 32750 |
32750 | 32750 |
39000 | 39000 |
38800 | 38800 |
40550 | 40550 |
30358 | 30358 |
33100 | 33100 |
36600 | 36600 |
40800 | 40800 |
6 | 6 |
27558 | 27558 |
29250 | 29250 |
31400 | 31400 |
34800 | 34800 |
34800 | 34800 |
41000 | 41000 |
40800 | 40800 |
42550 | 42550 |
32108 | 32108 |
34900 | 34900 |
38600 | 38600 |
42800 | 42800 |
7 | 7 |
27558 | 27558 |
29250 | 29250 |
31400 | 31400 |
34800 | 34800 |
34800 | 34800 |
41000 | 41000 |
40800 | 40800 |
42550 | 42550 |
32108 | 32108 |
34900 | 34900 |
38600 | 38600 |
42800 | 42800 |
8 | 8 |
27558 | 27558 |
29250 | 29250 |
31400 | 31400 |
34800 | 34800 |
34800 | 34800 |
41000 | 41000 |
40800 | 40800 |
42550 | 42550 |
32108 | 32108 |
34900 | 34900 |
38600 | 38600 |
42800 | 42800 |
9 | 9 |
29058 | 29058 |
30750 | 30750 |
32900 | 32900 |
36850 | 36850 |
36850 | 36850 |
43000 | 43000 |
42800 | 42800 |
44550 | 44550 |
33908 | 33908 |
36700 | 36700 |
40600 | 40600 |
44800 | 44800 |
10 | 10 |
29058 | 29058 |
30750 | 30750 |
32900 | 32900 |
36850 | 36850 |
36850 | 36850 |
43000 | 43000 |
42800 | 42800 |
44550 | 44550 |
33908 | 33908 |
36700 | 36700 |
40600 | 40600 |
44800 | 44800 |
11 | 11 |
29058 | 29058 |
30750 | 30750 |
32900 | 32900 |
36850 | 36850 |
36850 | 36850 |
43000 | 43000 |
42800 | 42800 |
44550 | 44550 |
33908 | 33908 |
36700 | 36700 |
40600 | 40600 |
44800 | 44800 |
12 | 12 |
30830 | 30830 |
32250 | 32250 |
34400 | 34400 |
38850 | 38850 |
38850 | 38850 |
45100 | 45100 |
44800 | 44800 |
46550 | 46550 |
35980 | 35980 |
38450 | 38450 |
42600 | 42600 |
46800 | 46800 |
13 | 13 |
30830 | 30830 |
32250 | 32250 |
34400 | 34400 |
38850 | 38850 |
38850 | 38850 |
45100 | 45100 |
44800 | 44800 |
46550 | 46550 |
35980 | 35980 |
38450 | 38450 |
42600 | 42600 |
46800 | 46800 |
14 | 14 |
30830 | 30830 |
32250 | 32250 |
34400 | 34400 |
38850 | 38850 |
38850 | 38850 |
45100 | 45100 |
44800 | 44800 |
46550 | 46550 |
35980 | 35980 |
38450 | 38450 |
42600 | 42600 |
46800 | 46800 |
15 | 15 |
32330 | 32330 |
33750 | 33750 |
35900 | 35900 |
40850 | 40850 |
40850 | 40850 |
47200 | 47200 |
46800 | 46800 |
48550 | 48550 |
37730 | 37730 |
40200 | 40200 |
44550 | 44550 |
48850 | 48850 |
16 | 16 |
32330 | 32330 |
33750 | 33750 |
35900 | 35900 |
40850 | 40850 |
40850 | 40850 |
47200 | 47200 |
46800 | 46800 |
48550 | 48550 |
37730 | 37730 |
40200 | 40200 |
44550 | 44550 |
48850 | 48850 |
17 | 17 |
32330 | 32330 |
33750 | 33750 |
35900 | 35900 |
40850 | 40850 |
40850 | 40850 |
47200 | 47200 |
46800 | 46800 |
48550 | 48550 |
37730 | 37730 |
40200 | 40200 |
44550 | 44550 |
48850 | 48850 |
18 | 18 |
33830 | 33830 |
35350 | 35350 |
37400 | 37400 |
42700 | 42700 |
42700 | 42700 |
49300 | 49300 |
48500 | 48500 |
50550 | 50550 |
39230 | 39230 |
41700 | 41700 |
46050 | 46050 |
50900 | 50900 |
19 | 19 |
33830 | 33830 |
35350 | 35350 |
37400 | 37400 |
42700 | 42700 |
42700 | 42700 |
49300 | 49300 |
48500 | 48500 |
50550 | 50550 |
39230 | 39230 |
41700 | 41700 |
46050 | 46050 |
50900 | 50900 |
20 | 20 |
33830 | 33830 |
35350 | 35350 |
37400 | 37400 |
42700 | 42700 |
42700 | 42700 |
49300 | 49300 |
48500 | 48500 |
50550 | 50550 |
39230 | 39230 |
41700 | 41700 |
46050 | 46050 |
50900 | 50900 |
21 | 21 |
35180 | 35180 |
36750 | 36750 |
38800 | 38800 |
44250 | 44250 |
44250 | 44250 |
51400 | 51400 |
50200 | 50200 |
52350 | 52350 |
40730 | 40730 |
43200 | 43200 |
47300 | 47300 |
52300 | 52300 |
22 | 22 |
35180 | 35180 |
36750 | 36750 |
38800 | 38800 |
44250 | 44250 |
44250 | 44250 |
51400 | 51400 |
50200 | 50200 |
52350 | 52350 |
40730 | 40730 |
43200 | 43200 |
47300 | 47300 |
52300 | 52300 |
23 | 23 |
35180 | 35180 |
36750 | 36750 |
38800 | 38800 |
44250 | 44250 |
44250 | 44250 |
51400 | 51400 |
50200 | 50200 |
52350 | 52350 |
40730 | 40730 |
43200 | 43200 |
47300 | 47300 |
52300 | 52300 |
24 | 24 |
36530 | 36530 |
38150 | 38150 |
40200 | 40200 |
45700 | 45700 |
45700 | 45700 |
53600 | 53600 |
51900 | 51900 |
54150 | 54150 |
42230 | 42230 |
44700 | 44700 |
48550 | 48550 |
53600 | 53600 |
25 | 25 |
26 | 26 |
27 | 27 |
28 | 28 |
29 | 29 |
30 | 30 |
Code | Code |
K 221 | K 221 |
K 222 | K 222 |
K 231 | K 231 |
K 241 | K 241 |
K 341 | K 341 |
Ma 101 | Ma 101 |
Ma 102 | Ma 102 |
Ma 103 | Ma 103 |
Ma 201 | Ma 201 |
Ma 202 | Ma 202 |
Mb 101 | Mb 101 |
Mb 102 | Mb 102 |
nombre | aantal |
fréquence | frequentie |
montant | bedrag |
3/1 x 1000 | 3/1 x 1000 |
3/1 x 1000 | 3/1 x 1000 |
3/1 x 1000 | 3/1 x 1000 |
1/3 x 1500 | 1/3 x 1500 |
2/3 x 2000 | 2/3 x 2000 |
2/1 x 500 | 2/1 x 500 |
2/1 x 500 | 2/1 x 500 |
2/1 x 500 | 2/1 x 500 |
2/1 x 500 | 2/1 x 500 |
2/1 x 500 | 2/1 x 500 |
2/1 x 400 | 2/1 x 400 |
1/1 x 350 | 1/1 x 350 |
3/3 x 2000 | 3/3 x 2000 |
5/3 x 2000 | 5/3 x 2000 |
2/3 x 2000 | 2/3 x 2000 |
4/3 x 2000 | 4/3 x 2000 |
4/3 x 2300 | 4/3 x 2300 |
1/1 x 908 | 1/1 x 908 |
1/1 x 908 | 1/1 x 908 |
1/1 x 908 | 1/1 x 908 |
1/1 x 908 | 1/1 x 908 |
1/1 x 908 | 1/1 x 908 |
1/1 x 858 | 1/1 x 858 |
1/1 x 450 | 1/1 x 450 |
2/3 x 2050 | 2/3 x 2050 |
1/3 x 1500 | 1/3 x 1500 |
2/3 x 2050 | 2/3 x 2050 |
1/3 x 2200 | 1/3 x 2200 |
1/3 x 2500 | 1/3 x 2500 |
2/3 x 750 | 2/3 x 750 |
2/3 x 750 | 2/3 x 750 |
2/3 x 750 | 2/3 x 750 |
2/3 x 750 | 2/3 x 750 |
2/3 x 750 | 2/3 x 750 |
2/3 x 750 | 2/3 x 750 |
1/1 x 858 | 1/1 x 858 |
1/3 x 1400 | 1/3 x 1400 |
1/3 x 1200 | 1/3 x 1200 |
1/3 x 2100 | 1/3 x 2100 |
2/3 x 2500 | 2/3 x 2500 |
1/3 x 2550 | 1/3 x 2550 |
1/3 x 1022 | 1/3 x 1022 |
1/3 x 1022 | 1/3 x 1022 |
1/3 x 1022 | 1/3 x 1022 |
1/3 x 1022 | 1/3 x 1022 |
1/3 x 1022 | 1/3 x 1022 |
1/3 x 1022 | 1/3 x 1022 |
2/3 x 800 | 2/3 x 800 |
1/3 x 1300 | 1/3 x 1300 |
2/3 x 1750 | 2/3 x 1750 |
2/3 x 750 | 2/3 x 750 |
2/3 x 750 | 2/3 x 750 |
2/3 x 750 | 2/3 x 750 |
1/3 x 750 | 1/3 x 750 |
3/3 x 750 | 3/3 x 750 |
5/3 x 1000 | 5/3 x 1000 |
1/3 x 1172 | 1/3 x 1172 |
2/3 x 800 | 2/3 x 800 |
2/3 x 800 | 2/3 x 800 |
1/3 x 800 | 1/3 x 800 |
2/3 x 900 | 2/3 x 900 |
1/3 x 800 | 1/3 x 800 |
5/3 x 1000 | 5/3 x 1000 |
1/3 x 900 | 1/3 x 900 |
1/3 x 1000 | 1/3 x 1000 |
1/3 x 850 | 1/3 x 850 |
2/3 x 1000 | 2/3 x 1000 |
2/3 x 1000 | 2/3 x 1000 |
1/3 x 1000 | 1/3 x 1000 |
0 | 0 |
37800 | 37800 |
38200 | 38200 |
39400 | 39400 |
42300 | 42300 |
52300 | 52300 |
17250 | 17250 |
19250 | 19250 |
20250 | 20250 |
21250 | 21250 |
22650 | 22650 |
14700 | 14700 |
15200 | 15200 |
1 | 1 |
38800 | 38800 |
39200 | 39200 |
40400 | 40400 |
42300 | 42300 |
52300 | 52300 |
17750 | 17750 |
19750 | 19750 |
20750 | 20750 |
21750 | 21750 |
23150 | 23150 |
15100 | 15100 |
15550 | 15550 |
2 | 2 |
39800 | 39800 |
40200 | 40200 |
41400 | 41400 |
42300 | 42300 |
52300 | 52300 |
18250 | 18250 |
20250 | 20250 |
21250 | 21250 |
22250 | 22250 |
23650 | 23650 |
15500 | 15500 |
16000 | 16000 |
3 | 3 |
40800 | 40800 |
41200 | 41200 |
42400 | 42400 |
43800 | 43800 |
54300 | 54300 |
19158 | 19158 |
21158 | 21158 |
22158 | 22158 |
23158 | 23158 |
24558 | 24558 |
16358 | 16358 |
16858 | 16858 |
4 | 4 |
40800 | 40800 |
41200 | 41200 |
42400 | 42400 |
43800 | 43800 |
54300 | 54300 |
19158 | 19158 |
21158 | 21158 |
22158 | 22158 |
23158 | 23158 |
24558 | 24558 |
16358 | 16358 |
16858 | 16858 |
5 | 5 |
40800 | 40800 |
41200 | 41200 |
42400 | 42400 |
43800 | 43800 |
54300 | 54300 |
19158 | 19158 |
21158 | 21158 |
22158 | 22158 |
23158 | 23158 |
24558 | 24558 |
16358 | 16358 |
16858 | 16858 |
6 | 6 |
42800 | 42800 |
43200 | 43200 |
44400 | 44400 |
45800 | 45800 |
56300 | 56300 |
19908 | 19908 |
21908 | 21908 |
22908 | 22908 |
23908 | 23908 |
25308 | 25308 |
17108 | 17108 |
17658 | 17658 |
7 | 7 |
42800 | 42800 |
43200 | 43200 |
44400 | 44400 |
45800 | 45800 |
56300 | 56300 |
19908 | 19908 |
21908 | 21908 |
22908 | 22908 |
23908 | 23908 |
25308 | 25308 |
17108 | 17108 |
17658 | 17658 |
8 | 8 |
42800 | 42800 |
43200 | 43200 |
44400 | 44400 |
45800 | 45800 |
56300 | 56300 |
19908 | 19908 |
21908 | 21908 |
22908 | 22908 |
23908 | 23908 |
25308 | 25308 |
17108 | 17108 |
17658 | 17658 |
9 | 9 |
44800 | 44800 |
45200 | 45200 |
46400 | 46400 |
47800 | 47800 |
58600 | 58600 |
20658 | 20658 |
22658 | 22658 |
23658 | 23658 |
24658 | 24658 |
26058 | 26058 |
17858 | 17858 |
18458 | 18458 |
10 | 10 |
44800 | 44800 |
45200 | 45200 |
46400 | 46400 |
47800 | 47800 |
58600 | 58600 |
20658 | 20658 |
22658 | 22658 |
23658 | 23658 |
24658 | 24658 |
26058 | 26058 |
17858 | 17858 |
18458 | 18458 |
11 | 11 |
44800 | 44800 |
45200 | 45200 |
46400 | 46400 |
47800 | 47800 |
58600 | 58600 |
20658 | 20658 |
22658 | 22658 |
23658 | 23658 |
24658 | 24658 |
26058 | 26058 |
17858 | 17858 |
18458 | 18458 |
12 | 12 |
46800 | 46800 |
47200 | 47200 |
48450 | 48450 |
49800 | 49800 |
60900 | 60900 |
21680 | 21680 |
23680 | 23680 |
24680 | 24680 |
25680 | 25680 |
27080 | 27080 |
18880 | 18880 |
19630 | 19630 |
13 | 13 |
46800 | 46800 |
47200 | 47200 |
48450 | 48450 |
49800 | 49800 |
60900 | 60900 |
21680 | 21680 |
23680 | 23680 |
24680 | 24680 |
25680 | 25680 |
27080 | 27080 |
18880 | 18880 |
19630 | 19630 |
14 | 14 |
46800 | 46800 |
47200 | 47200 |
48450 | 48450 |
49800 | 49800 |
60900 | 60900 |
21680 | 21680 |
23680 | 23680 |
24680 | 24680 |
25680 | 25680 |
27080 | 27080 |
18880 | 18880 |
19630 | 19630 |
15 | 15 |
48850 | 48850 |
49200 | 49200 |
50500 | 50500 |
51800 | 51800 |
63200 | 63200 |
22430 | 22430 |
24430 | 24430 |
25430 | 25430 |
26430 | 26430 |
27830 | 27830 |
19880 | 19880 |
20630 | 20630 |
16 | 16 |
48850 | 48850 |
49200 | 49200 |
50500 | 50500 |
51800 | 51800 |
63200 | 63200 |
22430 | 22430 |
24430 | 24430 |
25430 | 25430 |
26430 | 26430 |
27830 | 27830 |
19880 | 19880 |
20630 | 20630 |
17 | 17 |
48850 | 48850 |
49200 | 49200 |
50500 | 50500 |
51800 | 51800 |
63200 | 63200 |
22430 | 22430 |
24430 | 24430 |
25430 | 25430 |
26430 | 26430 |
27830 | 27830 |
19880 | 19880 |
20630 | 20630 |
18 | 18 |
50900 | 50900 |
51200 | 51200 |
52600 | 52600 |
54000 | 54000 |
65500 | 65500 |
23180 | 23180 |
25180 | 25180 |
26180 | 26180 |
27330 | 27330 |
28580 | 28580 |
20880 | 20880 |
21630 | 21630 |
19 | 19 |
50900 | 50900 |
51200 | 51200 |
52600 | 52600 |
54000 | 54000 |
65500 | 65500 |
23180 | 23180 |
25180 | 25180 |
26180 | 26180 |
27330 | 27330 |
28580 | 28580 |
20880 | 20880 |
21630 | 21630 |
20 | 20 |
50900 | 50900 |
51200 | 51200 |
52600 | 52600 |
54000 | 54000 |
65500 | 65500 |
23180 | 23180 |
25180 | 25180 |
26180 | 26180 |
27330 | 27330 |
28580 | 28580 |
20880 | 20880 |
21630 | 21630 |
21 | 21 |
52300 | 52300 |
52700 | 52700 |
54350 | 54350 |
56500 | 56500 |
68000 | 68000 |
23980 | 23980 |
25980 | 25980 |
26980 | 26980 |
28230 | 28230 |
29330 | 29330 |
21880 | 21880 |
22630 | 22630 |
22 | 22 |
52300 | 52300 |
52700 | 52700 |
54350 | 54350 |
56500 | 56500 |
68000 | 68000 |
23980 | 23980 |
25980 | 25980 |
26980 | 26980 |
28230 | 28230 |
29330 | 29330 |
21880 | 21880 |
22630 | 22630 |
23 | 23 |
52300 | 52300 |
52700 | 52700 |
54350 | 54350 |
56500 | 56500 |
68000 | 68000 |
23980 | 23980 |
25980 | 25980 |
26980 | 26980 |
28230 | 28230 |
29330 | 29330 |
21880 | 21880 |
22630 | 22630 |
24 | 24 |
53600 | 53600 |
53900 | 53900 |
56100 | 56100 |
59000 | 59000 |
70550 | 70550 |
24780 | 24780 |
26780 | 26780 |
27830 | 27830 |
29230 | 29230 |
30130 | 30130 |
22880 | 22880 |
23630 | 23630 |
25 | 25 |
24780 | 24780 |
26780 | 26780 |
27830 | 27830 |
29230 | 29230 |
30130 | 30130 |
22880 | 22880 |
23630 | 23630 |
26 | 26 |
24780 | 24780 |
26780 | 26780 |
27830 | 27830 |
29230 | 29230 |
30130 | 30130 |
22880 | 22880 |
23630 | 23630 |
27 | 27 |
25680 | 25680 |
27780 | 27780 |
28830 | 28830 |
30230 | 30230 |
31130 | 31130 |
23880 | 23880 |
24630 | 24630 |
28 | 28 |
31130 | 31130 |
29 | 29 |
31130 | 31130 |
30 | 30 |
32130 | 32130 |
Code | Code |
Mb 103 | Mb 103 |
Mb 201 | Mb 201 |
Mb 202 | Mb 202 |
U 101 | U 101 |
U 102 | U 102 |
U 103 | U 103 |
U 201 | U 201 |
U 202 | U 202 |
W 101 | W 101 |
W 102 | W 102 |
W 103 | W 103 |
nombre | aantal |
fréquence | frequentie |
montant | bedrag |
1/1 x 350 | 1/1 x 350 |
2/1 x 500 | 2/1 x 500 |
2/1 x 500 | 2/1 x 500 |
1/1 x 200 | 1/1 x 200 |
2/1 x 250 | 2/1 x 250 |
1/1 x 200 | 1/1 x 200 |
1/1 x 200 | 1/1 x 200 |
1/1 x 250 | 1/1 x 250 |
2/1 x 150 | 2/1 x 150 |
2/1 x 150 | 2/1 x 150 |
2/1 x 150 | 2/1 x 150 |
1/1 x 500 | 1/1 x 500 |
1/1 x 908 | 1/1 x 908 |
1/1 x 908 | 1/1 x 908 |
1/1 x 250 | 1/1 x 250 |
1/1 x 658 | 1/1 x 658 |
1/1 x 250 | 1/1 x 250 |
1/1 x 250 | 1/1 x 250 |
1/1 x 200 | 1/1 x 200 |
1/1 x 558 | 1/1 x 558 |
1/1 x 558 | 1/1 x 558 |
1/1 x 558 | 1/1 x 558 |
1/1 x 958 | 1/1 x 958 |
1/3 x 750 | 1/3 x 750 |
2/3 x 750 | 2/3 x 750 |
1/1 x 658 | 1/1 x 658 |
1/3 x 450 | 1/3 x 450 |
1/1 x 608 | 1/1 x 608 |
1/1 x 658 | 1/1 x 658 |
1/1 x 658 | 1/1 x 658 |
1/3 x 150 | 1/3 x 150 |
1/3 x 150 | 1/3 x 150 |
1/3 x 150 | 1/3 x 150 |
2/3 x 750 | 2/3 x 750 |
1/3 x 850 | 1/3 x 850 |
1/3 x 1072 | 1/3 x 1072 |
2/3 x 450 | 2/3 x 450 |
1/3 x 500 | 1/3 x 500 |
2/3 x 500 | 2/3 x 500 |
2/3 x 450 | 2/3 x 450 |
1/3 x 450 | 1/3 x 450 |
1/3 x 200 | 1/3 x 200 |
1/3 x 200 | 1/3 x 200 |
1/3 x 200 | 1/3 x 200 |
1/3 x 1022 | 1/3 x 1022 |
1/3 x 1172 | 1/3 x 1172 |
3/3 x 850 | 3/3 x 850 |
1/3 x 772 | 1/3 x 772 |
1/3 x 772 | 1/3 x 772 |
1/3 x 772 | 1/3 x 772 |
1/3 x 772 | 1/3 x 772 |
1/3 x 500 | 1/3 x 500 |
1/3 x 472 | 1/3 x 472 |
1/3 x 472 | 1/3 x 472 |
1/3 x 472 | 1/3 x 472 |
4/3 x 1000 | 4/3 x 1000 |
4/3 x 1000 | 4/3 x 1000 |
1/3 x 900 | 1/3 x 900 |
2/3 x 500 | 2/3 x 500 |
3/3 x 500 | 3/3 x 500 |
4/3 x 500 | 4/3 x 500 |
4/3 x 500 | 4/3 x 500 |
1/3 x 772 | 1/3 x 772 |
2/3 x 250 | 2/3 x 250 |
2/3 x 250 | 2/3 x 250 |
2/3 x 250 | 2/3 x 250 |
1/3 x 1100 | 1/3 x 1100 |
1/3 x 1250 | 1/3 x 1250 |
2/3 x 1000 | 2/3 x 1000 |
1/3 x 550 | 1/3 x 550 |
2/3 x 650 | 2/3 x 650 |
1/3 x 600 | 1/3 x 600 |
2/3 x 650 | 2/3 x 650 |
4/3 x 500 | 4/3 x 500 |
1/3 x 300 | 1/3 x 300 |
2/3 x 350 | 2/3 x 350 |
2/3 x 300 | 2/3 x 300 |
1/3 x 500 | 1/3 x 500 |
2/3 x 650 | 2/3 x 650 |
1/3 x 650 | 1/3 x 650 |
1/3 x 600 | 1/3 x 600 |
1/3 x 350 | 1/3 x 350 |
1/3 x 400 | 1/3 x 400 |
1/3 x 650 | 1/3 x 650 |
0 | 0 |
17000 | 17000 |
19650 | 19650 |
21650 | 21650 |
14000 | 14000 |
14750 | 14750 |
16800 | 16800 |
18150 | 18150 |
20250 | 20250 |
14000 | 14000 |
14750 | 14750 |
15750 | 15750 |
1 | 1 |
17350 | 17350 |
20150 | 20150 |
22150 | 22150 |
14200 | 14200 |
15000 | 15000 |
17000 | 17000 |
18350 | 18350 |
20500 | 20500 |
14150 | 14150 |
14900 | 14900 |
15900 | 15900 |
2 | 2 |
17850 | 17850 |
20650 | 20650 |
22650 | 22650 |
14450 | 14450 |
15250 | 15250 |
17250 | 17250 |
18600 | 18600 |
20700 | 20700 |
14300 | 14300 |
15050 | 15050 |
16050 | 16050 |
3 | 3 |
18808 | 18808 |
21558 | 21558 |
23558 | 23558 |
15108 | 15108 |
15908 | 15908 |
17858 | 17858 |
19258 | 19258 |
21358 | 21358 |
14858 | 14858 |
15608 | 15608 |
16608 | 16608 |
4 | 4 |
18808 | 18808 |
21558 | 21558 |
23558 | 23558 |
15108 | 15108 |
15908 | 15908 |
17858 | 17858 |
19258 | 19258 |
21358 | 21358 |
14858 | 14858 |
15608 | 15608 |
16608 | 16608 |
5 | 5 |
18808 | 18808 |
21558 | 21558 |
23558 | 23558 |
15108 | 15108 |
15908 | 15908 |
17858 | 17858 |
19258 | 19258 |
21358 | 21358 |
14858 | 14858 |
15608 | 15608 |
16608 | 16608 |
6 | 6 |
19558 | 19558 |
22308 | 22308 |
24308 | 24308 |
15558 | 15558 |
16358 | 16358 |
18358 | 18358 |
19708 | 19708 |
21808 | 21808 |
15008 | 15008 |
15758 | 15758 |
16758 | 16758 |
7 | 7 |
19558 | 19558 |
22308 | 22308 |
24308 | 24308 |
15558 | 15558 |
16358 | 16358 |
18358 | 18358 |
19708 | 19708 |
21808 | 21808 |
15008 | 15008 |
15758 | 15758 |
16758 | 16758 |
8 | 8 |
19558 | 19558 |
22308 | 22308 |
24308 | 24308 |
15558 | 15558 |
16358 | 16358 |
18358 | 18358 |
19708 | 19708 |
21808 | 21808 |
15008 | 15008 |
15758 | 15758 |
16758 | 16758 |
9 | 9 |
20308 | 20308 |
23158 | 23158 |
25058 | 25058 |
16008 | 16008 |
16858 | 16858 |
18858 | 18858 |
20158 | 20158 |
22308 | 22308 |
15208 | 15208 |
15958 | 15958 |
16958 | 16958 |
10 | 10 |
20308 | 20308 |
23158 | 23158 |
25058 | 25058 |
16008 | 16008 |
16858 | 16858 |
18858 | 18858 |
20158 | 20158 |
22308 | 22308 |
15208 | 15208 |
15958 | 15958 |
16958 | 16958 |
11 | 11 |
20308 | 20308 |
23158 | 23158 |
25058 | 25058 |
16008 | 16008 |
16858 | 16858 |
18858 | 18858 |
20158 | 20158 |
22308 | 22308 |
15208 | 15208 |
15958 | 15958 |
16958 | 16958 |
12 | 12 |
21330 | 21330 |
24330 | 24330 |
26130 | 26130 |
16780 | 16780 |
17630 | 17630 |
19630 | 19630 |
20930 | 20930 |
23080 | 23080 |
15680 | 15680 |
16430 | 16430 |
17430 | 17430 |
13 | 13 |
21330 | 21330 |
24330 | 24330 |
26130 | 26130 |
16780 | 16780 |
17630 | 17630 |
19630 | 19630 |
20930 | 20930 |
23080 | 23080 |
15680 | 15680 |
16430 | 16430 |
17430 | 17430 |
14 | 14 |
21330 | 21330 |
24330 | 24330 |
26130 | 26130 |
16780 | 16780 |
17630 | 17630 |
19630 | 19630 |
20930 | 20930 |
23080 | 23080 |
15680 | 15680 |
16430 | 16430 |
17430 | 17430 |
15 | 15 |
22330 | 22330 |
25330 | 25330 |
26980 | 26980 |
17280 | 17280 |
18130 | 18130 |
20130 | 20130 |
21430 | 21430 |
23580 | 23580 |
15930 | 15930 |
16680 | 16680 |
17680 | 17680 |
16 | 16 |
22330 | 22330 |
25330 | 25330 |
26980 | 26980 |
17280 | 17280 |
18130 | 18130 |
20130 | 20130 |
21430 | 21430 |
23580 | 23580 |
15930 | 15930 |
16680 | 16680 |
17680 | 17680 |
17 | 17 |
22330 | 22330 |
25330 | 25330 |
26980 | 26980 |
17280 | 17280 |
18130 | 18130 |
20130 | 20130 |
21430 | 21430 |
23580 | 23580 |
15930 | 15930 |
16680 | 16680 |
17680 | 17680 |
18 | 18 |
23330 | 23330 |
26330 | 26330 |
27830 | 27830 |
17780 | 17780 |
18630 | 18630 |
20630 | 20630 |
21930 | 21930 |
24080 | 24080 |
16180 | 16180 |
16930 | 16930 |
17930 | 17930 |
19 | 19 |
23330 | 23330 |
26330 | 26330 |
27830 | 27830 |
17780 | 17780 |
18630 | 18630 |
20630 | 20630 |
21930 | 21930 |
24080 | 24080 |
16180 | 16180 |
16930 | 16930 |
17930 | 17930 |
20 | 20 |
23330 | 23330 |
26330 | 26330 |
27830 | 27830 |
17780 | 17780 |
18630 | 18630 |
20630 | 20630 |
21930 | 21930 |
24080 | 24080 |
16180 | 16180 |
16930 | 16930 |
17930 | 17930 |
21 | 21 |
24330 | 24330 |
27330 | 27330 |
28680 | 28680 |
18330 | 18330 |
19130 | 19130 |
21130 | 21130 |
22430 | 22430 |
24580 | 24580 |
16480 | 16480 |
17280 | 17280 |
18230 | 18230 |
22 | 22 |
24330 | 24330 |
27330 | 27330 |
28680 | 28680 |
18330 | 18330 |
19130 | 19130 |
21130 | 21130 |
22430 | 22430 |
24580 | 24580 |
16480 | 16480 |
17280 | 17280 |
18230 | 18230 |
23 | 23 |
24330 | 24330 |
27330 | 27330 |
28680 | 28680 |
18330 | 18330 |
19130 | 19130 |
21130 | 21130 |
22430 | 22430 |
24580 | 24580 |
16480 | 16480 |
17280 | 17280 |
18230 | 18230 |
24 | 24 |
25330 | 25330 |
28330 | 28330 |
29580 | 29580 |
18980 | 18980 |
19780 | 19780 |
21630 | 21630 |
22930 | 22930 |
25080 | 25080 |
16830 | 16830 |
17630 | 17630 |
18530 | 18530 |
25 | 25 |
25330 | 25330 |
28330 | 28330 |
29580 | 29580 |
18980 | 18980 |
19780 | 19780 |
21630 | 21630 |
22930 | 22930 |
25080 | 25080 |
18530 | 18530 |
26 | 26 |
25330 | 25330 |
28330 | 28330 |
29580 | 29580 |
18980 | 18980 |
19780 | 19780 |
21630 | 21630 |
22930 | 22930 |
25080 | 25080 |
18530 | 18530 |
27 | 27 |
26430 | 26430 |
29580 | 29580 |
30580 | 30580 |
19630 | 19630 |
20430 | 20430 |
22230 | 22230 |
23580 | 23580 |
25680 | 25680 |
18930 | 18930 |
28 | 28 |
29580 | 29580 |
30580 | 30580 |
22230 | 22230 |
23580 | 23580 |
25680 | 25680 |
29 | 29 |
29580 | 29580 |
30580 | 30580 |
22230 | 22230 |
23580 | 23580 |
25680 | 25680 |
30 | 30 |
30080 | 30080 |
31580 | 31580 |
22880 | 22880 |
24230 | 24230 |
26330 | 26330 |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 février | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering |
2009 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er décembre 2000 | van 20 februari 2009 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse |
portant organisation de la "Vlaamse Maatschappij voor | Regering van 1 december 2000 houdende de organisatie van de Vlaamse |
Watervoorziening" (Société flamande de Distribution d'eau) et statut | Maatschappij voor Watervoorziening en de regeling van de rechtspositie |
du personnel, en ce qui concerne le ressort de la compétence de la | van het personeel, inzake de aansluiting bij de Raad van Beroep |
Chambre de recours, créée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 | opgericht bij besluit van de Vlaamse Regering van 13 januari 2006, en |
janvier 2006 et l'exécution de l'accord social 2007-2010. | de uitvoering van de sociale overeenkomst 2007-2010. |
Bruxelles, le 20 février 2009. | Brussel, 20 februari 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en |
l'Environnement et de la Nature, | Natuur, |
Mme H. CREVITS | Mevr. H. CREVITS |