Arrêté du Gouvernement flamand portant maintien de la protection de l'infrastructure routière dans le cas du transport routier exceptionnel | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende handhaving inzake de bescherming van de verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder wegtransport |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 20 DECEMBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement flamand portant maintien de la protection de l'infrastructure routière dans le cas du transport routier exceptionnel Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 20 DECEMBER 2013. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende handhaving inzake de bescherming van de verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder wegtransport De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 3 mai 2013 relatif à la protection de l'infrastructure | Gelet op het decreet van 3 mei 2013 betreffende de bescherming van de |
routière dans le cas du transport routier exceptionnel, notamment les | verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder wegtransport, artikel |
articles 16, 17, 19 et 24; | 16, 17, 19 en 24; |
Arrêté du Gouvernement flamand du 21 mars 2003 visant à lutter contre | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 21 maart 2003 tot |
les dégâts aux revêtements de routes suite aux excès de poids; | bestrijding van de schade aan het wegdek door gewichtsoverschrijding; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 octobre 2005 portant création | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 7 oktober 2005 tot |
de l'agence autonomisée interne sans personnalité juridique « | oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap zonder |
Agentschap voor Wegen en Verkeer » (Agence des Routes et de la | rechtspersoonlijkheid Agentschap Wegen en Verkeer; |
Circulation); | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 17 juillet 2013; | begroting, gegeven op 17 juli 2013; |
Vu l'avis du « Mobiliteitsraad van Vlaanderen » (Conseil de Mobilité de la Flandre), rendu le 20 septembre 2013; | Gelet op het advies van de Mobiliteitsraad Vlaanderen, gegeven op 20 september 2013; |
Vu l'avis 54.197/3 du Conseil d'Etat, donné le 25 octobre 2013, en | Gelet op advies 54.197/3 van de Raad van State, gegeven op 25 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par le décret du 3 mai |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder decreet van 3 mei 2013 |
2013 : le décret du 3 mai 2013 relatif à la protection de | : het decreet van 3 mei 2013 betreffende de bescherming van de |
l'infrastructure routière dans le cas du transport routier exceptionnel. | verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder wegtransport. |
CHAPITRE 2. - Contrôle | HOOFDSTUK 2. - Toezicht |
Art. 2.§ 1er. Les inspecteurs des routes et les inspecteurs-contrôleurs des routes sont des fonctionnaires de l'" |
Art. 2.§ 1. De wegeninspecteurs en de wegeninspecteurs-controleurs |
Agentschap Wegen en Verkeer ". Ils sont désignés par le chef de l'" | zijn ambtenaren van het Agentschap Wegen en Verkeer. Ze worden |
Agentschap Wegen en Verkeer ". | aangewezen door het hoofd van het Agentschap Wegen en Verkeer. |
La désignation ressort d'une carte de légitimation telle que visée à | De aanstelling blijkt uit een legitimatiekaart als vermeld in het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 2008 relatif aux cartes | besluit van de Vlaamse Regering van 10 juli 2008 betreffende de |
de légitimation des membres du personnel des services des autorités | legitimatiekaarten van de personeelsleden van de diensten van de |
flamandes chargés de compétences d'inspection ou de contrôle. | Vlaamse overheid die belast zijn met inspectie- of controlebevoegdheden. |
§ 2. Le chef de l' "Agentschap Wegen en Verkeer " et | § 2. Het hoofd van het Agentschap Wegen en Verkeer en de |
l'inspecteur-contrôleur des routes sont compétents, conformément à | wegeninspecteur-controleur zijn, met toepassing van artikel 19, § 5, |
l'article 19, § 5, deuxième alinéa, du décret du 3 mai 2013, pour | tweede lid, van het decreet van 3 mei 2013, bevoegd tot het geven en |
rendre exécutoire les contraintes. | uitvoerbaar verklaren van dwangbevelen. |
Art. 3.Lors de l'exercice de leur fonction, les inspecteurs des |
Art. 3.De wegeninspecteurs dragen tijdens de uitoefening van hun |
routes portent l'uniforme tel que décrit à l'annexe 1re, jointe au | functie het uniform,vermeld in bijlage 1, die bij dit besluit is |
présent arrêté, et se font connaître à l'aide de leur carte de | gevoegd, en maken zich kenbaar door middel van het legitimatiebewijs, |
légitimation, visée à l'article 2, § 1er, alinéa deux. | vermeld in artikel 2, § 1, tweede lid. |
Art. 4.Les inspecteurs des routes se déplacent dans un véhicule de |
Art. 4.De wegeninspecteurs verplaatsen zich in een dienstvoertuig, |
service, équipé des marques distinctives ainsi que de l'installation | voorzien van de kentekens en uitgerust met de geluids- en |
lumineuse et sonore, tel que décrit à l'annexe 2 au présent arrêté. | lichtinstallatie, vermeld in bijlage 2, die bij dit besluit is gevoegd. |
CHAPITRE 3. - Perception immédiate | HOOFDSTUK 3. - Onmiddellijke inning |
Art. 5.La perception immédiate ou la consignation, visée à l'article |
Art. 5.De onmiddellijke inning of de consignatie, vermeld in artikel |
17, § 6, du décret du 3 mai 2013, se fait d'une des façons suivantes : | 17, § 6, van het decreet van 3 mei 2013, wordt op een van de volgende |
wijzen verricht : | |
1° au comptant; | 1° contant; |
2° à l'aide d'un terminal de paiement si ce dernier est présent; | 2° door middel van een betaalterminal als die aanwezig is; |
3° par versement immédiat; | 3° door onmiddellijke storting; |
4° si le contrevenant ou l'entreprise a un domicile ou une résidence | 4° als de overtreder of de onderneming een woonplaats of vaste |
fixe en Belgique : par le versement du montant de l'amende | verblijfplaats heeft in België : door storting van het bedrag van de |
administrative dans les cinq jours ouvrables de la réception du | administratieve geldboete binnen vijf werkdagen na de ontvangst van |
procès-verbal. | het proces-verbaal. |
Le Ministre flamand, chargé des travaux publics peut fixer les | De Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken, kan nadere |
modalités pour la perception immédiate. | regels voor de onmiddellijke inning bepalen. |
Art. 6.§ 1er. En cas de perceptions et de consignations immédiates, il est fait usage de formulaires numérotés rassemblés en carnets numérotés conformes au modèle repris à l'annexe 3 au présent arrêté. La personne compétente remplit le formulaire. Ce faisant, il fait attention aux aspects suivants. Une partie reste dans le carnet. Une partie est destinée au Procureur du Roi. Une partie est immédiatement transmise au contrevenant en tant que reçu. Une partie est envoyée à l'inspecteur-contrôleur des routes avec les informations nécessaires relatives à l'infraction constatée. § 2. En cas de nécessité, la personne compétente peut invalider le |
Art. 6.§ 1. Bij onmiddellijke inningen en consignaties wordt gebruikgemaakt van genummerde formulieren die samengevoegd zijn in genummerde boekjes en die overeenstemmen met het model, opgenomen in bijlage 3, die bij dit besluit is gevoegd. De bevoegde persoon vult het formulier in. Daarbij let hij op de volgende aspecten. Eén strook blijft aan het boekje vast. Eén strook is bestemd voor de procureur des Konings. Eén strook wordt onmiddellijk aan de overtreder overhandigd als ontvangstbewijs. Eén strook wordt aan de wegeninspecteur-controleur verstuurd met de nodige inlichtingen over het vastgestelde misdrijf. § 2. Als dat vereist is, kan de bevoegde persoon het formulier |
formulaire en apportant une mention datée et signée sur toutes les | ongeldig maken door een gedagtekende en ondertekende vermelding op te |
parties. | nemen op alle stroken. |
§ 3. L'autorité verbalisante conserve les carnets pleins. | § 3. De verbaliserende overheid houdt de volle boekjes bij. |
Art. 7.Les sommes perçues sont régulièrement transmis à |
Art. 7.De ontvangen sommen worden op geregelde tijdstippen aan de |
l'inspecteur-contrôleur des routes conjointement avec un aperçu | wegeninspecteur-controleur bezorgd met een gedetailleerd overzicht van |
détaillé de la fixation du montant versé et avec mention de l'identité | de vaststelling van het overgeschreven bedrag en met vermelding van de |
des contrevenants, des dates des infractions, des numéros des reçus, | identiteit van de overtreders, de data van de inbreuken, de nummers |
des montants reçus et des références des éventuelles opérations | van de ontvangstbewijzen, de ontvangen bedragen en de referenties van |
bancaires. | de eventuele bankverrichtingen. |
CHAPITRE 4. - Procédure | HOOFDSTUK 4. - Procedure |
Art. 8.§ 1er. La décision, visée à l'article 19, § 1er, alinéa premier, du décret du 3 mai 2013 est envoyée par lettre recommandée contre récépissé. Par dérogation à l'alinéa premier, la décision peut être envoyée par courrier électronique, si le contrevenant ou l'entreprise le demandent explicitement. La décision mentionne au moins explicitement le montant de l'amende administrative, le délai pendant lequel et la façon dont le recours peut être formé. La décision contient également les adresses où le recours peut être formé. § 2. La décision en recours, visée à l'article 19, § 2, alinéa six, du décret du 3 mai 2013 est envoyée par lettre recommandée contre récépissé. Par dérogation à l'alinéa premier, la décision peut être envoyée par courrier électronique, si le contrevenant ou l'entreprise le demandent explicitement. La décision mentionne au moins explicitement le montant de l'amende administrative, le délai pendant lequel et la façon dont le recours peut être formé. La décision contient également les adresses où le recours peut être formé. § 3. La décision en recours, visée à l'article 19, § 3, alinéa six, du décret du 3 mai 2013 est envoyée par lettre recommandée contre récépissé. Par dérogation à l'alinéa premier, la décision peut être envoyée par courrier électronique, si le contrevenant ou l'entreprise le demandent explicitement. La notification indique explicitement le montant de l'amende administrative. |
Art. 8.§ 1. De beslissing, vermeld in artikel 19, § 1, eerste lid, van het decreet van 3 mei 2013, wordt verzonden door middel van een aangetekende brief tegen ontvangstbewijs. In afwijking van het eerste lid kan de beslissing, als de overtreder of de onderneming daar uitdrukkelijk om verzoekt, verzonden worden door middel van een elektronische zending. De beslissing vermeldt minstens uitdrukkelijk het bedrag van de administratieve geldboete, de termijn waarin en de wijze waarop bezwaar kan worden aangetekend tegen de beslissing. De beslissing bevat ook de adressen waar het bezwaar aangetekend kan worden. § 2. De beslissing in bezwaar, vermeld in artikel 19 § 2, zesde lid, van het decreet van 3 mei 2013, wordt verzonden door middel van een aangetekende brief tegen ontvangstbewijs. In afwijking van het eerste lid kan de beslissing, als de overtreder of de onderneming daar uitdrukkelijk om verzoekt, verzonden worden door middel van een elektronische zending. De beslissing vermeldt minstens uitdrukkelijk het bedrag van de administratieve geldboete, de termijn waarin en de wijze waarop beroep kan worden aangetekend tegen de beslissing. De beslissing bevat ook de adressen waar het beroep aangetekend kan worden. § 3. De beslissing in beroep, vermeld in artikel 19, § 3, zesde lid, van het decreet van 3 mei 2013, wordt verzonden door middel van een aangetekende brief tegen ontvangstbewijs. In afwijking van het eerste lid kan de beslissing, als de overtreder of de onderneming daar uitdrukkelijk om verzoekt, verzonden worden door middel van een elektronische zending. De beslissing vermeldt minstens uitdrukkelijk het bedrag van de administratieve geldboete. |
§ 4. La notification relative à la réclamation ou au recours | § 4. De kennisgeving inzake het onontvankelijke bezwaar of beroep, |
irrecevable, visée à l'article 19, § 2, alinéa trois, et à l'article | vermeld in artikel 19, § 2, derde lid, en artikel 19, § 3, derde lid, |
19, § 3, alinéa trois, du décret du 3 mai 2013, est envoyée par lettre | van het decreet van 3 mei 2013, wordt verzonden door middel van een |
recommandée contre récépissé dans les dix jours de la réception de la | aangetekende brief tegen ontvangstbewijs binnen tien dagen na de |
réclamation ou du recours manifestement irrecevable. | ontvangst van het kennelijk onontvankelijke bezwaar of beroep. |
Par dérogation à l'alinéa premier, la notification peut être envoyée | In afwijking van het eerste lid kan de kennisgeving, als de overtreder |
par courrier électronique, si le contrevenant ou l'entreprise le | of de onderneming daar uitdrukkelijk om verzoekt, verzonden worden |
demandent explicitement. | door middel van een elektronische zending. |
Art. 9.§ 1er. Une réclamation ou un recours est formé par écrit par |
Art. 9.§ 1. Bezwaar of beroep wordt schriftelijk aangetekend door de |
le contrevenant ou, le cas échéant, par l'entreprise par lettre, par | overtreder of, in voorkomend geval, door de onderneming per brief, per |
fax ou par courrier électronique dans les trente jours de l'envoi de | fax of per elektronische zending binnen dertig dagen na de ontvangst |
la décision. | van de beslissing. |
Si le contrevenant ou l'entreprise n'a aucune domicile ou résidence | Als de overtreder of de onderneming geen woonplaats of vaste |
fixe en Belgique, le délai, visé à l'alinéa premier, est prolongé | verblijfplaats in België heeft, wordt de termijn, vermeld in het |
jusqu'à 45 jours. | eerste lid, verlengd tot 45 dagen. |
§ 2. La demande d'une audition, après la réception d'une notification | § 2. Het verzoek om een hoorzitting, na de ontvangst van een |
relative à la réclamation ou au recours manifestement irrecevable, | kennisgeving inzake het kennelijk onontvankelijke bezwaar of beroep, |
visée à l'article 19, § 2, alinéa trois, et à l'article 19, § 3, | vermeld in artikel 19, § 2, derde lid, en artikel 19, § 3, derde lid, |
alinéa trois, du décret du 3 mai 2013, est introduite par écrit par le | van het decreet van 3 mei 2013,wordt schriftelijk ingediend door de |
contrevenant ou, le cas échéant, par l'entreprise par lettre, par fax | overtreder of, in voorkomend geval, door de onderneming per brief, per |
ou par courrier électronique dans les cinq jours de la réception de la | fax of per elektronische zending binnen vijf dagen na de ontvangst van |
notification. | de kennisgeving. |
Si le contrevenant ou l'entreprise n'a aucun domicile ou aucune | Als de overtreder of de onderneming geen woonplaats of vaste |
résidence fixe en Belgique, le délai, visé à l'alinéa premier, est | verblijfplaats in België heeft, wordt de termijn, vermeld in het |
prolongé jusqu'à dix jours. | eerste lid, verlengd tot tien dagen. |
§ 3. Le chef de l'"Agentschap Wegen en Verkeer" est désigné pour | § 3. Het hoofd van het Agentschap Wegen en Verkeer wordt aangewezen om |
informer le contrevenant et, le cas échéant, l'entreprise, de | de overtreder en, in voorkomend geval, de onderneming op de hoogte te |
l'irrecevabilité manifeste du recours et pour entendre le | brengen van de kennelijke onontvankelijkheid van het beroep en om de |
contrevenant, l'entreprise ou le conseiller dans le cadre du recours. | overtreder, de onderneming of de raadsman te horen in het kader van het beroep. |
Le recours, visé à l'article 19, § 3, du décret du 3 mai 2013, est | Het beroep, vermeld in artikel 19, § 3, van het decreet van 3 mei |
introduit par le chef de l'"Agentschap Wegen en Verkeer" et prononcé | 2013, wordt bij het hoofd van het Agentschap Wegen en Verkeer |
par ce dernier. | ingediend en door hem uitgesproken. |
L'indemnité pour les frais de dossier de la procédure d'appel, visée à | De vergoeding voor dossierkosten voor de beroepsprocedure, vermeld in |
l'article 19, § 4, alinéa deux, du décret du 3 mai 2013, s'élève à 75 | artikel 19, § 4, tweede lid, van het decreet van 3 mei 2013, bedraagt |
euros. | 75 euro. |
§ 4. Si le contrevenant ou l'entreprise n'a aucun domicile ou aucune | § 4. Als de overtreder of de onderneming geen woonplaats of vaste |
résidence fixe en Belgique, il opte pour un domicile en Belgique en | verblijfplaats in België heeft, kiest hij voor de toepassing van |
application de l'article 19, §§ 2 et 3, du décret du 3 mai 2013 A | artikel 19, § 2 en § 3, van het decreet van 3 mei 2013 een woonplaats |
défaut de choix de domicile, la réclamation ou le recours est | in België. Bij gebrek aan woonplaatskeuze is het bezwaar of het beroep |
irrecevable. | onontvankelijk. |
Art. 10.Dans les trente jours de l'introduction de la réclamation, |
Art. 10.Binnen dertig dagen na het instellen van het bezwaar, vermeld |
visée à l'article 19, § 2, du décret du 3 mai 2013, | in artikel 19, § 2, van het decreet van 3 mei 2013, nodigt de |
l'inspecteur-contrôleur des routes invite le contrevenant et, le cas | wegeninspecteur-controleur de overtreder en, in voorkomend geval, de |
échéant, l'entreprise, à une audition. | onderneming uit op een hoorzitting. |
Dans les trente jours de l'introduction de la réclamation, visée à | Binnen dertig dagen na het instellen van het beroep, vermeld in |
l'article 19, § 3, du décret du 3 mai 2013, le chef de l'"Agentschap | artikel 19, § 3, van het decreet van 3 mei 2013, nodigt het hoofd van |
Wegen en Verkeer " invite le contrevenant et, le cas échéant, | het Agentschap Wegen en Verkeer de overtreder en, in voorkomend geval, |
l'entreprise, à une audition. | de onderneming uit op een hoorzitting. |
L'audition, visée aux alinéas premier et deux, mentionne le jour, le | De uitnodiging, vermeld in het eerste en het tweede lid, vermeldt dag, |
lieu et l'heure de l'audition. L'audition peut avoir lieu au plus tôt | plaats en uur van de hoorzitting. De hoorzitting mag op zijn vroegst |
trente jours suivant l'expédition de l'invitation. | dertig dagen na de verzending van de uitnodiging plaatsvinden. |
Si le contrevenant ou l'entreprise n'a aucun domicile ou aucune | Als de overtreder of de onderneming geen woonplaats of vaste |
résidence fixe en Belgique, le délai, visé à l'alinéa trois, est | verblijfplaats in België heeft, wordt de termijn, vermeld in het derde |
prolongé jusqu'à 45 jours. | lid, verlengd tot 45 dagen. |
L'invitation mentionne enfin le lieu et la période où le dossier peut | De uitnodiging vermeldt ten slotte de plaats waar en de periode waarin |
être consulté. Le dossier peut être consulté à partir de la date de | het dossier kan worden ingezien. Het dossier ligt ter inzage vanaf de |
l'expédition de l'invitation. Une copie peut être obtenue contre | datum van verzending van de uitnodiging. Een afschrift kan verkregen |
indemnisation des frais. | worden tegen een vergoeding die overeenstemt met de kostprijs. |
Le contrevenant et l'entreprise peuvent présenter une note à | De overtreder en de onderneming kunnen op de hoorzitting een nota |
l'audition. Ils peuvent se faire assister ou représenter par un | indienen. Ze mogen zich laten bijstaan of vertegenwoordigen door een |
conseil. Un compte rendu de l'audition est rédigé. | raadsman. Van de hoorzitting wordt een verslag opgemaakt. |
Art. 11.Conformément aux articles 19 et 20 de l'arrêté du |
Art. 11.Overeenkomstig artikel 19 en 20 van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 10 octobre 2003 réglant la délégation de | Vlaamse Regering van 10 oktober 2003 tot regeling van de delegatie van |
compétences de décision aux chefs des agences autonomisées internes | beslissingsbevoegdheden aan de hoofden van de intern verzelfstandigde |
agentschappen van de Vlaamse overheid, kan het hoofd van het | |
des autorités flamandes, le chef de l'"Agentschap Wegen en Verkeer", | Agentschap Wegen en Verkeer de bevoegdheden, vermeld in artikel 9, § |
visé à l'article 9, § 3, alinéas premier et deux, et l'article 10, | 3, eerste en tweede lid, en artikel 10, tweede lid, verder delegeren |
alinéa deux, aux membres du personnel de son entité relevant der son | aan personeelsleden van zijn entiteit die onder zijn hiërarchisch |
autorité hiérarchique. | gezag staan. |
CHAPITRE 5. - Disposition modificative | HOOFDSTUK 5. - Wijzigingsbepaling |
Art. 12.Dans l'article 10, 5°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Art. 12.In artikel 10, 5°, van het besluit van de Vlaamse Regering |
7 octobre 2005 portant création de l'agence autonomisée interne sans | van 7 oktober 2005 tot oprichting van het intern verzelfstandigd |
personnalité juridique "Agentschap voor Wegen en Verkeer", modifié par | agentschap zonder rechtspersoonlijkheid Agentschap Wegen en Verkeer, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 janvier 2013, le point e) est | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 11 januari 2013, |
abrogé. | wordt punt e) opgeheven. |
CHAPITRE 6. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen |
Art. 13.L'arrêté du Gouvernement flamand du 21 mars 2003 visant à |
Art. 13.Het besluit van de Vlaamse Regering van 21 maart 2003 tot |
lutter contre les dégâts aux revêtements de routes suite aux excès de | bestrijding van de schade aan het wegdek door gewichtsoverschrijding, |
poids, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 7 octobre | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 7 oktober 2005, |
2005, 1er décembre 2006, 14 novembre 2007 et 10 juillet 2008, est abrogé. | 1 december 2006, 14 november 2007 en 10 juli 2008, wordt opgeheven. |
Art. 14.Les réglementations suivantes entrent en vigueur le 1er mars |
Art. 14.De volgende regelgevende teksten treden in werking op 1 maart |
2014 : | 2014 : |
1° le décret du 3 mai 2013 relatif à la protection de l'infrastructure | 1° het decreet van 3 mei 2013 betreffende de bescherming van de |
routière dans le cas du transport routier exceptionnel; | verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder wegtransport; |
2° le présent arrêté. | 2° dit besluit. |
Art. 15.Le Ministre flamand ayant dans ses attributions les travaux |
Art. 15.De Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken, is |
publics est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 décembre 2013. | Brussel, 20 december 2013. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
H. CREVITS | H. CREVITS |