Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'autorisation préalable pour les centres de court séjour et les centres de services de soins et de logement et modifiant les règles relatives à l'autorisation préalable et à l'agrément de ces centres | 20 DECEMBER 2013. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de voorafgaande vergunning voor centra voor kortverblijf en woonzorgcentra en tot wijziging van de regels betreffende de voorafgaande vergunning en de erkenning van die centra |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 20 DECEMBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'autorisation préalable pour les centres de court séjour et les centres de services de soins et de logement et modifiant les règles relatives à l'autorisation préalable et à l'agrément de ces centres LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | VLAAMSE OVERHEID 20 DECEMBER 2013. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de voorafgaande vergunning voor centra voor kortverblijf en woonzorgcentra en tot wijziging van de regels betreffende de voorafgaande vergunning en de erkenning van die centra DE VLAAMSE REGERING, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par la loi spéciale du 16 juillet 1993, notamment l'article | instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993, |
20; | artikel 20; |
Vu le décret sur les soins et le logement du 13 mars 2009, notamment | Gelet op het Woonzorgdecreet van 13 maart 2009, artikel 48, tweede |
l'article 48, alinéa deux, modifié par le décret du 18 novembre 2011, | lid, gewijzigd bij het decreet van 18 november 2011, en vijfde lid, |
et alinéa cinq, l'article 58, § 1er, modifié par le décret du 21 juin | artikel 58, § 1, gewijzigd bij het decreet van 21 juni 2013, artikel |
2013, l'article 59, alinéas premier et deux, modifiés par le décret du 21 juin 2013, et l'article 87; | 59, eerste en tweede lid, gewijzigd bij het decreet van 21 juni 2013, en artikel 87; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 réglementant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 tot |
l'octroi de l'autorisation préalable pour certaines structures de | vaststelling van de regels voor het verlenen van de voorafgaande |
services de soins et de logement; | vergunning voor sommige woonzorgvoorzieningen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 relatif aux | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 |
procédures pour les structures de services de soins et de logement et | betreffende de procedures voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen |
van gebruikers en mantelzorgers; | |
les associations d'usagers et intervenants de proximité; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 6 novembre | begroting, gegeven op 6 november 2013; |
2013 ; Vu l'avis 54.472/3 du Conseil d'Etat, donné le 16 décembre 2013, en | Gelet op advies 54.472/3 van de Raad van State, gegeven op 16 december |
application de l'article 84, § 1err, alinéa premier, 1°, des lois sur | 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Overwegende dat het beleid betreffende de ziekte- en | |
Considérant qu'en vertu de l'article 5, § 1er, I, 1°, c), de la loi | invaliditeitsverzekering krachtens artikel 5, § 1, I, 1°, c), van de |
spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, la politique | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen |
relative à l'assurance maladie et invalidité relève des compétences de | behoort tot de bevoegdheden van de federale overheid; |
l'autorité fédérale; | |
Considérant que l'article 69, § 4, de la loi relative à l'assurance | Overwegende dat artikel 69, § 4, van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, de Koning de bevoegdheid geeft het |
1994, donne au Roi la compétence de fixer le budget total pour des | totale budget vast te leggen voor verstrekkingen, verleend door |
prestations, fournies par des maisons de repos pour personnes âgées ou | rustoorden voor bejaarden of door centra voor kortverblijf, en |
par des centres de court séjour, et de fixer des modalités et des | bijkomende nadere regels en criteria te bepalen om te voorkomen dat |
critères en vue d'empêcher que ce budget soit dépassé; | dat budget overschreden wordt; |
Considérant qu'un moratoire du nombre maximal de logements à agréer au | Overwegende dat een moratorium met het maximaal te erkennen aantal |
sein des maisons de repos et des centres de court séjour a été fixé | woongelegenheden binnen de rustoorden en de centra voor kortverblijf |
dans le protocole n° 3, conclu le 13 juin 2005, entre le Gouvernement | is vastgelegd in het protocol nr. 3 gesloten op 13 juni 2005 tussen de |
Federale Regering en de overheden bedoeld in de artikelen 128, 130, | |
fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de | 135 en 138 van de Grondwet, over het te voeren ouderenzorgbeleid en de |
la Constitution, concernant la politique de santé à mener à l'égard | |
des personnes âgées et les avenants y afférents; | bijhorende aanhangsels; |
Considérant que le moratoire a expiré le 31 décembre 2012 et que le | Overwegende dat het moratorium op 31 december 2012 is verstreken en |
nombre de logements agréés au sein des centres de services de soins et | dat het aantal erkende woongelegenheden binnen de woonzorgcentra en de |
de logement et des centres de court séjour à ce moment cadrait avec le | |
moratoire; Considérant que, dans le cadre du financement des centres de services | centra voor kortverblijf op dat ogenblik paste binnen het moratorium; |
de soins et de logement et des centres de court séjour par l'INAMI, | Overwegende dat de federale overheid in het kader van de financiering |
l'autorité fédérale a, pour la mise en service de logements | van de woonzorgcentra en de centra voor kortverblijf door het RIZIV |
supplémentaires au sein de maisons de repos pour personnes âgées et de | voor de ingebruikname van bijkomende woongelegenheden in rustoorden |
centres de court séjour, fixé, pour 2013 et 2014, un budget maximal | voor bejaarden en centra voor kortverblijf voor 2013 en 2014 een |
par communauté et par région, dans les limites duquel les logements | maximaal budget per gemeenschap en per gewest heeft bepaald waarbinnen |
supplémentaires doivent être financés; | de bijkomende woongelegenheden gefinancierd moeten worden; |
Considérant que, lors de la Conférence interministérielle Santé | Overwegende dat op de Interministeriële Conferentie Volksgezondheid |
publique du 24 juin 2013, les membres de la conférence ont marqué leur | van 24 juni 2013 de leden van de conferentie zich akkoord verklaard |
accord sur un monitoring collectif des lits agréés dans des maisons de | hebben met een collectieve monitoring van de erkende bedden in |
repos au sein des communautés et régions différentes sur la base du | rusthuizen in de verschillende gemeenschappen en gewesten op basis van |
budget octroyé par communauté et région; | het budget dat toegekend is per gemeenschap en gewest; |
Considérant que, le 12 juillet 2013, le Gouvernement fédéral a pris | Overwegende dat de Federale Regering op 12 juli 2013 een beslissing |
une décision dans le cadre du contrôle budgétaire pour 2013 et le | heeft genomen in het kader van de begrotingscontrole voor 2013 en de |
premier établissement du budget pour 2014, où il a été décidé ce qui | eerste opmaak van de begroting voor 2014 waarbij het volgende is |
suit : « Si, sur la base des informations récentes et du monitoring | beslist: "Indien men, op basis van de recente inlichtingen en de |
des lits agréés dans des maisons de repos au sein des différentes | monitoring van de erkende bedden in rusthuizen in de verschillende |
communautés et régions, mis en place suite à la Conférence | gemeenschappen en gewesten die als gevolg van de Interministeriële |
interministérielle Santé publique du 24 juin 2013, il ne peut être | Conferentie Volksgezondheid van 24 juni 2013 werd ingesteld, niet kan |
exclu que le budget partiel 2014 des maisons de repos risque d'être | uitsluiten dat het partiële budget 2014 van de rusthuizen dreigt te |
dépassé, le Conseil des Ministres pourrait, en vigueur de l'article | worden overschreden, zou de Ministerraad krachtens artikel 69, § 4, |
69, § 4, de la loi AMI, prendre un arrêté royal qui, le cas échéant, | van de ZIV-wet een koninklijk besluit kunnen nemen dat, in voorkomend |
devrait être publié au Moniteur belge avant le 31 décembre 2013. »; | geval, vóór 31 december 2013 in het Belgisch Staatsblad zou moeten |
Considérant que, le 30 septembre 2013, le protocole n° 4 a été conclu | verschijnen."; Overwegende dat op 30 september 2013 het protocol nr. 4 is gesloten |
entre le Gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles | tussen de Federale Regering en de overheden bedoeld in de artikelen |
128, 130, 135 et 138 de la Constitution, concernant la politique de | 128, 130, 135 en 138 van de Grondwet, over het te voeren |
santé à mener à l'égard des personnes âgées : monitoring de | ouderenzorgbeleid: monitoring van de evolutie van de sector voor de |
l'évolution du secteur pour les années 2013-2014; | jaren 2013-2014; |
Considérant qu'à la lumière des décisions précédentes, le Gouvernement | Overwegende dat de Vlaamse Regering in het licht van de voorgaande |
flamand doit prendre les mesures nécessaires lors de l'octroi | beslissingen de nodige maatregelen moet nemen om bij het verlenen van |
d'agréments pour des logements supplémentaires dans des centres de services de soins et de logement et des centres de court séjour, afin de respecter, pour les années concernées, le cadre budgétaire imposé par l'autorité fédérale, pour pouvoir garantir que, lors de l'octroi de ces agréments, un financement des frais de soins par l'INAMI soit également mis à disposition; Considérant le transfert de compétences en matière de politique de santé à l'égard de personnes âgées et de soins à long terme, convenu dans l'Accord Papillon; Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille ; Après délibération, | erkenningen voor bijkomende woongelegenheden in woonzorgcentra en centra voor kortverblijf voor de desbetreffende jaren het budgettaire kader, opgelegd door de federale overheid, te respecteren, om te kunnen garanderen dat bij het verlenen van die erkenningen er ook een financiering van de zorgkosten door het RIZIV ter beschikking staat; Overwegende de overdracht van bevoegdheden inzake ouderenbeleid en "long term care"-zorgen die in het Vlinderakkoord is afgesproken; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° administrateur général : le chef de l'agence; | 1° administrateur-generaal: het hoofd van het agentschap; |
2° agence : l'agence autonomisée interne « Zorg en Gezondheid » (Soins | 2° agentschap: het intern verzelfstandigd agentschap Zorg en |
Gezondheid, opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 | |
et Santé), établie par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mai 2004 | mei 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap |
portant création de l'agence autonomisée interne « Zorg en Gezondheid »; | "Zorg en Gezondheid"; |
3° calendrier d'agrément : l'indication du trimestre au cours duquel | 3° erkenningskalender: de opgave van het trimester waarin voor |
l'agrément sera demandé pour des logements dans un centre ou, lorsque | woongelegenheden in een centrum de erkenning zal worden aangevraagd |
l'agrément sera demandé en plusieurs phases, l'indication de chacun des trimestres au cours desquels l'agrément sera demandé par nombre de logements; 4° initiateur : une personne physique ou morale qui exploite ou qui exploitera un centre de court séjour ou un centre de services de soins et de logement; 5° lieu d'implantation : le bien immobilier où l'initiateur veut construire, transformer, agrandir, aménager ou mettre en service un centre de court séjour ou un centre de services de soins et de logement; 6° Ministre : le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses attributions; 7° autorisation préalable : une autorisation telle que visée à | of, als de erkenning gefaseerd zal worden aangevraagd, de opgave van elk van de trimesters waarin per aantal woongelegenheden de erkenning zal worden aangevraagd; 4° initiatiefnemer: een natuurlijke persoon of rechtspersoon die een centrum voor kortverblijf of een woonzorgcentrum uitbaat of zal uitbaten; 5° inplantingsplaats: het onroerend goed waarop de initiatiefnemer een centrum voor kortverblijf of een woonzorgcentrum wil bouwen, verbouwen, uitbreiden, inrichten of in gebruik nemen; 6° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen; 7° voorafgaande vergunning: een vergunning als vermeld in artikel 59 |
l'article 59 du décret sur les soins et le logement du 13 mars 2009; | van het Woonzorgdecreet van 13 maart 2009; |
8° région de soins : une zone géographique définie au niveau de la | 8° zorgregio: een geografisch omschreven gebied op het niveau van de |
ville régionale, telle que visée à l'annexe jointe au décret du 23 mai | regionale stad, als vermeld in de bijlage bij het decreet van 23 mei |
2003 relatif à la répartition en régions de soins et relatif à la | 2003 betreffende de indeling in zorgregio's en betreffende de |
coopération et la programmation de structures de santé et de | samenwerking en programmatie van gezondheidsvoorzieningen en |
structures d'aide sociale ou la région bilingue de Bruxelles-Capitale. | welzijnsvoorzieningen of het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad. |
CHAPITRE 2. - Dispositions relatives aux autorisations préalables pour | HOOFDSTUK 2. - Bepalingen betreffende voorafgaande vergunningen voor |
les centres de court séjour et les centres de services de soins et de | centra voor kortverblijf en woonzorgcentra die een verdere invulling |
logement impliquant une concrétisation ultérieure de la programmation | van de programmatie van die centra impliceren en die verleend zijn |
de ces centres et qui ont été octroyées avant le 1er janvier 2014 | voor 1 januari 2014 |
Section 1re. - Disposition générale | Afdeling 1. - Algemene bepaling |
Art. 2.Sans préjudice de l'application de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 2.Met behoud van de toepassing van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 5 juin 2009 réglementant l'octroi de l'autorisation | Regering van 5 juni 2009 tot vaststelling van de regels voor het |
préalable pour certaines structures de services de soins et de | verlenen van de voorafgaande vergunning voor sommige |
logement, les dispositions du présent chapitre s'appliquent aux | woonzorgvoorzieningen zijn de bepalingen van dit hoofdstuk van |
autorisations préalables pour les centres de court séjour ou centres | toepassing op de volgende voorafgaande vergunningen voor centra voor |
de services de soins et de logement qui ont été octroyées avant le 1er | kortverblijf of woonzorgcentra die verleend zijn voor 1 januari 2014: |
janvier 2014 suivantes : | |
1° les autorisations préalables pour la construction, l'aménagement, | 1° voorafgaande vergunningen voor het bouwen, het inrichten, het in |
la mise en service ou le déplacement des activités vers un autre lieu | |
d'implantation au sein de la région de soins d'un centre de court | gebruik nemen of het verplaatsen van de activiteiten naar een andere |
séjour ou d'un centre de services de soins et de logement, lorsque ces | inplantingsplaats binnen de zorgregio van een centrum voor |
initiatives impliquent une concrétisation ultérieure de la | kortverblijf of een woonzorgcentrum, als die initiatieven een verdere |
programmation de ces centres; | invulling van de programmatie van die centra impliceren; |
2° les autorisations préalables pour l'augmentation de la capacité | 2° voorafgaande vergunningen voor het verhogen van de capaciteit van |
d'un centre de court séjour ou d'un centre de services de soins et de | een centrum voor kortverblijf of een woonzorgcentrum dat erkend of |
logement qui est agréé ou autorisé au préalable. | voorafgaandelijk vergund is. |
Section 2. - Calendrier d'agrément | Afdeling 2. - Erkenningskalender |
Art. 3.Les initiateurs titulaires d'une autorisation préalable pour |
Art. 3.De initiatiefnemers die houder zijn van een voorafgaande |
des logements dans des centres de court séjour ou des centres de | vergunning voor woongelegenheden in centra voor kortverblijf of |
services de soins et de logement pour lesquels ils demanderont | woonzorgcentra waarvoor zij de erkenning zullen aanvragen na 31 |
l'agrément après le 31 décembre 2014 transmettent à l'agence, par | december 2014, bezorgen aan het agentschap met een aangetekende brief |
lettre recommandée ou d'une autre manière fixée par le Ministre, un | of op een andere wijze die de minister bepaalt, een erkenningskalender |
calendrier d'agrément pour ces logements, au plus tard le 1er janvier | voor die woongelegenheden, uiterlijk op 1 januari van het tweede jaar |
de la deuxième année qui précède l'année au cours de laquelle ils | dat voorafgaat aan het jaar waarin ze de erkenning zullen aanvragen |
demanderont l'agrément ou, en cas d'un agrément en plusieurs phases, | of, in geval van een gefaseerde erkenning, waarin ze de erkenning voor |
au cours de laquelle ils demanderont l'agrément pour les logements à | de eerst te erkennen woongelegenheden zullen aanvragen. Het trimester |
agréer en premier. Le trimestre au cours duquel ils demanderont | waarin ze de erkenning zullen aanvragen, valt binnen de |
l'agrément tombe dans la durée de validité de l'autorisation | geldigheidsduur van de voorafgaande vergunning. Als de initiatiefnemer |
préalable. Lorsque l'initiateur est une personne morale, une décision | een rechtspersoon is, wordt bij de erkenningskalender een |
valable en droit de l'organe de gestion est jointe au calendrier | rechtsgeldige beslissing van het beheersorgaan gevoegd. |
d'agrément. Par dérogation à l'alinéa premier, un initiateur qui veut faire agréer | In afwijking van het eerste lid bezorgt een initiatiefnemer die |
des logements en 2015 ou en 2016 transmet le calendrier d'agrément à | woongelegenheden wil laten erkennen in 2015 of 2016, de |
l'agence avant le 1er janvier 2015. Il joint à ce calendrier | erkenningskalender voor 1 januari 2015 aan het agentschap. Bij die |
d'agrément le contrat qu'il a conclu avec l'entrepreneur de | erkenningskalender voegt hij de overeenkomst met de aannemer waaruit |
construction dont il ressort que les logements à agréer peuvent être | blijkt dat de te erkennen woongelegenheden tijdig in gebruik kunnen |
mis en service à temps. | worden genomen. |
Art. 4.L'agence examine si l'agrément au cours du trimestre mentionné |
Art. 4.Het agentschap onderzoekt of erkenning in het trimester dat in |
dans le calendrier d'agrément est possible dans les limites de la | de erkenningskalender is vermeld, mogelijk is binnen de door de |
capacité d'agrément maximale fixée par le Gouvernement flamand et des | Vlaamse Regering bepaalde maximale erkenningscapaciteit en de |
crédits budgétaires prévus pour l'année concernée. Lorsque, selon les | voorziene begrotingskredieten voor het betreffende jaar. Als volgens |
calendriers d'agrément introduits, le nombre de logements que des | de ingediende erkenningskalenders het aantal woongelegenheden dat |
initiateurs veulent faire agréer au cours d'un certain trimestre est | initiatiefnemers in een bepaald trimester willen laten erkennen, hoger |
supérieur à la capacité d'agrément maximale de ce trimestre, l'agence | ligt dan de maximale erkenningscapaciteit van dat trimester, past het |
applique consécutivement les critères de priorité suivants : | agentschap achtereenvolgens de volgende prioriteringscriteria toe: |
1° les logements qui, après fusion, ne sont pas autorisés au préalable | 1° woongelegenheden die niet na samenvoeging voorafgaandelijk vergund |
ont priorité sur les logements qui sont autorisés au préalable après | zijn, genieten een hogere prioriteit dan woongelegenheden die |
fusion, conformément à la section 3; | voorafgaandelijk vergund zijn na samenvoeging conform afdeling 3; |
2° au sein des catégories de logements, visées au point 1°, les | 2° binnen de categorieën van woongelegenheden, vermeld in punt 1°, |
logements qui sont indiqués à être agréés au cours d'un trimestre qui | genieten woongelegenheden die worden aangewezen voor erkenning in een |
suit le trimestre mentionné dans le calendrier d'agrément introduit, | trimester dat volgt op het trimester vermeld in de ingediende |
ont priorité au cours de ce trimestre sur les logements pour lesquels | erkenningskalender, een hogere prioriteit in dat trimester dan |
le calendrier d'agrément introduit mentionne le même trimestre; | woongelegenheden waarvoor de ingediende erkenningskalender hetzelfde |
trimester vermeldt; | |
3° au sein des catégories de logements, visées au point 2°, la | 3° binnen de categorieën van woongelegenheden, vermeld in punt 2°, |
priorité est donnée, par trimestre, aux logements dans les régions de | wordt per trimester prioriteit verleend aan woongelegenheden in |
soins où le rapport entre le nombre de logements qui sont agréés ou | zorgregio's waarin de verhouding tussen enerzijds het aantal |
dont le calendrier d'agrément a déjà été approuvé d'une part et la | woongelegenheden dat erkend is of waarvan de erkenningskalender al |
somme des chiffres de programmation des communes au sein de la région | goedgekeurd is, en anderzijds de som van de programmacijfers van de |
de soins d'autre part est le plus bas; | gemeenten binnen de zorgregio het laagst is; |
4° au sein des catégories de logements, visées au point 3°, la | 4° binnen de categorieën van woongelegenheden, vermeld in punt 3°, |
priorité est donnée aux logements dont la durée de validité de | wordt prioriteit verleend aan woongelegenheden waarvan de |
l'autorisation préalable expire plus tôt. | geldigheidsduur van de voorafgaande vergunning eerder verstrijkt. |
Dans l'alinéa premier, on entend par capacité d'agrément maximale : le | In het eerste lid wordt verstaan onder maximale erkenningscapaciteit: |
nombre maximal de logements à agréer dans des centres de court séjour | het maximale aantal te erkennen woongelegenheden in centra voor |
et des centres de services de soins et de logement, fixé annuellement | kortverblijf en woonzorgcentra, dat de Vlaamse Regering jaarlijks |
par le Gouvernement flamand en application de l'article 7, alinéa | bepaalt met toepassing van artikel 7, vijfde lid, van het besluit van |
cinq, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 relatif aux | de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 betreffende de procedures voor |
procédures pour les structures de services de soins et de logement et | woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers. |
les associations d'usagers et intervenants de proximité. | De administrateur-generaal beslist over de erkenningskalender. Hij kan |
L'administrateur général décide du calendrier d'agrément. Il peut | de ingediende erkenningskalender goedkeuren, afwijzen of het daarin |
approuver le calendrier d'agrément introduit, le rejeter ou modifier | vermelde trimester wijzigen in een later trimester of, met akkoord van |
le trimestre qui y est mentionné en un trimestre ultérieur ou, avec | |
l'accord de l'initiateur concerné/des initiateurs concernés, en un | de betrokken initiatiefnemer(s), in een voorafgaand trimester. De |
trimestre antérieur. La décision de l'administrateur général sur le | beslissing van de administrateur-generaal over het trimester waarin de |
trimestre au cours duquel l'agrément doit être demandé est communiquée | erkenning moet worden aangevraagd, wordt uiterlijk honderdtwintig |
à l'initiateur concerné/aux initiateurs concernés par lettre | kalenderdagen na de uiterste indieningsdatum met een aangetekende |
recommandée ou d'une autre manière fixée par le Ministre, cent vingt | brief of op een andere wijze die de minister bepaalt, aan de |
jours calendaires après la date limite d'introduction au plus tard. | initiatiefnemer(s) meegedeeld. Die beslissing maakt integraal deel uit |
Cette décision fait partie intégrante de l'autorisation préalable. | van de voorafgaande vergunning. |
Lorsqu'un agrément, pour des raisons indépendantes de la volonté des | Als een erkenning, vanwege omstandigheden buiten de wil van de |
initiateurs, ne peut pas être demandé à temps, l'administrateur | initiatiefnemers om, niet tijdig kan worden aangevraagd, kan de |
général peut accorder un délai unique de deux ans au maximum au | administrateur-generaal eenmalig maximaal twee jaar uitstel geven op |
trimestre, mentionné dans le calendrier d'agrément. Les initiateurs | het trimester, vermeld in de erkenningskalender. De initiatiefnemers |
transmettent une demande circonstanciée motivée à ce sujet à | bezorgen daarover een omstandig gemotiveerd verzoek aan de |
l'administrateur général, par lettre recommandée ou d'une autre | administrateur-generaal met een aangetekende brief of op een andere |
manière fixée par le Ministre, au plus tard au cours du trimestre qui | wijze die de minister bepaalt, uiterlijk in het trimester dat |
précède le trimestre, mentionné dans le calendrier d'agrément. | voorafgaat aan het trimester, vermeld in de erkenningskalender. |
Art. 5.Lorsque la décision, visée à l'article 4, alinéa trois, décale |
Art. 5.Als de beslissing, vermeld in artikel 4, derde lid, het |
le trimestre qui est mentionné dans le calendrier d'agrément à un | trimester dat in de ingediende erkenningskalender is vermeld met |
trimestre ultérieur, en tenant compte de la durée de l'autorisation | inachtneming van de duur van de voorafgaande vergunning, naar een |
préalable, et lorsqu'au cours de ce trimestre la durée de | later trimester verplaatst en als in dat trimester de duur van de |
l'autorisation préalable a expiré ou expire, cette durée est prolongée | voorafgaande vergunning verstreken is of verstrijkt, wordt die duur |
de plein droit jusqu'à la fin de ce trimestre. | van rechtswege verlengd tot het einde van dat trimester. |
Lorsque l'administrateur général, en application de l'article 4, | Als de administrateur-generaal, met toepassing van artikel 4, vierde |
alinéa quatre, accorde un délai au trimestre, mentionné dans le | lid, uitstel geeft op het trimester, vermeld in de erkenningskalender, |
calendrier d'agrément, et lorsqu'au cours de ce délai la durée de | en als tijdens dat uitstel de duur van de voorafgaande vergunning |
l'autorisation préalable expire, cette durée est prolongée de plein | verstrijkt, wordt die duur van rechtswege verlengd tot het einde van |
droit jusqu'à la fin du délai. | het uitstel. |
Art. 6.L'autorisation préalable échoit en tout ou en partie lorsque |
Art. 6.De voorafgaande vergunning vervalt geheel of gedeeltelijk als |
pour tous les logements ou une partie des logements l'agrément n'a pas | voor alle of een deel van de woongelegenheden de erkenning niet is |
été demandé au cours du trimestre qui est mentionné dans | aangevraagd in het trimester dat voor de erkenning van de |
l'autorisation préalable pour l'agrément des logements. | woongelegenheden in kwestie is vermeld in de voorafgaande vergunning. |
L'autorisation préalable échoit lorsque l'initiateur n'a pas transmis | De voorafgaande vergunning vervalt als de initiatiefnemer niet conform |
un calendrier d'agrément pour l'initiative à l'agence, conformément à | artikel 3, eerste lid, aan het agentschap een erkenningskalender voor |
l'article 3, alinéa premier. | het initiatief heeft bezorgd. |
Section 3. - Fusion d'autorisations préalables | Afdeling 3. - Samenvoeging van voorafgaande vergunningen |
Sous-section 1re. - Dispositions générales | Onderafdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 7.L'administrateur général peut, sur la demande de l'initiateur qui est titulaire d'autorisations préalables pour la réalisation de logements dans des centres de court séjour ou des centres de services de soins et de logement, fusionner le nombre de logements, situés à différents lieux d'implantation au sein d'une même région de soins, sur lesquels portent ces différentes autorisations préalables, en tout ou en partie, en une seule autorisation préalable pour la réalisation de logements dans un centre de court séjour ou centre de services de soins et de logement, situés à un de ces lieux d'implantation ou à un autre lieu d'implantation au sein de la même région de soins. L'administrateur général peut, sur la demande commune de trois initiateurs au maximum qui sont chacun titulaire d'une autorisation préalable pour la réalisation de logements dans des centres de court séjour et des centres de services de soins et de logement situés à différents lieux d'implantation au sein d'une même région de soins, |
Art. 7.De administrateur-generaal kan, op aanvraag van de initiatiefnemer die houder is van voorafgaande vergunningen voor de realisatie van woongelegenheden in centra voor kortverblijf of woonzorgcentra op verschillende inplantingsplaatsen binnen dezelfde zorgregio, het aantal woongelegenheden waarop die verschillende voorafgaande vergunningen betrekking hebben, geheel of gedeeltelijk samenvoegen tot één voorafgaande vergunning voor de realisatie van woongelegenheden in een centrum voor kortverblijf of woonzorgcentrum op een van die inplantingsplaatsen of op een andere inplantingsplaats binnen dezelfde zorgregio. De administrateur-generaal kan, op gezamenlijke aanvraag van maximaal drie initiatiefnemers die elk houder zijn van een voorafgaande vergunning voor de realisatie van woongelegenheden in centra voor kortverblijf en woonzorgcentra op verschillende inplantingsplaatsen binnen dezelfde zorgregio, één enkele voorafgaande vergunning |
octroyer une seule autorisation préalable pour la réalisation de tous ces logements ou une partie de ces logements situés à un de ces lieux d'implantation ou à un autre lieu d'implantation au sein de la même région de soins. La demande commune comprend l'accord des initiateurs concernés sur la personne morale existante ou à créer qui exploitera le centre de court séjour ou le centre de services de soins et de logement. Lorsqu'une nouvelle personne morale doit être créée à cet effet, les statuts de cette personne morale sont communiqués à l'agence dans un délai d'un an suivant la date de l'autorisation préalable. Les demandes, visées au présent article, sont introduites après un | uitreiken voor de realisatie van al die woongelegenheden of een gedeelte van die woongelegenheden op een van die inplantingsplaatsen of op een andere inplantingsplaats binnen dezelfde zorgregio. De gezamenlijke aanvraag bevat het akkoord van de betrokken initiatiefnemers over de bestaande of op te richten rechtspersoon die het centrum voor kortverblijf of het woonzorgcentrum zal uitbaten. Als daarvoor een nieuwe rechtspersoon moet worden opgericht, worden de statuten van die rechtspersoon, binnen een jaar na de datum van de voorafgaande vergunning aan het agentschap meegedeeld. De aanvragen vermeld in dit artikel, worden ingediend na een oproep |
appel tel que visé à l'article 8. | als vermeld in artikel 8. |
Art. 8.Le Ministre lance un appel aux initiateurs qui sont titulaires |
Art. 8.De minister lanceert een oproep aan initiatiefnemers die |
d'une autorisation préalable ou de plusieurs autorisations préalables. | houder zijn van een of meer voorafgaande vergunningen. De oproep wordt |
L'appel est publié au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. |
L'appel mentionne au moins : | De oproep vermeldt minstens: |
1° la date à partir de laquelle des initiateurs peuvent introduire une | 1° de datum vanaf wanneer initiatiefnemers een aanvraag kunnen |
demande; | indienen; |
2° les exigences auxquelles une demande recevable doit répondre; | 2° de vereisten waaraan een ontvankelijke aanvraag moet voldoen; |
3° les critères de sélection, visés à l'article 11, alinéa premier, | 3° de selectiecriteria, vermeld in artikel 11, eerste lid, alsook hun |
ainsi que leurs scores maximum respectives lors de l'évaluation des demandes; | respectieve maximumscores bij de beoordeling van de aanvragen; |
4° la mention de l'année au cours de laquelle une initiative pour | 4° de vermelding van het jaar waarin een initiatief waarvoor de |
laquelle l'autorisation préalable est demandée peut être agréée au | voorafgaande vergunning wordt gevraagd, ten vroegste kan worden |
plus tôt. | erkend. |
Art. 9.Sous peine d'irrecevabilité, les initiateurs transmettent la |
Art. 9.Op straffe van niet-ontvankelijkheid bezorgen de |
demande à l'agence, en recommandé ou d'une autre manière fixée par le Ministre, au moyen d'un formulaire qui est mis à disposition par l'agence. La demande comprend les documents et informations suivants : 1° l'identité complète de l'initiateur ou des initiateurs; 2° lorsque l'initiateur est une personne morale : la décision de plein droit de fusionner les logements sur lesquels portent les autorisations préalables, en tout ou en partie, et de demander une autorisation préalable pour ces logements fusionnés; | initiatiefnemers de aanvraag aangetekend of op een andere wijze die de minister bepaalt, aan het agentschap met een formulier dat het agentschap ter beschikking stelt. De aanvraag bevat de volgende stukken en inlichtingen: 1° de volledige identiteit van de initiatiefnemer of de initiatiefnemers; 2° als de initiatiefnemer een rechtspersoon is: de rechtsgeldige beslissing om de woongelegenheden waarop de voorafgaande vergunningen betrekking hebben, geheel of gedeeltelijk samen te voegen en voor die samengevoegde woongelegenheden een voorafgaande vergunning aan te vragen; |
3° la région de soins où se situe le lieu d'implantation et le nombre | 3° de zorgregio waarin de inplantingsplaats ligt en het aantal |
de logements pour lesquels la fusion des autorisations préalables est | woongelegenheden waarvoor de samenvoeging van de voorafgaande |
demandée; | vergunningen wordt gevraagd; |
4° lorsqu'un nouveau lieu d'implantation est proposé, un des documents | 4° als een nieuwe inplantingsplaats wordt voorgesteld, een van de |
suivants sur le lieu d'implantation : un titre de propriété, une | volgende documenten over de inplantingsplaats: een eigendomsbewijs, |
preuve d'un droit réel ou d'un droit de jouissance; | een bewijs van een zakelijk recht of van een genotsrecht; |
5° lorsqu'il s'agit d'un bâtiment existant qui est aménagé ou mis en | 5° als het om een bestaand gebouw gaat dat als centrum voor |
service en tant que centre de court séjour ou centre de services de | kortverblijf of woonzorgcentrum wordt ingericht of in gebruik genomen: |
soins et de logement : un plan des différents niveaux de construction | een plan van de verschillende bouwlagen en de afmetingen ervan; |
et leurs dimensions; | |
6° un plan financier; | 6° een financieel plan; |
7° une explication dans laquelle la demande est située par rapport aux | 7° een toelichting waarin de aanvraag wordt gesitueerd ten opzichte |
différents critères de sélection, visés à l'article 11, alinéa | van de verschillende selectiecriteria, vermeld in artikel 11, eerste |
premier; | lid; |
8° une copie de l'autorisation urbanistique pour l'initiative ou la | 8° een kopie van de stedenbouwkundige vergunning voor het initiatief |
demande d'une autorisation urbanistique relative à l'initiative; | of de aanvraag voor een stedenbouwkundig vergunning met betrekking tot |
9° une copie de la demande de l'avis motivé du collège des bourgmestre | het initiatief; 9° een kopie van de aanvraag voor het gemotiveerde advies van het |
college van burgemeester en schepenen van de gemeente waar het | |
et échevins de la commune où l'initiative est implantée, sur la mesure | initiatief wordt ingeplant, over de mate waarin het initiatief |
dans laquelle l'initiative pour laquelle la fusion des autorisations | waarvoor de samenvoeging van de voorafgaande vergunningen wordt |
préalables est demandée s'inscrit dans la politique sociale de la | aangevraagd, past binnen het sociale beleid van de gemeente en |
commune et contribue à sa réalisation, et la preuve de l'envoi de | bijdraagt tot de realisatie ervan, en het bewijs van verzending van |
cette demande; | die aanvraag; |
10° le planning des différentes phases dans la réalisation de | 10° de planning van de verschillende fasen in de realisatie van het |
l'initiative; | initiatief; |
11° le calendrier d'agrément pour l'initiative, en tenant compte du | 11° de erkenningskalender voor het initiatief, met inachtneming van de |
planning, visé au point 10° ; | planning, vermeld in punt 10° ; |
12° lorsque la demande émane de différents initiateurs : la mention de | 12° als de aanvraag uitgaat van verschillende initiatiefnemers: de |
la personne morale qui exploitera le centre de court séjour ou le | vermelding van de rechtspersoon die het centrum voor kortverblijf of |
het woonzorgcentrum zal uitbaten. | |
centre de services de soins et de logement. | De minister kan nadere regels bepalen voor de wijze waarop de stukken |
Le Ministre peut fixer des modalités concernant la manière dont les documents et informations, visées à l'alinéa deux, sont introduits. Les initiateurs peuvent introduire une demande jusqu'au 1er janvier de la deuxième année qui précède l'année au cours de laquelle ils demanderont l'agrément pour les logements dans l'autorisation préalable fusionnée ou, en cas d'un agrément en plusieurs phases, au cours de laquelle ils demanderont l'agrément pour les logements à agréer en premier. Lorsque la demande ne comprend pas tous les documents ou toutes les informations, visé(e)s à l'alinéa deux, l'agence le communique aux initiateurs concernés au plus tard quinze jours calendaires après la date limite d'introduction, de la manière fixée par le Ministre. Les initiateurs peuvent compléter la demande dans les quinze jours calendaires suivant cette communication. Lorsqu'à l'expiration de ce délai, tous les documents manquants ou toutes les informations manquantes n'ont pas été transmis(es) à l'agence, l'agence déclare la demande irrecevable et en informe les initiateurs. | en inlichtingen, vermeld in het tweede lid, worden ingediend. Initiatiefnemers kunnen een aanvraag indienen tot 1 januari van het tweede jaar dat voorafgaat aan het jaar waarin ze de erkenning zullen aanvragen voor de woongelegenheden in de samengevoegde voorafgaande vergunning of, in geval van een gefaseerde erkenning, waarin ze de erkenning voor de eerst te erkennen woongelegenheden zullen aanvragen. Als de aanvraag niet alle stukken of inlichtingen, vermeld in het tweede lid, bevat, deelt het agentschap dat uiterlijk vijftien kalenderdagen na de uiterste indieningsdatum mee aan de betrokken initiatiefnemers, op de wijze die de minister bepaalt. De initiatiefnemers kunnen binnen vijftien kalenderdagen na die mededeling de aanvraag vervolledigen. Als bij het verstrijken van die termijn niet alle ontbrekende stukken of inlichtingen aan het agentschap zijn bezorgd, verklaart het agentschap de aanvraag onontvankelijk en brengt het de initiatiefnemers daarvan op de hoogte. |
Art. 10.Au plus tard cent vingt jours calendaires après la date |
Art. 10.Uiterlijk honderdtwintig kalenderdagen na de uiterste |
limite d'introduction, l'agence transmet, par une lettre recommandée | indieningsdatum bezorgt het agentschap met een aangetekende brief of |
ou d'une autre manière que fixe le Ministre, une des décisions | op een andere wijze die de minister bepaalt, een van de volgende |
suivantes aux initiateurs qui ont introduit une demande recevable : | beslissingen aan de initiatiefnemers die een ontvankelijke aanvraag |
hebben ingediend: | |
1° la décision de l'administrateur général par laquelle la nouvelle | 1° de beslissing van de administrateur-generaal waarbij de nieuwe |
autorisation préalable est octroyée; | voorafgaande vergunning wordt verleend; |
2° l'intention de l'administrateur général de refuser la nouvelle | 2° het voornemen van de administrateur-generaal om de nieuwe |
autorisation préalable. | voorafgaande vergunning te weigeren. |
L'administrateur général prend une décision après l'avis de l'agence | De administrateur-generaal neemt een beslissing na advies van het |
et, les cas échéant, après l'avis d'experts en matière juridique, | agentschap en, in voorkomend geval, na advies van deskundigen op |
financière ou architecturale. Les experts sont désignés en application | juridisch, financieel of bouwkundig vlak. De deskundigen worden |
de la réglementation sur les marchés publics. Leur indemnité est à | aangesteld met toepassing van de regelgeving betreffende |
overheidsopdrachten. Hun vergoeding is ten laste van de begroting van | |
charge du budget de la Communauté flamande. | de Vlaamse Gemeenschap. |
L'article 4 s'applique par analogie au calendrier d'agrément qui est | Artikel 4 is van overeenkomstige toepassing op de erkenningskalender |
introduit en application de l'article 9, alinéa deux, 11°. | die met toepassing van artikel 9, tweede lid, 11°, wordt ingediend. |
La décision, visée à l'alinéa premier, 1°, mentionne : | De beslissing, vermeld in het eerste lid, 1°, vermeldt: |
1° l'identité des initiateurs; | 1° de identiteit van de initiatiefnemers; |
2° la nature des activités; | 2° de aard van de werkzaamheden; |
3° le type de centre; | 3° het type centrum; |
4° le lieu d'implantation et le nombre de logements du centre de court | 4° de inplantingsplaats en het aantal woongelegenheden van het centrum |
séjour ou du centre de services de soins et de logement; | voor kortverblijf of het woonzorgcentrum; |
5° le trimestre au cours duquel l'agrément du centre de court séjour | 5° het trimester waarin de erkenning van het centrum voor kortverblijf |
ou du centre de services de soins et de logement doit être demandé ou | of het woonzorgcentrum moet worden aangevraagd of de trimesters waarin |
les trimestres au cours desquels l'agrément des différentes parties du | de erkenning van de verschillende onderdelen van het centrum moet |
centre doit être demandé. | worden aangevraagd. |
La notification de l'intention, visée à l'alinéa premier, 2°, | De kennisgeving van het voornemen, vermeld in het eerste lid, 2°, |
mentionne la possibilité et les conditions d'introduire une | vermeldt de mogelijkheid en de voorwaarden om een bezwaar tegen het |
réclamation contre l'intention telle que visée à l'article 16. | voornemen in te dienen als vermeld in artikel 16. |
Art. 11.Une demande de fusion d'autorisations préalables est évaluée |
Art. 11.Een aanvraag voor de samenvoeging van voorafgaande |
en tenant compte des critères de sélection fixée par le Ministre. Dans | vergunningen wordt beoordeeld met inachtneming van de selectiecriteria |
ce contexte, le Ministre tient au moins compte : | die de minister bepaalt. De minister houdt daarbij minstens rekening met: |
1° de la concrétisation du besoin de soins dans la région de soins | 1° de invulling van de zorgbehoefte in de betreffende zorgregio; |
concernée; 2° des garanties de qualité professionnelle que peuvent fournir des | 2° de professionele kwaliteitsgaranties die initiatiefnemers kunnen |
initiateurs; | bieden; |
3° de la mesure dans laquelle des initiateurs travaillent avec des | 3° de mate waarin initiatiefnemers werken met bijzondere doelgroepen; |
groupes-cibles particuliers; | |
4° de la coopération d'initiateurs avec des acteurs pertinents. | 4° de samenwerking van initiatiefnemers met relevante actoren. |
Les critères de sélection sont liés à des scores. Le Ministre fixe le | De selectiecriteria worden gekoppeld aan scores. De minister bepaalt |
score maximum par critère de sélection, la pondération mutuelle des | de maximumscore per selectiecriterium, de weging van de |
critères de sélection et le score requis au minimum par critère de | selectiecriteria onderling en de minimaal vereiste score per |
sélection. | selectiecriterium. |
Sous-section 2. - Modification de l'autorisation préalable | Onderafdeling 2. - Wijziging van de voorafgaande vergunning |
Art. 12.L'administrateur général peut modifier, sur la demande de l'initiateur, les données de l'autorisation préalable, visée à l'article 10, alinéa premier, 1°. Sous peine d'irrecevabilité la demande doit être motivée à cet effet et être introduite auprès de l'agence, en recommandé ou d'une autre manière que fixe le Ministre, avec les documents et informations pertinents, visés à l'article 9, alinéa deux. L'alinéa premier ne s'applique pas à une modification du lieu d'implantation. Lorsqu'une modification d'un calendrier d'agrément est demandée, elle est traitée comme un nouveau calendrier d'agrément qui est introduit en application de l'article 3, alinéa premier. Les dispositions de la |
Art. 12.De administrateur-generaal kan op aanvraag van de initiatiefnemer de gegevens van de voorafgaande vergunning, vermeld in artikel 10, eerste lid, 1° wijzigen. Op straffe van niet-ontvankelijkheid moet de aanvraag daarvoor gemotiveerd zijn en aangetekend of op een andere wijze die de minister bepaalt, bij het agentschap worden ingediend, samen met de relevante stukken en inlichtingen, vermeld in artikel 9, tweede lid. Het eerste lid is niet van toepassing op een wijziging van de inplantingsplaats. Als een wijziging van de erkenningskalender wordt aangevraagd, wordt die behandeld als een nieuwe erkenningskalender die met toepassing van |
section 2 s'appliquent pas analogie. | artikel 3, eerste lid, wordt ingediend. De bepalingen van afdeling 2 |
zijn van overeenkomstige toepassing. | |
Au plus tard cent vingt jours calendaires après la réception de la | Uiterlijk honderdtwintig kalenderdagen na de ontvangst van de |
demande, visée à l'alinéa premier, l'agence transmet, par une lettre | aanvraag, vermeld in het eerste lid, bezorgt het agentschap met een |
recommandée ou d'une autre manière que fixe le Ministre, une des | aangetekende brief of op een andere wijze die de minister bepaalt, een |
décisions suivantes aux initiateurs qui ont introduit une demande | van de volgende beslissingen aan de initiatiefnemers die een |
recevable : | ontvankelijke aanvraag hebben ingediend: |
1° la décision de l'administrateur général par laquelle l'autorisation | 1° de beslissing van de administrateur-generaal waarbij de |
préalable est modifiée; | voorafgaande vergunning wordt gewijzigd; |
2° l'intention motivée de l'administrateur général de refuser la | 2° het gemotiveerde voornemen van de administrateur-generaal om de |
modification de l'autorisation préalable. | wijziging van de voorafgaande vergunning te weigeren. |
La notification de l'intention, visée à l'alinéa quatre, 2°, mentionne | De kennisgeving van het voornemen, vermeld in het vierde lid, 2°, |
la possibilité et les conditions d'introduire une réclamation contre | vermeldt de mogelijkheid en de voorwaarden om een bezwaar tegen het |
l'intention telle que visée à l'article 16, à moins que l'intention | voornemen in te dienen als vermeld in artikel 16, tenzij het voornemen |
porte sur l'élément, visé à l'article 10, alinéa quatre, 5°. | betrekking heeft op het element, vermeld in artikel 10, vierde lid, 5°. |
Sous-section 3. - Le retrait et l'échéance d'une autorisation | Onderafdeling 3. - De intrekking en het verval van een voorafgaande |
préalable | vergunning |
Art. 13.L'administrateur général retire l'autorisation préalable |
Art. 13.De administrateur-generaal trekt de voorafgaande vergunning |
lorsque, dans un délai d'un an suivant la date de l'autorisation | in als binnen een jaar na de datum van de voorafgaande vergunning de |
préalable, les initiateurs n'ont pas transmis à l'agence les statuts | initiatiefnemers de statuten van de nieuw opgerichte rechtspersoon, |
de la personne morale nouvellement créée, visée à l'article 7, alinéa | vermeld in artikel 7, tweede lid, niet aan het agentschap hebben |
deux. | bezorgd. |
L'agence informe l'initiateur du retrait de l'autorisation préalable. | Het agentschap brengt de initiatiefnemer op de hoogte van de intrekking van de voorafgaande vergunning. |
Art. 14.§ 1er. L'autorisation préalable, visée à l'article 10, alinéa |
Art. 14.§ 1. De voorafgaande vergunning, vermeld in artikel 10, |
premier, 1°, échoit de plein droit dans les cas suivants : | eerste lid, 1° vervalt van rechtswege in de onderstaande gevallen: |
1° lorsqu'au cours de l'année dans laquelle, selon l'autorisation | 1° als in het jaar waarin volgens de voorafgaande vergunning de |
préalable, l'agrément du centre de court séjour ou du centre de | erkenning van het centrum voor kortverblijf of het woonzorgcentrum of |
services de soins et de logement ou d'une partie doit être demandé, et | van een onderdeel ervan moet worden aangevraagd, die erkenning niet is |
cet agrément n'a pas été demandé. Lorsque, pour une partie, l'agrément | aangevraagd. Als voor een onderdeel de erkenning niet in het jaar in |
n'a pas été demandé au cours de l'année en question, l'autorisation | kwestie is aangevraagd, vervalt de voorafgaande vergunning voor dat |
préalable échoit pour cette partie; | onderdeel; |
2° lorsque, lors de la réalisation de l'initiative autorisée, | 2° als bij de realisatie van het vergunde initiatief de |
l'initiateur déroge aux données de l'autorisation préalable, visée à | initiatiefnemer afwijkt van de gegevens van de voorafgaande |
l'article 10, alinéa quatre, 1° à 4° inclus. | vergunning, vermeld in artikel 10, vierde lid, 1° tot en met 4°. |
Lorsque l'autorisation préalable échoit en tout ou en partie, en | Als de voorafgaande vergunning geheel of gedeeltelijk vervalt met |
application de l'alinéa premier, les logements sur lesquels porte | toepassing van het eerste lid, komen de woongelegenheden waarop het |
l'échéance rentrent dans la programmation des centres de court séjour | verval betrekking heeft, opnieuw in de programmatie van de centra voor |
ou des centres de services de soins et de logement le 1er janvier qui | kortverblijf of woonzorgcentra op 1 januari volgend op het jaar waarin |
suit l'année dans laquelle l'autorisation échoit en tout ou en partie. | de vergunning geheel of gedeeltelijk vervalt. |
§ 2. Lorsqu'un initiateur renonce à l'autorisation préalable qui lui a | § 2. Als een initiatiefnemer afstand doet van de voorafgaande |
été octroyée, cette autorisation échoit. Lorsqu'il renonce en partie à | vergunning die hem is verleend, vervalt die vergunning. Als hij |
l'autorisation préalable, cette autorisation échoit pour la partie à | gedeeltelijk afstand doet van de voorafgaande vergunning, vervalt die |
laquelle il renonce. | |
Lorsque l'autorisation préalable échoit en tout ou en partie, en | vergunning voor het gedeelte waarvan hij afstand doet. |
application de l'alinéa premier, les logements sur lesquels porte | Als de voorafgaande vergunning geheel of gedeeltelijk vervalt met |
l'échéance rentrent dans la programmation des centres de court séjour | toepassing van het eerste lid, komen de woongelegenheden waarop het |
ou des centres de services de soins et de logement le 1er janvier qui | verval betrekking heeft, opnieuw in de programmatie van de centra voor |
suit l'année dans laquelle la décision de l'abrogation, en tout ou en | kortverblijf of woonzorgcentra op 1 januari volgend op het jaar waarin |
partie, de l'autorisation préalable a paru au Moniteur belge. | de beslissing tot gehele of gedeeltelijke opheffing van de |
voorafgaande vergunning in het Belgisch Staatsblad is verschenen. | |
§ 3. L'agence informe l'initiateur de l'échéance ou de l'échéance en | § 3. Het agentschap brengt de initiatiefnemer op de hoogte van het |
partie de l'autorisation préalable. | verval of het gedeeltelijke verval van de voorafgaande vergunning. |
Art. 15.En cas d'échéance en tout de l'autorisation préalable, aucune |
Art. 15.Als de voorafgaande vergunning geheel vervallen is, kan |
nouvelle autorisation préalable ne peut être délivrée, dans un délai | gedurende twee jaar na het jaar van het gehele verval geen nieuwe |
de deux ans suivant l'année de l'échéance en tout, pour le même lieu | voorafgaande vergunning worden afgeleverd voor dezelfde |
d'implantation que celui sur lequel portait l'autorisation préalable | inplantingsplaats als die waarop de vervallen voorafgaande vergunning |
échue. | betrekking had. |
L'initiateur dont l'autorisation préalable est échue en tout ou en | De initiatiefnemer van wie de voorafgaande vergunning geheel of |
partie ne peut pas introduire de demande recevable d'une autorisation | gedeeltelijk vervallen is, kan gedurende twee jaar na het jaar van het |
préalable pour des logements dans un centre de court séjour ou un | gehele of gedeeltelijke verval van de vergunning geen ontvankelijke |
centre de services de soins et de logement pendant deux ans suivant | aanvraag voor een voorafgaande vergunning voor woongelegenheden in een |
l'année de l'échéance en tout ou en partie de l'autorisation. | centrum voor kortverblijf of een woonzorgcentrum indienen. |
Section 4. - Réclamation | Afdeling 4. - Bezwaar |
Art. 16.L'initiateur peut introduire une réclamation motivée auprès |
Art. 16.De initiatiefnemer kan tot dertig kalenderdagen vanaf de dag |
de l'agence, jusqu'à trente jours calendaires du jour suivant la | |
réception de la décision, visée à l'article 4, alinéa trois ou quatre, | na de ontvangst van de beslissing, vermeld in artikel 4, derde of |
ou de l'intention, visée à l'article 10, alinéa premier, 2°, contre | vierde lid, of het voornemen, vermeld in artikel 10, eerste lid, 2°, |
cette décision ou cette intention, par une lettre recommandée. Dans | tegen die beslissing of dat voornemen met een aangetekende brief een |
cette réclamation, il peut demander d'être entendu. Après ce délai, il | gemotiveerd bezwaarschrift indienen bij het agentschap. In dat |
est présumé irréfragablement que l'initiateur accepte l'intention et | bezwaarschrift kan hij verzoeken om gehoord te worden. Na die termijn |
l'intention est censée de plein droit être la décision définitive. | wordt er onweerlegbaar vermoed dat de initiatiefnemer het voornemen |
La réclamation est traitée et une décision est prise sur la | aanvaardt en wordt het voornemen van rechtswege geacht de definitieve |
beslissing te zijn. | |
réclamation conformément aux règles fixées par ou en exécution du | Het bezwaarschrift wordt behandeld en over het bezwaarschrift wordt |
beslist conform de regels die zijn vastgesteld bij of ter uitvoering | |
chapitre III du décret du 7 décembre 2007 portant création du Conseil | van hoofdstuk III van het decreet van 7 december 2007 houdende |
consultatif stratégique pour la Politique de l'Aide sociale, de la | oprichting van de Strategische Adviesraad voor het Vlaamse Welzijns-, |
Santé et de la Famille et d'une Commission consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille et des (Candidats) Accueillants. CHAPITRE
3. - L'octroi d'une autorisation préalable pour des logements dans des centres de court séjour et des centres de services de soins et de logement impliquant une concrétisation ultérieure de la programmation de ces centres à partir du 1er janvier 2014 Art. 17.Sans préjudice de l'application des dispositions du chapitre 2, section 3, aucune demande recevable d'autorisations préalables impliquant une concrétisation ultérieure de la programmation de centres de court séjour ou de centres de services de soins et de |
Gezondheids- en Gezinsbeleid en van een Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin en (Kandidaat-)pleegzorgers. HOOFDSTUK
3. - Het verlenen van een voorafgaande vergunning voor woongelegenheden in centra voor kortverblijf en woonzorgcentra die een verdere invulling van de programmatie van die centra impliceren vanaf 1 januari 2014 Art. 17.Met behoud van de toepassing van de bepalingen van hoofdstuk |
logement ne peut être introduite jusqu'au 31 décembre 2015 inclus. Il | 2, afdeling 3, kunnen er tot en met 31 december 2015 geen |
faut entendre par là les autorisations préalables suivantes : | ontvankelijke aanvragen voor voorafgaande vergunningen worden |
1° les autorisations préalables pour la construction, l'aménagement, la mise en service ou le déplacement d'activités vers un autre lieu d'implantation au sein de la région de soins d'un centre de court séjour ou d'un centre de services de soins et de logement, lorsque ces initiatives impliquent une concrétisation ultérieure de la programmation de ces centres; 2° les autorisations préalables pour l'augmentation de la capacité d'un centre de court séjour ou centre de services de soins et de logement qui est agréé ou autorisé au préalable. Les demandes introduites dans cette période sont considérées | ingediend die een verdere invulling van de programmatie van centra voor kortverblijf of woonzorgcentra impliceren. Daaronder worden de volgende voorafgaande vergunningen verstaan: 1° voorafgaande vergunningen voor het bouwen, het inrichten, het in gebruik nemen of het verplaatsen van activiteiten naar een andere inplantingsplaats binnen de zorgregio van een centrum voor kortverblijf of een woonzorgcentrum, als die initiatieven een verdere invulling van de programmatie van die centra impliceren; 2° voorafgaande vergunningen voor het verhogen van de capaciteit van een centrum voor kortverblijf of woonzorgcentrum dat erkend of voorafgaandelijk vergund is. Aanvragen die in die periode worden ingediend, worden van rechtswege |
irrecevables de plein droit et ne sont pas examinées. | geacht niet ontvankelijk te zijn en worden niet onderzocht. |
CHAPITRE 4. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingsbepalingen |
Section 1re. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 | Afdeling 1. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
juin 2009 réglementant l'octroi de l'autorisation préalable pour | 5 juni 2009 tot vaststelling van de regels voor het verlenen van de |
certaines structures de services de soins et de logement | voorafgaande vergunning voor sommige woonzorgvoorzieningen |
Art. 18.Dans l'article 11 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 |
Art. 18.In artikel 11 van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 |
juin 2009 réglementant l'octroi de l'autorisation préalable pour | juni 2009 tot vaststelling van de regels voor het verlenen van de |
certaines structures de services de soins et de logement sont | voorafgaande vergunning voor sommige woonzorgvoorzieningen, worden de |
apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 2, l'alinéa premier est remplacé par ce qui suit : | 1° in paragraaf 2 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt: |
« Par dérogation à l'article 7, l'administrateur général peut | "In afwijking van artikel 7 kan de administrateur-generaal de |
prolonger les autorisations préalables pour des centres de court | voorafgaande vergunningen voor centra voor kortverblijf of voor |
séjour ou des centres de services de soins et de logement, octroyées | woonzorgcentra die verleend zijn voor 1 januari 2014, met maximaal |
avant le 1er janvier 2014, de trois ans au maximum. L'initiateur | drie jaar verlengen. De initiatiefnemer vraagt de verlenging aan |
demande la prolongation conformément à l'article 7, § 3. » | conform artikel 7, § 3." |
2° dans le paragraphe 2, l'alinéa deux est abrogé; | 2° in paragraaf 2 wordt het tweede lid opgeheven; |
3° dans le paragraphe 2, les mots « ou deux » sont chaque fois abrogés | 3° in paragraaf 2 worden in de zinsnede "met toepassing van het eerste |
dans les mots « en application de l'alinéa premier ou deux »; | of tweede lid", de woorden "of tweede" telkens opgeheven; |
4° dans l'alinéa cinq actuel du paragraphe 2, qui devient l'alinéa | 4° in het huidige vijfde lid van paragraaf 2, dat het vierde lid |
wordt, worden tussen het woord "lid" en de woorden "het initiatief | |
niet of maar gedeeltelijk verwezenlijkt werd", de woorden "of met | |
quatre, les mots « ou en application de l'article 5 de l'arrêté du | toepassing van artikel 5 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
Gouvernement flamand du 20 décembre 2013 relatif à l'autorisation | 20 december 2013 betreffende de voorafgaande vergunning voor centra |
préalable pour les centres de court séjour et les centres de services | voor kortverblijf en woonzorgcentra en tot wijziging van de regels |
de soins et de logement et modifiant les règles relatives à | betreffende de voorafgaande vergunning en de erkenning van die centra" |
l'autorisation préalable et à l'agrément de ces centres » sont insérés | ingevoegd. |
entre les mots « de l'alinéa premier ou deux » et les mots « | |
l'initiative n'a pas été réalisée en tout ou en partie ». | |
4° le paragraphe 3 est abrogé. | 4° paragraaf 3 wordt opgeheven. |
Art. 19.Dans l'article 14/2 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 19.In artikel 14/2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 21 décembre 2012 et modifié par les arrêtés du | besluit van de Vlaamse Regering van 21 december 2012 en gewijzigd bij |
Gouvernement flamand des 22 mars 2013, 24 mai 2013 et 6 décembre 2013, | de besluiten van de Vlaamse Regering van 22 maart 2013, 24 mei 2013 en |
l'alinéa premier est abrogé. | 6 december 2013, wordt het eerste lid opgeheven. |
Section 2. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 | Afdeling 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
juin 2009 relatif aux procédures pour les structures de services de | 5 juni 2009 betreffende de procedures voor woonzorgvoorzieningen en |
soins et de logement et les associations d'usagers et intervenants de proximité | verenigingen van gebruikers en mantelzorgers |
Art. 20.Dans l'article 4, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Art. 20.In artikel 4, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering |
du 5 juin 2009 relatif aux procédures pour les structures de services | van 5 juni 2009 betreffende de procedures voor woonzorgvoorzieningen |
de soins et de logement et les associations d'usagers et intervenants | en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers, gewijzigd bij het |
de proximité, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 | besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2012, wordt tussen het |
octobre 2012, il est inséré un alinéa entre les alinéas premier et | eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt: |
deux, rédigé comme suit : | |
« Une demande d'agrément d'un centre de court séjour ou d'un centre de | "Een aanvraag voor de erkenning van een centrum voor kortverblijf of |
services de soins et de logement, ou d'une partie, est en outre | voor een woonzorgcentrum, of voor een onderdeel ervan, is bovendien |
uniquement recevable lorsque la demande est introduite dans le | alleen ontvankelijk als de aanvraag wordt ingediend in het trimester |
trimestre au cours duquel elle doit être introduite selon | waarin ze moet worden ingediend volgens de voorafgaande vergunning |
l'autorisation préalable du centre. ». | voor het centrum.". |
Art. 21.L'article 7 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 21.Aan artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 25 février 2011 et 21 décembre 2012, est | besluiten van de Vlaamse Regering van 25 februari 2011 en 21 december |
complété par un alinéa cinq, rédigé comme suit : | 2012, wordt een vijfde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Un centre de court séjour ou un centre de services de soins et de | "Een centrum voor kortverblijf of een woonzorgcentrum, of een |
logement, ou une partie, peut uniquement être agréé(e) lorsqu'il/elle | onderdeel ervan, kan alleen worden erkend als het past binnen de |
cadre avec les crédits budgétaires prévus. Le Gouvernement flamand | voorziene begrotingskredieten. De Vlaamse Regering bepaalt jaarlijks |
fixe annuellement le nombre maximum de logements à agréer au sein de | het maximaal aantal te erkennen woongelegenheden in die centra.". |
ces centres. ». | |
Art. 22.L'article 10 du même arrêté est complété par un alinéa deux, |
Art. 22.Aan artikel 10 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid |
rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Une demande d'agrément provisoire d'un centre de court séjour ou | "Een aanvraag tot voorlopige erkenning van een centrum voor |
d'un centre de services de soins et de logement, ou d'une partie, est | kortverblijf of van een woonzorgcentrum, of van een onderdeel ervan, |
en outre uniquement recevable lorsque la demande est introduite dans | is bovendien alleen ontvankelijk als de aanvraag wordt ingediend in |
le trimestre au cours duquel elle doit être introduite selon | het trimester waarin ze moet worden ingediend volgens de voorafgaande |
l'autorisation préalable du centre. ». | vergunning voor het centrum.". |
Art. 23.L'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 23.Aan artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 25 février 2011, est complété par un alinéa | besluit van de Vlaamse Regering van 25 februari 2011, wordt een derde |
trois, rédigé comme suit : | lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Un centre de court séjour ou un centre de services de soins et de | "Een centrum voor kortverblijf of een woonzorgcentrum, of een |
logement, ou une partie, peut uniquement être agréé(e) provisoirement | onderdeel ervan, kan alleen voorlopig worden erkend als het past |
lorsqu'il/elle cadre avec les crédits budgétaires prévus. Le | binnen de voorziene begrotingskredieten. De Vlaamse Regering bepaalt |
Gouvernement flamand fixe annuellement le nombre maximum de logements | jaarlijks het maximale aantal te erkennen woongelegenheden in die |
à agréer au sein de ces centres. ». | centra.". |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur le dixième jour qui suit |
Art. 24.Dit besluit treedt in werking op de tiende dag die volgt op |
sa publication au Moniteur belge, à l'exception des articles 21 et 23. | de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 21 en 23. |
Les articles 21 et 23 entrent en vigueur le 1er janvier 2015. | Artikel 21 en 23 treden in werking op 1 januari 2015. |
Art. 25.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 25.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 décembre 2013. | Brussel, 20 december 2013 |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |